Book Read Free

One Thousand and One Nights

Page 1056

by Richard Burton


  Most of the tales related by the wazir Al-Rahwan are not only in themselves entertaining, but are of very considerable importance from the story-comparer’s point of view, since in this group occur Eastern forms of tales which were known in Italy in the 14th century, and some had spread over Europe even earlier. The reader will have seen from Sir R. F. Burton’s notes that not a few of the stories have their parallels or analogues in countries far apart, and it is interesting to find four of them which properly belong to the Eastern texts of the Book of Sindibad, with the frame-story of which that of this group has so close an affinity.

  THE ART OF ENLARGING PEARLS. — Vol. XI. p.197.

  “Quoth she, I have a bangle; sell it and buy seed pearls with the

  price; then round them

  and fashion them into great pearls.”

  For want of a more suitable place, I shall here reproduce an account of the “Method of making false pearls” (nothing else being meant in the above passage), cited, from Postl. Com. Dict., in vol. xxvi. of Rees’ Cyclopćdia,” London, 1819:

  “Take of thrice distilled vinegar two pounds, Venice turpentine one pound, mix them together into a mass and put them into a cucurbit, fit a head and receiver to it, and after you have luted the joints set it when dry on a sand furnace, to distil the vinegar from it; do not give it too much heat, lest the stuff swell up. After this put the vinegar into another glass cucurbit in which there is a quantity of seed pearls wrapped in a piece of thin silk, but so as not to touch the vinegar; put a cover or head upon the cucurbit, lute it well and put it in bal. Marić, where you may let it remain a fortnight. The heat of the balneum will raise the fumes of the vinegar, and they will soften the pearls in the silk and bring them to the consistence of a paste, which being done, take them out and mould them to what bigness, form, and shape you please. Your mould must be of fine silver, the inside gilt; you must also refrain from touching the paste with your fingers, but use silver-gilt utensils, with which fill your moulds. When they are moulded, bore them through with a hog’s bristle or gold wire, and then tread them again on gold wire, and put them into a glass, close it up, and set them in the sun to dry. After they are thoroughly dry, put them in a glass matrass into a stream of running water and leave them there twenty days; by that time they will contract the natural hardness and solidity of pearls. Then take them out of the matrass and hang them in mercurial water, where they will moisten, swell, and assume their Oriental beauty; after which shift them into a matrass hermitically closed to prevent any water coming to them, and let it down into a well, to continue there about eight days. Then draw the matrass up, and in opening it you will find pearls exactly resembling Oriental ones.” (Here follows a recipe for making the mercurial water used in the process, with which I need not occupy more space.)

  A similar formula, “To make of small pearls a necklace of large ones,” is given in the “Lady’s Magazine” for 1831, vol. iv., , which is said to be extracted from a scarce old book. Thus, whatever mystery may surround the art is Asiatic countries there is evidently none about it in Europe. The process appears to be somewhat tedious and complicated, but is doubtless profitable.

  In Philostratus’ Life of Appolonius there is a curious passage about pearl-making which has been generally considered as a mere “traveller’s tale”: Apollonious relates that the inhabitants of the shores of the Red Sea, after having calmed the water by means of oil, dived after the shell-fish, enticed them with some bait to open their shells, and having pricked the animals with a sharp-pointed instrument, received the liquor that flowed from them in small holes made in an iron vessel, in which it hardened into real pearls. — It is stated by several reputable writers that the Chinese do likewise at the present day. And Sir R. F. Burton informs me that when he was on the coast of Midian he found the Arabs were in the habit of “growing” pearls by inserting a grain of sand into the shells.

  THE SINGER AND THE DRUGGIST. — Vol. XI. .

  The diverting adventures related in the first part of this tale should be of peculiar interest to the student of Shakspeare as well as to those engaged in tracing the genealogy of popular fiction. Jonathan Scott has given — for reasons of his own — a meagre abstract of a similar tale which occurs in the “Bahár-i- Dánish” (vol. iii. App., ), as follows:

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  PERSIAN VERSION

  A young man, being upon business in a certain city, goes on a hunting excursion, and, fatigued with the chase, stops at a country house to ask refreshment. The lady of the mansion receives him kindly, and admits him as her lover. In the midst of their dalliance the husband comes home, and the young man had no recourse to escape discovery but to jump into a basin which was in the court of the house, and stand with head in a hollow gourd that happened to be in the water. The husband, surprised to see the gourd stationary in the water, which was itself agitated by the wind, throws a stone at it, when the lover slips from beneath it and holds his breath till almost suffocated. Fortunately, the husband presently retires with his wife into an inner room of the house, and thus the young man was enabled to make good his escape.

  The next day he relates his adventure before a large company at a coffee-house. The husband happens to be one of the audience, and, meditating revenge, pretends to admire the gallantry of the young man and invites him to his house. The lover accompanies him, and on seeing his residence is overwhelmed with confusion; but, recovering himself, resolves to abide all hazards, in hopes of escaping by some lucky stratagem. His host introduces him to his wife, and begs him to relate his merry adventure before her, having resolved, when he should finish, to put them both to death. The young man complies, but with an artful presence of mind exclaims at the conclusion, “Glad was I when I awoke from so alarming a dream.” The husband upon this, after some questions, is satisfied that he had only told his dream, and, having entertained him nobly, dismisses him kindly.

