Book Read Free

One Thousand and One Nights

Page 1017

by Richard Burton


  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  The Sixteenth Night of the Month.

  When the evening evened, the King sat in his sitting-chamber and sending for his Wazir, bade him relate the story of the Wealthy Man who lost his wealth and his wit. So he said, “Hear, O King,

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  The Tale of the Melancholist and the Sharper.409

  There was once a Richard hight ‘Ajlбn, the Hasty, who wasted his wealth, and concern and chagrin gat the mastery of him, so that he became a Melancholist410 and lost his wit. There remained with him of his monies about twenty dinars and he used to beg alms of the folk, and whatso they gave him in charity he would gather together and add to the gold pieces that were left him. Now there was in that town a Sharper, who made his living by roguery, and he knew that the Melancholist had somewhat of money; so he fell to spying upon him and ceased not watching him till he saw him put into an earthen pot that which he had with him of silvers and enter a deserted ruin, where he sat down, as if to make water, and dug a hole, wherein he laid the pot and covering it up, smoothed the ground as it had been. Then he went away and the Sharper came and taking what was in the pot, restored it to its former place. Presently ‘Ajlan returned, with somewhat to add to his hoard, but found it not; so he bethought him of who had followed him and remembered that he had found that Sharper assiduous in sitting with him and questioning him. So he went in search of him, assured that he had taken the pot, and gave not over looking for him till he saw him sitting; whereupon he ran to him and the Sharper saw him. Then the Melancholist stood within earshot and muttered411 to himself and said, “In the pot are sixty ducats and I have with me other twenty in such a place and to-day I will unite the whole in the pot.” When the Sharper heard him say this to himself, muttering and mumbling, repeating and blundering in his speech, he repented him of having taken the sequins and said, “He will presently return to the pot412 and find it empty; wherefore that for which I am on the look-out will escape me; and meseemeth ‘twere best I replace the dinars, so he may see them and leave all which is with him in the pot, and I can take the whole.” Now he feared to return to the pot at once, lest the Melancholist should follow him to the place and find nothing and on this wise his arrangements be marred; so he said to him, “O ‘Ajlan,413 I would have thee come to my lodging and eat bread with me.” Thereupon the Melancholist went with him to his quarters and he seated him there and going to the market, sold somewhat of his clothes and pawned somewhat from his house and bought the best of food. Then he betook himself to the ruin and replacing the money in the pot, buried it again; after which he returned to his lodging and gave the Melancholist to eat and drink, and they went out together. The Sharper walked away and hid himself, lest his guest should see him, whilst ‘Ajlan repaired to his hiding-place and took the pot. Presently, the Sharper returned to the ruin, rejoicing in that which he deemed he should get, and dug in the place, but found naught and knew that the Melancholist had outwitted him. So he began buffetting his face for regret, and fell to following the other whitherso he went, to the intent that he might win what was with him, but he failed in this, because the Melancholist knew what was in his mind and was assured that he spied upon him; so he kept watch over himself. Now, had the Sharper considered the consequences of haste and that which is begotten of loss therefrom, he had not done on such wise. “Nor,” continued the Wazir, “is this tale, O king of the age, rarer or stranger or daintier than the story of Khalbas414 and his Wife and the learned man and that which befel between the three.” When the king heard this story, he left his purpose of putting the Minister to death and his soul bade him to continue him on life. So he ordered him off to his house.

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  The Seventeenth Night of the Month.

  When the evening evened, the King summoned the Minister, and as soon as he presented himself, he required of him the story. So he said, “Hearkening and obedience. Hear, O august King,

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  The Tale of Khalbas and his Wife and the Learned Man.

