Book Read Free

One Thousand and One Nights

Page 665

by Richard Burton


  “Go, visit her thou lovest, and regard not

  The words detractors utter, envious churls

  Can never favour love. Oh! sure the Merciful

  Ne’er made a thing more fair to look upon,

  Than two fond lovers in each others’ arms,

  Speaking their passion in a mute embrace.

  When heart has turned to heart, the fools would part them

  Strike idly on cold steel. So when thou’st found

  One purely, wholly shine, accept her true heart,

  And live for her alone. Oh! thou that blamest

  The love-struck for their love, give o’er thy talk,

  How canst thou minister to a mind diseased?”262

  Then he turned again to Maymunah and Dahnash and said to them, “By Allah, if you will have the truth, I tell you fairly the twain be equal in beauty, and loveliness and perfect grace and goodliness, nor can I make any difference between them on account of their being man and woman. But I have another thought which is that we wake each of them in turn, without the knowledge of the other, and whichever is the more enamoured shall be held inferior in seemlihead and comeliness.” Quoth Maymunah, “Right is this recking,” and quoth Dahnash, “I consent to this.” Then Dahnash changed himself to the form of a flea and bit Kamar al-Zaman, whereupon he started from sleep in a fright. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the One Hundred and Eighty-third Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that Dahnash changed himself to the form of a flea and bit Kamar al-Zaman who started from sleep in a fright and rubbed the bitten part, his neck, and scratched it hard because of the smart. Then turning sideways, he found lying by him something whose breath was sweeter than musk and whose skin was softer than cream. Hereat marvelled he with great marvel and he sat up and looked at what lay beside him; when he saw it to be a young lady like an union pearl, or a shining sun, or a dome seen from afar on a well built wall; for she was five feet tall, with a shape like the letter Alif263 , bosomed high and rosy checked; even as saith of her the poet,

  “Four things which ne’er conjoin, unless it be *

  To storm my vitals and to shed my blood:

  Brow white as day and tresses black as night *

  Cheeks rosy red and lips which smiles o’erflood.”

  And also quoth another,

  “A Moon she rises, Willow wand she waves, *

  Breathes Ambergris, and gazes, a Gazelle:

  Meseems that sorrow woes my heart and wins *

  And, when she wendeth hastes therein to dwell!”

  And when Kamar al-Zaman saw the Lady Budur, daughter of King Ghayur, and her beauty and comeliness, she was sleeping clad in a shift of Venetian silk, without her petticoat-trousers, and wore on her head a kerchief embroidered with gold and set with stones of price: her ears were hung with twin earrings which shone like constellations and round her neck was a collar of union pearls, of size unique, past the competence of any King. When he saw this, his reason was confounded and natural heat began to stir in him; Allah awoke in him the desire of coition and he said to himself, “Whatso Allah willeth, that shall be, and what He willeth not shall never be!” So saying, he put out his hand and, turning her over, loosed the collar of her chemise; then arose before his sight her bosom, with its breasts like double globes of ivory; whereat his inclination for her redoubled and he desired her with exceeding hot desire, He would have awakened her but she would not awake, for Dahnash had made her sleep heavy; so he shook her and moved her, saying, “O my beloved, awake and look on me; I am Kamar al-Zaman.” But she awoke not, neither moved her head; where-upon he considered her case for a long hour and said to himself, “If I guess aright, this is the damsel to whom my father would have married me and these three years past I have refused her; but Inshallah! — God willing — as soon as it is dawn, I will say to him, ‘Marry me to her, that I may enjoy her.’” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the One Hundred and Eighty-fourth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that Kamar al- Zaman said to himself, “By Allah, when I see dawn I will say to my sire, ‘Marry me to her that I may enjoy her’; nor will I let half the day pass ere I possess her and take my fill of her beauty and loveliness.” Then he bent over Budur to buss her, whereat the Jinniyah Maymunah trembled and was abashed and Dahnash, the Ifrit, was like to fly for joy. But, as Kamar al- Zaman was about to kiss her upon the mouth, he was ashamed before Allah and turned away his head and averted his face, saying to his heart, “Have patience.” Then he took thought awhile and said, “I will be patient; haply my father when he was wroth with me and sent me to this jail, may have brought my young lady and made her lie by my side to try me with her, and may have charged her not to be readily awakened when I would arouse her, and may have said to her, ‘Whatever thing Kamar al-Zaman do to thee, make me ware thereof’; or belike my sire standeth hidden in some stead whence (being himself unseen) he can see all I do with this young lady; and to morrow he will scold me and cry, ‘How cometh it that thou sayest, I have no mind to marry; and yet thou didst kiss and embrace yonder damsel?’ So I will withhold myself lest I be ashamed before my sire; and the right and proper thing to do is not to touch her at this present, nor even to look upon her, except to take from her somewhat which shall serve as a token to me and a memorial of her; that some sign endure between me and her.” Then Kamar al-Zaman raised the young lady’s hand and took from her little finger a seal-ring worth an immense amount of money, for that its bezel was a precious jewel and around it were graven these couplets,

