One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 621
One Thousand and One Nights Page 621

by Richard Burton

When it was the Ninety-second Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Infidels called to one another, saying, “Take we vengeance wreak for Luka!” while Hardub King of Greece cried aloud, “Ho, to our revenge for Abrizah!” Thereupon King Zau al-Makan shouted “Ho, servants of the Requiting King!: smite the children of denial and disobedience with the blanch of sword and the brown of spear!” So the Moslems returned to the Infidels and plied them with the keen edged scymitar, whilst their herald cried aloud, “Up, and at the foes of the Faith, all ye who love the Prophet Elect, with hope of salvation on the Day of Fear, to win favour of the Bountiful, the Forgiving One; for verily the Garden of Paradise is under the shadow of swords!” And behold, Sharrkan and his men charged down upon the Infidels and cut off their retreat and wheeled and tourneyed among the ranks; when lo! a knight of goodly presence opened a passage through the army of Unbelievers and circled hither and thither amongst the Deniers, cutting and thrusting and covering the ground with heads and trunks, so that the Faithless feared him and their necks bent under his lunge and hew. He was girt with two swords, his glances and his brand, and he was armed with two lances, one of bamboo cane and the other his straight wand like shape; and his flowing hair stood him in stead of many warriors, even as saith the poet,

  “Laud not long hair,402 except it be dispread * In two fold

  locks, on day of fight and fray,

  O’er youth who bears his lance ‘twixt flank and thigh, * From

  many a whis kered knight to win the day.”

  And as singeth another,

  “I say to him, what while he slings his sword, * ‘For sword shall

  serve those looks that sword like show!’

  Says he, ‘My sabre looks for those I love, * My sword for those

  who sweets of love unknow!’”