  There was once a man called Khalbas, who was a fulsome fellow, a calamity, notorious for this note, and he had a charming wife, renowned for beauty and loveliness. A man of his townsfolk fell in love with her and she also loved him. Now Khalbas was a wily wight and full of guile, and there was in his neighbourhood a learned man, to whom the folk used to resort every day and he told them histories and admonished them with moral instances; and Khalbas was wont to be present in his assembly, for the sake of making a show before the folk. This learned man also had a wife famed for comeliness and seemlihead and quickness of wit and understanding and the lover sought some device whereby he might manage to meet Khalbas’s wife; so he came to him and told him as a secret what he had seen of the learned man’s wife and confided to him that he was in love with her and besought his assistance in this. Khalbas told him that she was known as a model of chastity and continence and that she exposed herself not to ill doubts; but the other said, “I cannot renounce her, in the first place because the woman inclineth to me and coveteth my wealth, and secondly, because of the greatness of my fondness for her; and naught is wanting but thy help.” Quoth Khalbas, “I will do thy will;” and quoth the other, “Thou shalt have of me every day two silvern dirhams, on condition that thou sit with the learned man and that, when he riseth from the assembly, thou speak a word which shall notify to me the breaking up of the meeting.” So they agreed upon that and Khalbas entered and sat in the session, whilst the lover was assured in his heart that the secret was safe and secure with him, wherefore he rejoiced and was content to pay the two dirhams. Then Khalbas used to attend the learned man’s assembly, whilst the other would go in to his wife and be very much with her, on such wise as he thought good, till the learned man arose from his meeting; and when Khalbas saw that he proposed rising, he would speak a word for the lover to hear, whereupon he went forth from the wife of Khalbas who knew not that doom was in his own home. But when the learned man saw Khalbas do the same thing every day, he began to suspect him, especially on account of that which he knew of his bad name, and suspicion grew upon him; so, one day, he resolved to advance the time of his rising ere the wonted hour and hastening up to Khalbas, seized him and said to him, “By Allah, an thou say a single syllable, I will do thee a damage!” Then he went in to his wife, with Khalbas in his grip, and behold, she was sitting, as of her wont, nor was there about her aught of suspicious or unseemly. The learned man bethought him awhile of this, then made for Khalbas’s house, which adjoined his own, still holding his man; and when they entered, they found the young lover lying on the bed with Khalbas’s wife; whereupon quoth the learned man to him, “O accursed, the doom is with thee and in thine own home!” So Khalbas divorced his wife and went forth, fleeing, and returned not to his own land. “This, then” (continued the Wazir), “is the consequence of lewdness, for whoso purposeth in himself wile and perfidious guile, they get possession of him, and had Khalbas conceived of himself that dishonour and calamity which he conceived of the folk, there had betided him nothing of this. Nor is this tale, rare and curious though it be, stranger or rarer than the story of the Devotee whose husband’s brother accused her of lewdness.” When the king heard this, wonderment gat hold of him and his admiration for the Wazir redoubled; so he bade him hie to his home and return to him on the morrow, according to his custom. So the Minister withdrew to his lodging, where he passed the night and the ensuing day.

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  The Eighteenth Night of the Month.

  When the evening evened, the King summoned the Wazir and required of him the story; so he said, “’Tis well. Hear O King,

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  The Tale of the Devot
ee Accused of Lewdness.415

