One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 667
One Thousand and One Nights Page 667

by Richard Burton


  ‘Thou deemedst well of Time when days went well, *

  And fearedst not what ills might bring thee Fate:

  The Nights so fair and restful cozened thee, *

  For peaceful Nights bring woes of heavy weight.

  Oh children of mankind whom Time befriends, *

  Beware of Time’s deceits or soon or late!’’’279

  When the Sultan heard his Wazir’s words he saw that they were right and deemed his counsel wise, and it had effect upon him for he feared lest the order of the state be deranged; so he rose at once and bade transport his son from his sick room to the pavilion in the palace overlooking the sea. Now this palace was girt round by the waters and was approached by a causeway twenty cubits wide. It had windows on all sides commanding an ocean- view; its floor was paved with parti-coloured marbles and its ceiling was painted in the richest pigments and figured with gold and lapis-lazuli. They furnished it for Kamar al-Zaman with splendid upholstery, embroidered rugs and carpets of the richest silk; and they clothed the walls with choice brocades and hung curtains bespangled with gems of price. In the midst they set him a couch of juniper280 -wood inlaid with pearls and jewels, and Kamar al-Zaman sat down thereon, but the excess of his concern and passion for the young lady had wasted his charms and emaciated his body; he could neither eat nor drink nor sleep; and he was like a man who had been sick twenty years of sore sickness. His father seated himself at his head, grieving for him with the deepest grief, and every Monday and Thursday he gave his Wazirs and Emirs and Chamberlains and Viceroys and Lords of the realm and levies and the rest of his lieges leave to come up to him in that pavilion. So they entered and did their several service and duties and abode with him till the end of the day, when they went their ways and the King returned to his son in the pavilion whom he left not night nor day; and he ceased not doing on this wise for many days and nights. Such was the case with Kamar al-Zaman, son of King Shahriman; but as regards Princess Budur, daughter of King Ghayur, Lord of the Isles and the Seven Palaces, when the two Jinns bore her up and laid her on her bed, she slept till daybreak, when she awoke and sitting upright looked right and left, but saw not the youth who had lain in her bosom. At this her vitals fluttered, her reason fled and she shrieked a loud shriek which awoke all her slave girls and nurses and duennas. They flocked in to her; and the chief of them came forward and asked, “What aileth thee, O my lady?” Answered the Princess, “O wretched old woman, where is my beloved, the handsome youth who lay last night in my bosom? Tell me whither he is gone.” Now when the duenna heard this, the light starkened in her sight and she feared from her mischief with sore affright, and said to her, “O my Lady Budur, what unseemly words are these?” Cried the Princess, “Woe to thee pestilent crone that thou art! I ask thee again where is my beloved, the goodly youth with the shining face and the slender form, the jetty eyes and the joined eyebrows, who lay with me last night from supper-tide until near daybreak?” She rejoined “By Allah, O my lady, I have seen no young man nor any other. I conjure thee, carry not this unseemly jest too far lest we all lose our lives; for perhaps the joke may come to thy father’s ears and who shall then deliver us from his hand?” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the One Hundred and Ninety-third Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that the duenna bespake the Lady Budur in these words, “Allah upon thee, O my lady! carry not this unseemly jest too far; for perhaps it may come to thy father’s ears, and who shall then deliver us from his hand?” The Princess rejoined, “In very sooth a youth lay with me last night, one of the fairest-faced of men.” Exclaimed the duenna, “Heaven preserve thy reason! indeed no one lay with thee last night.” Thereupon the Princess looked at her hand and, finding Kamar al-Zaman’s seal-ring on her finger in stead of her own, said to her, “Woe to thee, thou accursed! thou traitress! wilt thou lie to me and tell me that none lay with me last night and swear to me a falsehood in the name of the Lord?” Replied the duenna, “By Allah, I do not lie to thee nor have I sworn falsely.” Then the Princess was incensed by her words and, drawing a sword she had by her, she smote the old woman with it and slew her;281 whereupon the eunuch and the waiting-women and the concubines cried out at her, and ran to her father and, without stay or delay, acquainted him with her case. So the King went to her, and asked her, “O my daughter, what aileth thee?”; and she answered, “O my father, where is the youth who lay with me last night?” Then her reason fled from her head and she cast her eyes right and left and rent her raiment even to the skirt. When her sire saw this, he bade the women lay hands on her; so they seized her and manacled her, then putting a chain of iron about her neck, made her fast to one of the palace-windows and there left her.282 Thus far concerning Princess Budur; but as regards her father, King Ghayur, the world was straitened upon him when he saw what had befallen his daughter, for that he loved her and her case was not a little grievous to him. So he summoned on it the doctors and astrologers and men skilled in talisman- writing and said to them, “Whoso healeth my daughter of what ill she hath, I will marry him to her and give him half of my kingdom; but whoso cometh to her and cureth her not, I will strike off his head and hang it over her palace-gate.” Accordingly, all who went in to her, but failed to heal her, he beheaded and hung their heads over the palace-gates, till he had beheaded on her account forty doctors and crucified forty astrologers; wherefor the general held aloof from her, all the physicians having failed to medicine her malady; and her case was a puzzle to the men of science and the adepts in cabalistic characters. And as her longing and passion redoubled and love and distraction were sore upon her, she poured forth tears and repeated these couplets,