  When Sharrkan saw him, he said to him, “I conjure thee by the Koran and the attributes of the Compassionate One, O Champion of the Champions! tell me who thou art: for verily by thy deeds this day thou hast pleased the Requiting King, whom one thing distracteth not from other thing; in that thou hast been discomforting the children of impiety and in rebellion revelling.” Then cried the Cavalier to him saying, “Thou art he who madest brother covenant with me but yesterday: how quickly thou hast forgotten me!” Thereupon he withdrew his mouth veil,403 so that what was hidden of his beauty was disclosed, and lo! it was none other than Zau al-Makan. Then Sharrkan rejoiced in his brother, save that he feared for him the rush of fighting and the crush of braves a smiting; and this for two reasons, the first, his tender age and exposure to the evil eye, and the second, that his safety was to the kingdom the greater of the two overshadowing wings. So he said to him, “O King! thou riskest thy life, so join thy steed to mine; in very sooth I fear for thee from the foe; and better thou stint hazarding thyself forth of these squadrons, that we may shoot at the enemy thine unerring shaft.” Quoth Zau al-Makan, “I desire to even thee in fray and I will not be niggard of myself before thee in the melay.” Then the host of Al-Islam, heaping itself upon the Infidels, girt them on all sides, warred on them a right Holy War, and brake the power of the children of impiety and pride and stowre. But King Afridun sighed when he saw the evil wreak that had fallen on the Greek, and they turned their backs from fight and addressed themselves to flight, making for the ships, when lo! there came out upon them from the seacoast another host, led by the Minister Dandan, the champion who was wont to make champions bite the dust, and to lay load on them with cut and thrust. Nor less came forth the Emir Bahram, Lord of the Provinces of Sham, amid twenty thousand horse doughty of arm; and the host of Al-Islam pressed them in front and on flank and wrought them grievous harm. Then a body of the Moslems turned against those who in the ships remained, and perdition on them rained, till they threw themselves into the main, and they slew of them many slain, more than a hundred thousand noblemen, nor was one of their champions, great or small, saved from bale and bane. Moreover, they took their ships, with all the money and treasure and cargo, save a score of keel, and the Moslems got that loot whose like was never gotten in by gone years; nor was such cut and thrust ever heard of by men’s ears.404 Now amongst the booty were fifty thousand horses, besides treasure and spoil past reckoning and arithmetic, whereat the Moslems rejoiced with an exceeding joy for that Allah had given them victory and protection. Such was the case with them; but as regards the fugitive Infidels they soon reached Constantinople, whither the tidings preceded them that King Afridun had prevailed over the Moslems; so quoth the ancient dame, Zat al-Dawahi, “I know that my son Hardub, King of Roum, is no runagate and that he feareth not the Islamitic hosts, but will restore the whole world to the Nazarene faith.” Then she bade the Great King, Afridun, give command that the city be decorated, and the people held festival high and drank their wines drunkenly and knew not the decrees of Destiny. Now whilst they were in the midst of their rejoicings, behold, the raven of dule and downfall croaked over them, and up came the twenty fugitive ships wherein was the King of Cæsarea. So King Afridun, Lord of Constantinople, met them on the sea shore, and they told him all that had befallen them from the Moslem, and they wept sore and groaned and moaned; and rejoicing at weal was turned into dismay for unheal; and they informed him concerning Luka son of Shamlut, how calamity had betided him and how Death had shot him with his shaft. Thereat the horrors of Doomday rose upon King Afridun,405 and he knew that there was no making straight their crook. Then came up from them the sound of weeping and wailing; the city was full of men mourning and the keepers were keening, and sighs and cries were heard from all sides. And when King Hardub of Greece met King Afridun he told him the truth of the case and how the flight of the Moslems was by way of stratagem and deceit, and said to him, “Look not to see any of the army, save those who have already reached thee.” When King Afridun heard these words he fell down in a fainting fit, with his nose under his feet; and, as soon as he revived, he exclaimed, “Surely the Messiah was wroth with them that he caused the Moslems to prevail over them!” Then came the Arch Patriarch sadly to the King who said to him, “O our father, annihilation hath overtaken our army and the Messiah hath punished us!” Replied the Patriarch, “Grieve not nor feel concerned, for it cannot be but that one of you have sinned against the Messiah, and all have been punished for his offence; but now we will read prayers for you in the churches, that the Mohammeden hosts may be repelled from you.” After which the old woman, Zat al-Dawahi, came to Afridun and said to him, “O King, verily the Moslem hosts are many, and we shall never overcome them save by wile: wherefore I purpose to work upon them by guile and repair to this army of Al-Islam, haply I may win my wish of their leader and slay their champion, even as I slew his father. If my stratagem succeed in his case, not one of the host he leads shall return to his native land, for all are strong only because of him; but I desire to have some Christian dwellers of Syria, such as go out every month and year to sell their goods, that they may help me (for this they can do) in carrying out my plan.” Replied the King, “Be it so whenever thou wilt.” So she bade fetch an hundred men, natives of Najrán,406 in Sham, and the King asked them, “Have ye not heard what hath befallen the Christians with the Moslems?” “Yes,” answered they; and he rejoined, “Know ye that this woman hath devoted her life to the Messiah and purposeth to go forth with you, disguised as Monotheists and Mohammedans, to work out a device which shall profit us and hinder the Moslem from us: say, then, are ye also willing to devote yourselves to the Anointed and I will give you a quintal of gold?407 He of you who escapeth shall have the money, and him of you who dieth will the Messiah reward.” “O King,” replied they, “we will devote our lives to the Messiah, and we will be thy sacrifice.” Thereupon the old woman took all she required of aromatic roots and placed them in water which she boiled over the fire till the black essence of them was extracted. She waited till the decoction was cold, then dipped the corner of a long kerchief therein and stained her face therewith. Moreover, she donn
ed over her clothes a long gaberdine with an embroidered border and took in her hand a rosary, and afterwards went in to King Afridun, who knew her not, nor did any of his companions know her, till she discovered herself to them: and there was none in the assembly but who thanked and praised her for her cunning; and her son rejoiced and said, “May the Messiah never fail thee!” Thereupon she took with her the Syrian Christians, and set out for the army of Baghdad. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the Ninety-third Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when King Afridun heard these words, he fell into a fainting fit with his nose under his feet; and, as soon as he revived, fear fluttered the scrotum408 below his belly and he complained to the ancient dame, Zat al-Dawahi. Now this accursed old woman was a witch of the witches, past mistress in sorcery and deception; wanton and wily, deboshed and deceptious; with foul breath, red eyelids, yellow cheeks, dull brown face, eyes bleared, mangy body, hair grizzled, back humped, skin withered and wan and nostrils which ever ran. But she had studied the scriptures of Al-Islam and had made the Pilgrimage to the Holy House of Meccah and all this that she might come to the knowledge of the Mohammedan ordinances and the miraculous versets of the Koran; and she had professed Judaism in the Holy City of Jerusalem409 for two years’ space, that she might master the magic of men and demons; so that she was a plague of plagues and a pest of pests, wrong headed as to belief and to no religion fief. Now the chief reason of her sojourn with her son, King Hardub of Greece, was on account of the slave virgins at his court: for she was given to tribadism410 and could not exist without sapphism or she went mad: so if any damsel pleased her, she was wont to teach her the art of rubbing clitoris against clitoris and would anoint her with saffron411 till she fainted away for excess of volupty. Whoso obeyed her she was wont to favour and make her son incline towards her; but whoso repelled her she would contrive to destroy; and so she abode for a length of time. This was known to Marjanah and Rayhánah and Utrijah, the handmaids of Abrizah, and their Princess loathed the old woman and abhorred to lie with her, because of the rank smell from her armpits, the stench of her fizzles more fetid than carrion, and the roughness of her hide coarser than palm fibre. She was wont to bribe those who rubbed parts with her by means of jewels and instructions; but Abrizah held aloof from her and sought refuge with the Omnipotent, the Omniscient; for, by Allah, right well quoth the poet,