  There was once a man of Nнshбbъr416 who, having a wife of the uttermost beauty and piety, yet was minded to set out on the pilgrimage. So before leaving home he commended her to the care of his brother and besought him to aid her in her affairs and further her wishes till he should return, for the brothers were on the most intimate terms.417 Then he took ship and departed and his absence was prolonged. Meanwhile, the brother went to visit his brother’s wife, at all times and seasons, and questioned her of her circumstances and went about her wants; and when his calls were prolonged and he heard her speech and saw her face, the love of her gat hold upon his heart and he became passionately fond of her and his soul prompted him to evil. So he besought her to lie with him, but she refused and showed him how foul was his deed, and he found him no way to win what he wished;418 wherefore he wooed her with soft speech and gentle ways. Now she was righteous in all her doings and never swerved from one saying;419 so, when he saw that she consented not to him, he had no doubts but that she would tell his brother, when he returned from his journey, and quoth he to her, “An thou consent not to whatso I require of thee, I will cause a scandal to befal thee and thou wilt perish.” Quoth she, “Allah (extolled and exalted be He!) judge betwixt me and thee, and know that, shouldst thou hew me limb from limb, I would not consent to that thou biddest me to do.” His ignorance420 of womankind persuaded him that she would tell her spouse; so he betook himself of his exceeding despite, to a company of people in the mosque and informed them that he had witnessed a man commit adultery with his brother’s wife. They believed his word and documented his charge and assembled to stone her.421 Then they dug her a pit outside the city and seating her therein, stoned her, till they deemed her dead, when they left her. Presently a Shaykh of a village passed by the pit and finding her alive, carried her to his house and cured her of her wounds. Now he had a youthful son, who, as soon as he saw her, loved her and besought her of her person; but she refused and consented not to him, whereupon he redoubled in love and longing and his case prompted him to suborn a youth of the people of his village and agree with him that he should come by night and take somewhat from his father’s house and that, when he was seized and discovered, he should say that she was his accomplice in this and avouch that she was his mistress and had been stoned on his account in the city. Accordingly he did this, and, coming by night to the villager’s house, stole therefrom goods and clothes; whereupon the owner awoke and seizing the thief, pinioned him straitly and beat him to make him confess; and he confessed against the woman that she was a partner in the crime and that he was her lover from the city. The news was bruited abroad and the citizens assembled to put her to death; but the Shaykh with whom she was forbade them and said, “I brought this woman hither, coveting the recompense of Allah, and I know not the truth of that which is said of her and will not empower any to hurt or harm her.” Then he gave her a thousand dirhams, by way of alms, and thrust her forth of the village. As for the thief, he was imprisoned for some days; after which the folk interceded for him with the old man, saying, “This is a youth and indeed he erred;” and he released him from his bonds. Meanwhile the woman went out at hap-hazard and donning a devotee’s dress, fared on without ceasing, till she came to a city and found the king’s deputies dunning the townsfolk for the tribute, out of season. Presently, she saw a man, whom they were pressing for the tribute; so she asked of his case and being acquainted with it, paid down the thousand dirhams for him and delivered him from the bastinado; whereupon he thanked her and those who were present. When he was set free, he walked with her and besought her to go with him to his dwelling: accordingly, she accompanied him thither and supped with him and passed the night. When the dark hours gloomed on him, his soul prompted him to evil, for that which he saw of her beauty and loveliness, and he lusted after her, and required her of her person; but she rejected him and threatened him with Allah the Most High and reminded him of that which she had done with him of kindness and how she had delivered him from the stick and its disgrace. However, he would not be denied, and when he saw her persistent refusal of herself to him, he feared lest she should tell the folk of him. So, when he arose in the morning, he wrote on a paper what he would of forgery and falsehood and going up to the Sultan’s palace, said, “I have an advisement for the King.” So he bade admit him and he delivered him the writ he had forged, saying, “I found this letter with the woman, the devotee, the ascetic, and indeed she is a spy, a secret informer against the sovran to his foe; and I deem the King’s due more incumbent on me than any other claim and warning him to be the first duty, for that he uniteth in himself all the subjects, and but for the King’s existence, the lieges would perish; wherefore I have brought thee good counsel.” The King gave credit to his words and sent with him those who should lay hands upon the Devotee and do her to death; but they found her not. As for the woman, when the man went out from her, she resolved to depart; so she fared forth, saying to herself, “There is no wayfaring for me in woman’s habit.” Then she donned men’s dress, such as is worn of the