  “Count not that I your promises forgot, *

  Despite the length of your delinquencies

  Be generous, O my lord, to me inclining; *

  Haply your mouth and cheeks these lips may kiss:

  By Allah, ne’er will I relinquish you *

  Albe you will transgress love’s boundaries.”

  Then Kamar al-Zaman took the seal-ring from the little finger of Queen Budur and set it on his own; then, turning his back to her, went to sleep.264 When Maymunah the Jinniyah saw this, she was glad and said to Dahnash and Kashkash, “Saw ye how my beloved Kamar al-Zaman bore himself chastely towards this young lady? Verily, this was of the perfection of his good gifts; for observe you twain how he looked on her and noted her beauty and loveliness, and yet embraced her not neither kissed her nor put his hand to her, but turned his back and slept.” Answered they, “Even so!” Thereupon Maymunah changed herself into a flea and entering into the raiment of Budur, the loved of Dahnash, crept up her calf and came upon her thigh and, reaching a place some four carats265 below her navel, there bit her. Thereupon she opened her eyes and sitting up in bed, saw a youth lying beside her and breathing heavily in his sleep, the loveliest of Almighty Allah’s creatures, with eyes that put to shame the fairest Houris of Heaven; and a mouth like Solomon’s seal, whose water was sweeter to the taste and more efficacious than a theriack, and lips the colour of coral-stone, and cheeks like the blood red anemone, even as saith one, describing him in these couplets,

  “My mind’s withdrawn from Zaynab and Nawár266 *

  By rosy cheeks that growth of myrtle bear;

  I love a fawn, a tunic-vested boy, *

  And leave the love of bracelet-wearing Fair:

  My mate in hall and closet is unlike *

  Her that I play with, as at home we pair.

  Oh thou, who blam’st my flight from Hind and Zaynab, *

  The cause is clear as dawn uplighting air!

  Would’st have me fare267 a slave, the thrall of thrall, *

  Cribbed, pent, confined behind the bar and wall?”