  “Ho thou who grovellest low before the great * Nor over fording

  lesser men dost blench

  Who gildest dross by dirham gathering, * No otter scent disguises

  carrion stench!

  And now to return to the story of her stratagem and the woes of her working. Presently she departed, taking the chief Nazarenes with their hosts, and turned towards the army of the Moslems. Whereupon King Hardub went in to King Afridun and said to him, “O King, we have no need of the Chief Patriarch nor of his prayers, but will consult my mother’s counsel and observe what she will do with her craft unending against the Moslem hosts; for these are marching with all their power, they will soon be upon us and they will encircle us on all sides.” When King Afridun heard this, terror took hold upon his heart and he wrote letters, without stay or delay, to all the nations of the Nazarenes, saying, “It behoveth none of the Messiahites or Cross knights to hold back, especially the folk of the strongholds and forts: but let them all come to us, foot and horse, women and children, for the Moslem hosts already tread our soil. So haste! haste ye! ere what we fear to us here appear.” Thus much concerning them; but regarding the work of the old woman, Zat al-Dawahi; when she went forth from the city with her suite, she clad them in the clothing of Moslem merchants, having provided herself with an hundred mules carrying stuffs of Antioch, such as goldwoven satins and royal brocades and so forth. And she had taken a letter from King Afridun to the following effect: “These be merchantmen from the land of Sham who have been with us: so it besitteth none to do them harm or hindrance, nor take tax and tithe of them, till they reach their homes and safe places, for by merchants a country flourisheth, and these are no men of war nor of ill faith.” Then quoth the accursed Zat al-Dawahi to those with her, “Verily I wish to work out a plot for the destruction of the Moslem.” Replied they, “O Queen, command us whatso thou wilt; we are at thy disposal and may the Messiah never disappoint thy dealings!” Then she donned a gown of fine white wool and rubbed her forehead, till she made a great mark as of a scar and anointed it with an ointment of her own fashion, so that it shone with prodigious sheen. Now the old hag was lean bodied and hollow eyed, and she bound her legs tightly round with cords412 just above her feet, till she drew near the Moslem camp, when she unwound them, leaving their marks deeply embedded in her ankles. Then she anointed the wheels with dragon’s blood and bade her companions beat her with a severe beating, and set her in a chest and, quoth she, “Cry abroad the Refrain of Unity,413 nor fear from it aught of damage!” Replied they, “How can we beat thee, who be our sovereign lady, Zat al-Dawahi, mother of the King we glory in?” Then said she, “We blame not nor deal reproach to him who goeth to the jakes, and in need evil becometh good deed. When ye have set me in the chest, take it and make it one of the bales and place it on mule back and fare forth with it and the other goods through the Moslem camp, and fear ye no blame. And if any of the Moslems hinder you, give up the mules and their lading and be take yourselves to their King, Zau al-Makan, and implore his protection saying, ‘We were in the land of the Infidels and they took nothing from us, but wrote us a passport, that none shall do us hindrance or work our mischance.’ If he ask you, ‘What profit had ye of your property in the land of Roum?’ answer him, ‘We profited in the deliverance of a pious man, who had been bound down in an underground cell nigh fifteen years, crying out for help yet none helped him. Nay, the Infidels tortured him night and day. We knew not this; but, after we had tarried in Constantinople for some time, having sold our goods and bought others in their stead, we determined on and made ready for a return to our native land. We spent that night conversing about our journey and when day broke, we saw figured upon the wall a human form and as we drew nigh it, behold, it moved and said, ‘O Moslems, is there amongst you one who is minded to woo the favour of the Lord of the three Worlds?’414 ‘How so?’ asked we; and the figure answered, ‘Know that Allah hath made me speak to you, to the intent that your faith be fortified, and that your belief embolden you and that you may go forth of the country of the Infidels and repair to the Moslem host; for with them wones the Sword of the Com passionate One, of our Age the Champion, King Sharrkan, by whom He shall conquer Constantinople town and destroy the sect of the Nazarene. And when ye shall have journeyed three days, you will find an hermitage known as the Hermitage of the ascetic Matruhina415 and containing a cell; visit it with pure intent and contrive to arrive there by force of will, for therein is a Religious from the Holy City, Jerusalem, by name Abdullah, and he is one of the devoutest of mankind, endowed with the power of working saintly miracles416 such as dispel doubts and obscurity. Certain of the monks seized him by fraud and shut him up in a souterrain where he hath lain a long time. By his deliverance you will please the Lord of Faithful Men, for such release is better than fighting for the Faith.’” Now when the ancient dame and those with her had agreed upon such words, she said, “As soon as that which I impart shall reach the ears of King Sharrkan, say him further, ‘Hearing this from that image we knew that the holy man’” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the Ninety-fourth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the old woman, Zat al-Dawahi, and those with her had agreed upon such words, she said, “Now as soon as that which I impart shall reach the ears of King Sharrkan say him further, ‘Hearing these words from that image we knew that the holy man was indeed of the chiefest devotees and Allah’s servants of purest qualities; so we made th
ree days’ march till we came in sight of that hermitage, and then we went up to it and passed the day in buying and selling, as is the wont of merchants. As soon as day had departed our sight and night was come to darken light, we repaired to the cell wherein was the dungeon, and we heard the holy man, after chanting some verses of the Koran, repeat the following couplets,