pious, and set out and wandered over the earth; nor did she cease wandering till she entered a certain city. Now the king of that city had an only daughter, in whom he gloried and whom he loved, and she saw the Devotee and deeming her a pilgrim youth, said to her father, “I would fain have this youth take up his lodging with me, so I may learn of him lere and piety and religion.” Her father rejoiced in this and commanded the pilgrim to take up his abode with his daughter in his palace. So they were in one place and the Princess was strenuous to the uttermost in continence and chastity and nobility of mind and magnanimity and devotion; but the ignorant tattled anent her and the folk of the realm said, “The king’s daughter loveth the pilgrim youth and he loveth her.” Now the king was a very old man and destiny decreed the ending of his life-term; so he died and when he was buried, the lieges assembled and many were the sayings of the people and of the king’s kinsfolk and officers, and they counselled together to slay the Princess and the young pilgrim, saying, “This fellow dishonoureth us with yonder whore and none accepteth shame save the base.” So they fell upon them and slew the king’s daughter in her mosque, without asking her of aught; whereupon the pious woman (whom they deemed a youth) said to them, “Woe to you, O miscreants! Ye have slain the pious lady.” Quoth they, “O thou fulsome fellow, dost thou bespeak us thus? Thou lovedst her and she loved thee, and we will assuredly slay thee.” And quoth she, “Allah forfend. Indeed, the affair is the clear reverse of this.” They asked, “What proof hast thou of that?” and she answered, “Bring me women.” They did so, and when the matrons looked on her, they found her a woman. As soon as the townsfolk saw this, they repented of that they had done and the affair was grievous to them; so they sought pardon of Allah and said to her, “By the virtue of Him whom thou servest, do thou crave pardon for us.” Said she, “As for me, I may no longer tarry with you and I am about to depart from you.” Then they humbled themselves before her and shed tears and said to her, “We conjure thee, by the might of Allah the Most High, that thou take upon thyself the rule of the realm and of the lieges.” But she refused and drew her back; whereupon they came up to her and wept and ceased not supplicating her, till she consented and undertook the kingship. Her first commandment to them was that they bury the Princess and build over her a dome and she abode in that palace, worshipping the Almighty and dealing judgment between the people with justice, and Allah (extolled and exalted be He!) vouchsafed her, for the excellence of her piety and her patience and renunciation, the acceptance of her prayers, so that she sought not aught of Him (to whom belong Might and Majesty), but He granted her petition; and her fame was bruited abroad in all lands. Accordingly, the folk resorted to her from all parts and she used to pray Allah (to whom belong Might and Majesty) for the oppressed and the Lord granted him relief, and against his oppressor, and He brake him asunder; and she prayed for the sick and they were made sound; and in this goodly way she tarried a great space o
f time. So fared it with the wife; but as for her husband, when he returned from the pilgrimage, his brother and the neighbours acquainted him with the affair of his spouse, whereat he was sore concerned and suspected their story, for that which he knew of her chastity and prayerfulness; and he shed tears for the loss of her. Meanwhile, she prayed to Almighty Allah that He would stablish her innocence in the eyes of her spouse and the folk, and He sent down upon her husband’s brother a sickness so sore that none knew a cure for him. Wherefore he said to his brother, “In such a city is a Devotee, a worshipful woman and a recluse whose prayers are accepted; so do thou carry me to her, that she may pray for my healing and Allah (to whom belong Might and Majesty) may give me ease of this disease.” Accordingly, he took him up and journeyed with him, till they came to the village where dwelt the Shaykh, the grey-beard who had rescued the devout woman from the pit and carried her to his dwelling and healed her in his home. Here they halted and lodged with the old man, who questioned the husband of his case and that of his brother and the cause of their journey, and he said, “I purpose to go with my brother, this sick wight, to the holy woman, her whose petitions are answered, so she may pray for him, and Allah may heal him by the blessing of her orisons.” Quoth the villager, “By Allah, my son is in parlous plight for sickness and we have heard that this Devotee prayeth for the sick and they are made sound. Indeed, the folk counsel me to carry him to her, and behold,422 I will go in company with you.” And they said, “’Tis well.” So they all nighted in that intent and on the morrow they set out for the dwelling of the Devotee, this one carrying his son and that one bearing his brother. Now the man who had stolen the clothes and had forged against the pious woman a lie, to wit, that he was her lover, sickened of a sore sickness, and his people took him up and set out with him to visit the Devotee and crave her prayers, and Destiny brought them altogether by the way. So they fared forward in a body till they came to the city wherein the man dwelt for whom she had paid the thousand dirhams to deliver him from torture, and found him about to travel to her by reason of a malady which had betided him. Accordingly, they all journeyed on together, unknowing