  “My fondness, O my moon, for thee my foeman is, *

  And to thy comradeship the nights my thought compel:

  In gloom I bide with fire that flames below my ribs, *

  Whose lowe I make comparison with heat of Hell:

  I’m plagued with sorest stress of pine and ecstasy; *

  Nor clearest noon tide can that horrid pain dispel.”

  Then she sighed and repeated these also,

  “Salams fro’ me to friends in every stead; *

  Indeed to all dear friends do I incline:

  Salams, but not salams that bid adieu; *

  Salams that growth of good for you design:

  I love you dear, indeed, nor less your land, *

  But bide I far from every need of mine!”

  And when the Lady Budur ceased repeating her poetry, she wept till her eyes waxed sore and her cheeks changed form and hue, and in this condition she continued three years. Now she had a foster-brother, by name Marzawán,283 who was travelling in far lands and absent from her the whole of this time. He loved her with an exceeding love, passing the love of brothers; so when he came back he went in to his mother and asked for his sister, the Princess Budur. She answered him, “O my son, thy sister hath been smitten with madness and hath passed these three years with a chain of iron about her neck; and all the physicians and men of science have failed of healing her.” When Marzawan heard these words he said, “I must needs go in to her; peradventure I may discover what she hath, and be able to medicine her;” and his mother replied, “Needs must thou visit her, but wait till to morrow, that I may contrive some thing to suit thy case.” Then she went a-foot to the palace of the Lady Budur and, accosting the eunuch in charge of the gates, made him a present and said to him, “I have a daughter, who was brought up with thy mistress and since then I married her; and, when that befel the Princess which befel her, she became troubled and sore concerned, and I desire of thy favour that my daughter may go in to her for an hour and look on her; and then return whence she came, so shall none know of it.” Quoth the eunuch, “This may not be except by night, after the King hath visited his child and gone away; then come thou and thy daughter.” So she kissed the eunuch’s hand and, returning home, waited till the morrow at nightfall; and
when it was time she arose and sought her son Marzawan and attired him in woman’s apparel; then, taking his hand in hers, led him towards the palace, and ceased not walking with him till she came upon the eunuch after the Sultan had ended his visit to the Princess. Now when the eunuch saw her, he rose to her, and said, “Enter, but do not prolong thy stay!” So they went in and when Marzawan beheld the Lady Budur in the aforesaid plight, he saluted her, after his mother had doffed his woman’s garb: then he took out of their satchel books he had brought with him; and, lighting a wax- candle, he began to recite certain conjurations Thereupon the Princess looked at him and recognising him, said, “O my brother, thou hast been absent on thy travels’ and thy news have been cut off from us.” He replied, “True! but Allah hath brought me back safe and sound, I am now minded to set out again nor hath aught delayed me but the news I hear of thee; wherefore my heart burned for thee and I came to thee, so haply I may free thee of thy malady.” She rejoined, O my brother, thinkest thou it is madness aileth me?” “Yes.” answered he, and she said, “Not so, by Allah! ’tis even as saith the poet,

  ‘Quoth they ‘Thou rav’st on him thou lov’st’: quoth I, *

  ‘The sweets of love are only for th’ insane!’