  Now when Princess Budur saw him, she was seized by a transport of passion and yearning and love-longing, — And Shahrazad per ceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the One Hundred and Eig
hty-fifth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Princess Budur saw Kamar al-Zaman she was forthwith seized with a transport of passion and yearning and love longing, and she said to herself, “Alas, my shame! This is a strange youth and I know him not. How cometh he to be lying by my side on one bed?” Then she looked at him a second time and, noting his beauty and loveliness, said, “By Allah, he is indeed a comely youth and my heart268 is well-nigh torn in sunder with longing for him! But alas, how am I shamed by him! By the Almighty, had I known it was this youth who sought me in marriage of my father, I had not rejected him, but had wived with him and enjoyed his loveliness!” Then she gazed in his face and said, “O my lord and light of mine eyes, awake from sleep and take thy pleasure in my beauty and grace.” And she moved him with her hand; but Maymunah the Jinniyah let down sleep upon him as it were a curtain, and pressed heavily on his head with her wings so that Kamar al-Zaman awoke not. Then Princess Budur shook him with her hands and said, “My life on thee, hearken to me; awake and up from thy sleep and look on the narcissus and the tender down thereon, and enjoy the sight of naked waist and navel; and touzle me and tumble me from this moment till break of day! Allah upon thee, O my lord, sit up and prop thee against the pillow and slumber not!” Still Kamar al-Zaman made her no reply but breathed hard in his sleep. Continued she, “Alas! Alas! thou art insolent in thy beauty and comeliness and grace and loving looks! But if thou art handsome, so am I handsome; what then is this thou dost? Have they taught thee to flout me or hath my father, the wretched old fellow,269 made thee swear not to speak to me to-night?” But Kamar al-Zaman opened not his mouth neither awoke, whereat her passion for him redoubled and Allah inflamed her heart with love of him. She stole one glance of eyes that cost her a thousand sighs: her heart fluttered, and her vitals throbbed and her hands and feet quivered; and she said to Kamar al-Zaman “Talk to me, O my lord! Speak to me, O my friend! Answer me, O my beloved, and tell me thy name, for indeed thou hast ravished my wit!” And during all this time he abode drowned in sleep and answered her not a word, and Princess Budur sighed and said, “Alas! Alas! why art thou so proud and self satisfied?” Then she shook him and turning his hand over, saw her seal-ring on his little finger, whereat she cried a loud cry, and followed it with a sigh of passion and said, “Alack! Alack! By Allah, thou art my beloved and thou lovest me! Yet thou seemest to turn thee away from me out of coquetry, for all, O my darling, thou camest to me, whilst I was asleep and knew not what thou didst with me, and tookest my seal-ring; and yet I will not pull it off thy finger.” So saying, she opened the bosom of his shirt and bent over him and kissed him and put forth her hand to him, seeking somewhat that she might take as a token, but found nothing. Then she thrust her hand into his breast and, because of the smoothness of his body, it slipped down to his waist and thence to his navel and thence to his yard, whereupon her heart ached and her vitals quivered and lust was sore upon her, for that the desire of women is fiercer than the desire of men,270 and she was ashamed of her own shamelessness. Then she plucked his seal-ring from his finger, and put it on her own instead of the ring he had taken, and bussed his inner lips and hands, nor did she leave any part of him unkissed; after which she took him to her breast and embraced him and, laying one of her hands under his neck and the other under his arm-pit, nestled close to him and fell asleep by his side. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the One hundred and Eighty-sixth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Princess Budur fell asleep by the side of Kamar al-Zaman, after doing that which she did, quoth Maymunah to Dahnash, Night thou, O accursed, how proudly and coquettishly my beloved bore himself, and how hotly and passionately thy mistress showed herself to my dearling? There can be no doubt that my beloved is handsomer than shine; nevertheless I pardon thee.” Then she wrote him a document of manumission and turned to Kashkash and said, “Go, help Dahnash to take up his mistress and aid him to carry her back to her own place, for the night waneth apace and there is but little left of it.” “I hear and I obey;” answered Kashkash. So the two Ifrits went forward to Princess Budur and upraising her flew away with her; then, bearing her back to her own place, they laid her on her bed, whilst Maymunah abode alone with Kamar al-Zaman, gazing upon him as he slept, till the night was all but spent, when she went her way. As soon as morning morrowed, the Prince awoke from sleep and turned right and left, but found not the maiden by him and said in his mind, “What is this business? It is as if my father would incline me to marriage with the damsel who was with me and have now taken her away by stealth, to the intent that my desire for wedlock may redouble.” Then he called out to the eunuch who slept at the door, saying, “Woe to thee, O damned one, arise at once!” So the eunuch rose, bemused with sleep, and brought him basin and ewer, whereupon Kamar al-Zaman entered the water closet and did his need;271 then, coming out made the Wuzu-ablution and prayed the dawn-prayer, after which he sat telling on his beads the ninety-and-nine names of Almighty Allah. Then he looked up and, seeing the eunuch standing in service upon him, said, “Out on thee, O Sawáb! Who was it came hither and took away the young lady from my side and I still sleeping?” Asked the eunuch, ‘O my lord, what manner of young lady?” “The young lady