that the holy woman was she whom they had so foully wronged, and ceased not going till they came to her city and foregathered at the gates of her palace, that wherein was the tomb of the Princess. Now the folk used to go in to her and salute her with the salam, and crave her orisons; and it was her custom to pray for none till he had confessed to her his sins, when she would ask pardon for him and pray for him that he might be healed, and he was straightway made whole of sickness, by permission of Almighty Allah. When the four sick men were brought in to her, she knew them forthright, though they knew her not, and said to them “Let each of you confess and specify his sins, so I may sue pardon for him and pray for him.” And the brother said, “As for me, I required my brother’s wife of her person and she refused; whereupon despite and ignorance prompted me and I lied against her and accused her to the townsfolk of adultery; so they stoned her and slew her wrongously and unrighteously; and this my complaint is the issue of unright and falsehood and of the slaying of the innocent soul, whose slaughter Allah hath made unlawful to man.” Then said the youth, the old villager’s son, “And I, O holy woman, my father brought to us a woman who had been stoned, and my people nursed her till she recovered. Now she was rare of beauty and loveliness; so I required of her her person; but she refused and clave in chastity to Allah (to whom belong Might and Majesty), wherefore ignorance prompted me, so that I agreed with one of the youths that he should steal clothes and coin from my father’s house. Then I laid hands on him and carried him to my sire and made him confess. He declared that the woman was his mistress from the city and had been stoned on his account and that she was his accomplice in the theft and had opened the doors to him; but this was a lie against her, for that she had not yielded to me in that which I sought of her. So there befel me what ye see of requital.” And the young man, the thief, said, “I am he with whom thou agreedst concerning the theft, and to whom thou openedst the door, and I am he who accused her falsely and calumniously and Allah (extolled be He!) well knoweth that I never did evil with her; no, nor knew her in any way before that time.” Then said he whom she had delivered from torture by paying down a thousand dirhams and who had required of her her person in his house, for that her beauty pleased him, and when she refused had forged a letter against her and treacherously denounced her to the Sultan and requited her graciousness with ingratitude, “I am he who wronged her and lied against her, and this is the issue of the oppressor’s affair.” When she heard their words, in the presence of the folk, she cried, “Alhamdolillah, praise be to Allah, the King who over all things is omnipotent, and blessing upon His prophets and apostles!” Then quoth she to the assembly, “Bear testimony, O ye here present, to these men’s speech, and know ye I am that woman whom they confess to having wronged.” And she turned to her husband’s brother and said to him, “I am thy brother’s wife and Allah (extolled and exalted be He!) delivered me from that whereinto thou castedst me of calumny and suspicion, and from the folly and frowardness whereof thou hast spoken, and now hath He shown forth my innocence, of His bounty and generosity. Go, for thou art quit of the wrong thou didst me.” Then she prayed for him and he was made sound of his sickness. Thereupon she said to the son of the village Shaykh, “Know that I am the woman whom thy father delivered from strain and stress and whom there betided from thee of calumny and ignorance that which thou hast named.” And she sued pardon for him and he was made sound of his sickness. Then said she to the thief, “I am the woman against whom thou liedst, avouching that I was thy leman who had been stoned on thine account, and that I was thine accomplice in robbing the house of the village Shaykh and had opened the doors to thee.” And she prayed for him and he was made whole of his malady.423 Then said she to the townsman, him of the tribute, “I am the woman who gave thee the thousand dirhams and thou didst with me what thou didst.” And she asked pardon for him and prayed for him and he was made whole; whereupon the folk marvelled at her enemies who had all been afflicted alike, so Allah (extolled and exalted be He!) might show forth her innocence upon the heads of witnesses.424 Then she turned to the old man who had delivered her from the pit and prayed for him and gave him presents manifold and among them a myriad, a Badrah;425 and the sick made whole departed from her. When she was alone with her husband, she made him draw near unto her and rejoiced in his arrival, and gave him the choice of abiding with her. Presently, she assembled the citizens and notified to them his virtue and worth and counselled them to invest him with management of their rule and besought them to make him king over them. They consented to her on this and he became king and made his home amongst them, whilst she gave herself up to her orisons and cohabited with her husband as she was with him aforetime. “Nor,” continued the Wazir, “is this tale, O king of the time, stranger or pleasanter than that of the Hireling and the Girl whose maw he slit and fled.” When King Shah Bakht heard this, he said, “Most like all they say of the Minister is leasing, and his innocence will be made manifest even as that of the Devotee was manifested.” Then he comforted the Wazir’s heart and bade him hie to his house.

 

‹ Prev