  Love never maketh Time his friend befriend; *

  Only the Jinn-struck wight such boon can gain:

  Well! yes, I’m mad: bring him who madded me *

  And, if he cure m: madness, blame restrain!’”

  Then she let Marzawan know that she was love-daft and he said “Tell me concerning thy tale and what befel thee: haply there may be in my hand something which shall be a means of deliverance for thee.” — And Shahrazad perceived the dawn of da, and ceased saying her permitted say.

  When it was the One Hundred and Ninety-fourth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that Marzawar thus addressed Princess Budur, “Tell me concerning thy tale and what befel thee: haply Allah may inspire me with a means of deliverance for thee.” Quoth she, “O my brother, hear my story which is this. One night I awoke from sleep, in the last third of the night284 and, sitting up, saw by my side the handsomest of youths that be, and tongue faileth to describe him, for he was as a willow-wand or an Indian rattan-cane. So methought it was my father who had done on this wise in order thereby to try me, for that he had consulted me concerning wedlock, when the Kings sought me of him to wife, and I had refused. It was this though withheld me from arousing him, for I feared that, if I did aught of embraced him, he would peradventure inform my father of m, doings. But in the morning, I found on my finger his seal-ring, in place of my own which he had taken. And, O my brother, m, heart was seized with love of him at first sight; and, for the violence of my passion and longing, I have never savoured the taste of sleep and have no occupation save weeping alway and repeating verses night and day. And this, O my brother, is my story and the cause of my madness.” Then she poured forth tears and repeated these couplets,

  “Now Love hast banished all that bred delight; *

  With that heart-nibbling fawn my joys took flight:

  Lightest of trifles lover’s blood to him *

  Who wastes the vitals of the hapless wight!

  For him I’m jealous of my sight and thought; *

  My heart acts spy upon my thought and sight:

  Those long-lashed eyelids rain on me their shafts *

  Guileful, destroying hearts where’er they light:

  Now, while my portion in the world endures, *

  Shall I behold him ere I quit world-site?

  What bear I for his sake I’d hide, but tears *

  Betray my feelings to the spy’s despight.

  When near, our union seemeth ever far; *

  When far, my thoughts to him aye nearest are.”

  And presently she continued, “See then, O my brother, how thou mayest aid me in mine affliction.” So Marzawan bowed his head ground-wards awhile, wondering and not knowing what to do, then he raised it and said to her, “All thou hast spoken to me I hold to be true, though the case of the young man pass my understanding: but I will go round about all lands and will seek for what may heal thee; haply Allah shall appoint thy healing to be at my hand. Meanwhile, take patience and be not disquieted.” Thereupon Marzawan farewelled her, praying that she might be constant and left her repeating these couplets,

  “Thine image ever companies my sprite, *

  For all thou’rt distant from the pilgrim’s sight:

  But my heart-wishes e’er attract thee near: *

  What is the lightning’s speed to Thought’s swift flight?

  Then go not thou, my very light of eyes *

  Which, when thou’rt gone, lack all the Kohl of light.”