who lay with me last night,” replied Kamar al-Zaman. The eunuch was startled at his words and said to him, “By Allah, there hath been with thee neither young lady nor other! How should young lady have come in to thee, when I was sleeping in the doorway and the door was locked? By Allah, O my lord, neither male nor female hath come in to thee!” Exclaimed the Prince, “Thou liest, O pestilent slave!: is it of thy competence also to hoodwink me and refuse to tell me what is become of the young lady who lay with me last night and decline to inform me who took her away?” Replied the eunuch (and he was affrighted at him), “By Allah, O my lord, I have seen neither young lady nor young lord!” His words only angered Kamar al-Zaman the more and he said to him, “O accursed one, my father hath indeed taught thee deceit! Come hither.” So the eunuch came up to him, and the Prince took him by the collar and dashed him to the ground; whereupon he let fly a loud fart272 and Kamar al-Zaman, kneeling upon him, kicked him and throttled him till he fainted away. Then he dragged him forth and tied him to the well-rope, and let him down like a bucket into the well and plunged him into the water, then drew him up and lowered him down again. Now it was hard winter weather, and Kamar al-Zaman ceased not to plunge the eunuch into the water and pull him up again and douse him and haul him whilst he screamed and called for help; and the Prince kept on saying “By Allah, O damned one, I will not draw thee up out of this well till thou tell me and fully acquaint me with the story of the young lady and who it was took her away, whilst I slept.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the One and Eighty-seventh Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that Kamar al- Zaman said to the eunuch, “By Allah! I will not draw thee up out of this well until thou tell me the story of the young lady and who it was took her away whilst I slept.” Answered the eunuch, after he had seen death staring him in the face; “O my lord, let me go and I will relate to thee the truth and the whole tale.” So Kamar al-Zaman pulled him up out of the well, all but dead for suffering, what with cold and the pain of dipping and dousing, drubbing and dread of drowning. He shook like cane in hurricane, his teeth were clenched as by cramp and his clothes were drenched and his body befouled and torn by the rough sides of the well: briefly he was in a sad pickle. Now when Kamar al-Zaman saw him in this sorry plight, he was concerned for him; but, as soon as the eunuch found himself on the floor, he said to him, “O my lord, let me go and doff my clothes and wring them out and spread them in the sun to dry, and don others; after which I will return to thee forthwith and tell thee the truth of the matter.” Answered the Prince, “O rascal slave! hadst thou not seen death face to face, nev
er hadst thou confessed to fact nor told me a word; but go now and do thy will, and then come back to me at once and tell me the truth.” Thereupon the eunuch went out, hardly crediting his escape, and ceased not running, stumbling and rising in his haste, till he came in to King Shahriman, whom he found sitting at talk with his Wazir of Kamar al-Zaman’s case. The King was saying to the Minister, “I slept not last night, for anxiety concerning my son, Kamar al-Zaman and indeed I fear lest some harm befal him in that old tower. What good was there in imprisoning him?” Answered the Wazir, “Have no care for him. By Allah, no harm will befal him! None at all! Leave him in prison for a month till his temper yield and his spirit be broken and he return to his senses.” As the two spoke behold, up rushed the eunuch, in the aforesaid plight, making to the King who was troubled at sight of him; and he cried “O our lord the Sultan! Verily, thy son’s wits are fled and he hath gone mad, he hath dealt with me thus and thus, so that I am become as thou seest me, and he kept saying, ‘A young lady lay with me this night and stole away secretly whilst I slept. Where is she?’ And he insisteth on my letting him know where she is and on my telling him who took her away. But I have seen neither girl nor boy: the door was locked all through the night, for I slept before it with the key under my head, and I opened to him in the morning with my own hand. When King Shahriman heard this, he cried out, saying, “Alas, my son!;” and he was enraged with sore rage against the Wazir, who had been the cause of all this case and said to him, “Go up, bring me news of my son and see what hath befallen his mind.” So the Wazir rose and, stumbling over his long skirts, in his fear of the King’s wrath, hastened with the slave to the tower. Now the sun had risen and when the Minister came in to Kamar al-Zaman, he found him sitting on the couch reciting the Koran; so he saluted him and seated himself by his side, and said to him, “O my lord, this wretched eunuch brought us tidings which troubled and alarmed us and which incensed the King.” Asked Kamar al-Zaman, “And what hath he told you of me to trouble my father? In good sooth he hath troubled none but me.” Answered the Wazir, “He came to us in fulsome state and told us of thee a thing which Heaven forfend; and the slave added a lie which it befitteth not to repeat, Allah preserve thy youth and sound sense and tongue of eloquence, and forbid to come from thee aught of offense!” Quoth the Prince, “O Wazir, and what thing did this pestilent slave say of me?” The Minister replied, “He told us that thy wits had taken leave of thee and thou wouldst have it that a young lady lay with thee last night, and thou west instant with him to tell thee whither she went and thou diddest torture him to that end.” But when Kamar al-Zaman heard these words, he was enraged with sore rage and he said to the Wazir, “’Tis manifest to me in very deed that you people taught the eunuch to do as he did.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her per misted say.

 

‹ Prev