  ‘My heart disheartened is, my breast is strait, * And sinks my

  soul in sea of bale and bate

  Unless escape be near I soon shall die; * And Death were better

  than this doleful strait:

  O Lightning an thou light my home and folk, * An their still

  brighter charms thy shine abate,

  Say, what my path to meet them, being barred * By wars, and

  barricado’d succour’s gate?’

  “When once ye have brought me into the Moslem camp, and I mix with them you shall see,” the old woman continued, “how I will make shift to beguile them and slay them all, even to the last man.” The Nazarenes hearing whet she said, kissed her hands and set her in the chest, after they had beaten her with a grievous beating in obedience to her commands, for they saw it was incumbent on them to do her bidding in this; then they all made for the Moslem host as hath erst been said. Such was the case with the damned hag, Zat al-Dawahi and her companions; but as regards the Mohammeden army, they indeed, after Allah had given them victory over their enemies and they had plundered everything in the ships of money and hoards, all sat down to converse with one another and Zau al-Makan said to his brother Sharrkan, “Verily, Allah hath granted us to prevail because of our just dealing and discipline and concord amongst ourselves; wherefore continue, O Sharrkan, to obey my commandment, in submission to Allah (be He exalted and extolled!), for I mean to slay ten Kings in blood revenge for my sire, to cut the throat of fifty thousand Greeks and to enter Constantinople.” Replied Sharrkan, “My life be thy ransom against death! Needs must I follow out the Holy War, though I wone many a year in their country. But I have, O my brother, in Damascus a daughter, named Kuzia Fakan, whom I love heartily for she is one of the marvels of the time and she will soon be of age.’ Said Zau al-Makan, “And I also have left my wife with child and near her time, nor do I know what Allah will vouchsafe me by her. But promise me, O my brother, that if Allah bless me with a son, thou wilt grant me thy daughter for wife to him, and make covenant with me and pledge me thy faith thereon.” “With love and good will, replied Sharrkan; and, stretching out his hand to his brother, he said, If she bring thee a son, I will give him my daughter Kuzia Fakan, to wife.” At this Zau al-Makan rejoiced, and they fell to congratulating each other on the victory over the enemy. And the Wazir Dandan also congratulated the two brothers and said to them, “Know, O ye Kings, that Allah hath given us the victory, for that we have devoted our lives to Him (be He exalted and ex tolled!); and we have left our homes and households; and it is my counsel that we follow up the foe and press upon him and harass him, so haply Allah shall enable us to win our wishes, and we shall destroy our enemies, branch and root. If it please you, do ye go down in these ships and sail over the sea, whilst we fare forward by land and bear the brunt of battle and the thrust of fight.” And the Minister Dandan ceased not to urge them to combat and repeated his words who said,

 

‹ Prev