  Then Marzawan returned to his mother’s house, where he passed the night. And when the morrow dawned, having equipped himself for his journey, he fared forth and ceased not faring from city to city and from island to island for a whole month, till he came to a town named Al-Tayrab.285 Here he went about scenting news of the townsfolk, so haply he might light on a cure for the Princess’s malady, for in every capital he entered or passed by, it was reported that Queen Budur, daughter of King Ghayur, had lost her wits. But arriving at Al-Tayrab city, he heard that Kamar al-Zaman, son of King Shahriman, was fallen sick and afflicted with melancholy madness. So Marzawan asked the name of the Prince’s capital and they said to him, “It is on the Islands of Khalidan and it lieth distant from our city a whole month’s journey by sea, but by land it is six months’ march.” So he went down to the sea in a ship which was bound for the Khalidan Isles, and she sailed with a favouring breeze for a whole month, till they came in sight of the capital; and there remained for them but to make the land when, behold, there came out on them a tempestuous wind which carried away the masts and rent the canvas, so that the sails fell into the sea and the ship capsized, with all on board, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the One Hundred and Ninety-fifth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the ship capsized with all on board, each sought his own safety; and as for Marzawan the set of the sea carried him under the King’s palace, wherein was Kamar al-Zaman. And by the decree of destiny it so happened that this was the day on which King Shahriman gave audience to his Grandees and high officers, and he was sitting, with his son’s head on his lap, whilst an eunuch fanned away the flies; and the Prince had not spoken neither had he eaten nor drunk for two days, and he was grown thinner than a spindle.286 Now the Wazir was standing respectfully a-foot near the latticed window giving on the sea and, raising his eyes, saw Marzawan being beaten by the billows and at his last gasp; whereupon his heart was moved to pity for him, so he drew near to the King and moving his head towards him said, “I crave thy leave, O King, to go down to the court of the pavilion and open the water-gate that I may rescue a man who is at the point of drowning in the sea and bring him forth of danger into deliverance; peradventure, on this account Allah may free thy son from what he hath!” The King replied, “O thou Wazir, enough is that which hath befallen my son through thee and on shine account. Haply, if thou rescue this drowning man, he will come to know our affairs, and look on my son who is in this state and exult over me; but I swear by Allah, that if this half-drowned wretch come hither and learn our condition and look upon my son and then fare forth and speak of our secrets to any, I will assuredly strike off thy head before his; for thou, O my Minister art the cause of all that hath betided us, first and last. Now do as thou wilt.” Thereupon the Wazir sprang up and, opening the private pastern which gave upon the sea, descended to the causeway; then walked on twenty steps and came to the water where he saw Marzawan nigh unto death. So he put out his hand to him and, catching him by his hair, drew him ashore in a state of insensibility, with belly full of water and eyes half out of his head. The Wazir waited till he came to himself, when he pulled off his wet clothes and clad him in a fresh sui
t, covering his head with one of his servants’ turbands; after which he said to him, Know that I have been the means of saving thee from drowning: do not thou requite me by causing my death and shine own.”ÄAnd Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the One Hundred and Ninety-sixth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Wazir did to Marzawan what he did, he thus addressed him Know that I have been the cause of saving thee from drowning so requite me not by causing my death and shine own.” Asked Marzawan, And how so?”; and the Wazir answered, “Thou art at this hour about to go up and pass among Emirs and Wazirs all of them silent and none speaking, because of Kamar al-Zaman the son of the Sultan.” Now when Marzawan heard the name of Kamar al-Zaman, he knew that this was he whom he had heard spoken of in sundry cities and of whom he came in search, but he feigned ignorance and asked the Wazir, “And who is Kamar al-Zaman? Answered the Minister, “He is the son of Sultan Shahriman and he is sore sick and lieth strown on his couch restless alway, eating not nor drinking neither sleeping night or day; indeed he is nigh upon death and we have lost hope of his living and are certain that he is dying. Beware lest thou look too long on him, or thou look on any other than that where thou settest thy feet: else thou art a lost man, and I also.” He replied, “Allah upon thee, O Wazir, I implore thee, of thy favour, acquaint me touching this youth thou describest, what is the cause of the condition in which he is.” The Wazir replied, “I know none, save that, three years ago, his father required him to wed, but he refused; whereat the King was wroth and imprisoned him. And when he awoke on the morrow, he fancied that during the night he had been roused from sleep and had seen by his side a young lady of passing loveliness, whose charms tongue can never express; and he assured us that he had plucked off her seal-ring from her finger and had put it on his own and that she had done likewise; but we know not the secret of all this business. So by Allah, O my son, when thou comest up with me into the palace, look not on the Prince, but go thy way; for the Sultan’s heart is full of wrath against me.” So said Marzawan to himself, “By Allah; this is the one I sought!” Then he followed the Wazir up to the palace, where the Minister seated himself at the Prince’s feet; but Marzawan found forsooth nothing to do but go up to Kamar al-Zaman and stand before him at gaze. Upon this the Wazir, died of affright in his skin, and kept looking at Marzawan and signalling him to wend his way; but he feigned not to see him and gave not over gazing upon Kamar al- Zaman, till he was well assured that it was indeed he whom he was seeking, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

 

‹ Prev