  The story is told in an elaborate form by Ser Giovanni Fiorentino, in “Il Pecorone” (The Big Sheep, or, as Dunlop has it, The Dunce), which was begun in 1378 but not published till 1554 (at Milan). It is the second novel of the First Day and has been thus translated by Roscoe:

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  SER GIOVANNI’S VERSION

  There were once two very intimate friends, both of the family of Saveli, in Rome; the name of one of whom was Bucciolo; that of the other Pietro Paolo, both of good birth and easy circumstances. Expressing a mutual wish to study for a while together at Bologna they took leave of their relatives and set out. One of them attached himself to the study of the civil law, the other to that of the canon law, and thus they continued to apply themselves for some length of time. But the subject of Decretals takes a much narrower range than is embraced by the common law, so Bucciolo, who pursued the former, made greater progress than did Pietro Paolo, and, having taken a licentiate’s degree, he began to think of returning to Rome. “You see, my dear fellow student,” he observed to his friend Paolo, “I am now a licentiate, and it is time for me to think of moving homewards.” “Nay, not so,” replied his companion; “I have to entreat you will not think of leaving me here this winter. Stay for me till spring, and we can return together. In the meantime you may pursue some other study, so that you need not lose any time;” and to this Bucciolo at length consented, promising to await his relative’s own good time.

  Having thus resolved, he had immediate recourse to his former tutor, informing him of his determination to bear his friend company a little longer, and entreating to be employed in some pleasant study to beguile the period during which he had to remain. The professor begged him to suggest something he should like, as he should be very happy to assist him in its attainment. “My worthy tutor,” replied Bucciolo, “I think I should like to learn the way in which one falls in love, and the best manner to begin.” “O very good!” cried the tutor, laughing. “You could not have hit upon anything bet
ter, for you must know that, if such be your object I am a complete adept in the art. To lose no time, in the first place go next Sunday to the church of the Frati Minori (Friars Minor of St. Francis), where all the ladies will be clustered together, and pay proper attention during service in order to discover if any one of them in particular happens to please you. When you have done this, keep your eye upon her after service, to see the way she takes to her residence, and then come back to me. And let this be the first lesson — the first part — of that in which it is my intention to instruct you.” Bucciolo went accordingly, and taking his station the next Sunday in the church, as he had been directed, his eyes, wandering in every direction, were fixed upon all the pretty women in the place, and upon one in particular, who pleased him above all the rest. She was by far the most beautiful and attractive lady he could discover, and on leaving church he took care to obey his master and follow her until he had made himself acquainted with her residence. Nor was it long before the young lady began to perceive that the student was smitten with her; upon which Bucciolo returned to his master and informed him of what he had done. “I have,” said he, “learned as much as you ordered me, and have found somebody I like very well.” “So far, good,” cried the professor, not a little amused at the sort of science to which his pupil had thus seriously devoted himself— “so far, good! And now observe what I have next to say to you: Take care to walk two or three times a day very respectfully before her house, casting your eyes about you in such a way that no one may catch you staring in her face; look in a modest and becoming manner, so that she cannot fail to notice and be struck with it. And then return to me; and this, sir, will be the second lesson in this gay science.”

  So the scholar went and promenaded with great discretion before the lady’s door, who observed that he appeared to be passing to and fro out of respect to one of the inhabitants. This attracted her attention, for which Bucciolo very discreetly expressed his gratitude by looks and bows, which being as often returned, the scholar began to be aware that the lady liked him. He immediately went and told the professor all that had passed, who replied, “Come, you have done very well. I am hitherto quite satisfied. It is now time for you to find some way of speaking to her, which you may easily do by means of those gipsies who haunt the streets of Bologna, crying ladies’ veils, purses and other articles for sale. Send word by her that you are the lady’s most faithful, devoted servant, and that there is no one in the world you so much wish to please. In short, let her urge your suit, and take care to bring the answer to me as soon as you have received it. I will then tell you how you are to proceed.”

  Departing in all haste, he soon found a little old pedlar woman, quite perfect in the trade, to whom he said he should take it as a particular favour if she would do one thing, for which he would reward her handsomely. Upon this she declared her readiness to serve him in anything he pleased. “For you know,” she added, “it is my business to get money in every way I can.” Bucciolo gave her two florins, saying, “I wish you to go for me to-day as far as the Via Maccarella, where resides a young lady of the name of Giovanna, for whom I have the very highest regard. Pray tell her so, and recommend me to her most affectionately, so as to obtain for me her good graces by every means in your power. I entreat you to have my interest at heart, and to say such pretty things as she cannot refuse to hear.” “O leave that to me, sir,” said the little old woman, “I will not fail to say a good word for you at the proper time.” “Delay not,” said Bucciolo, “but go now, and I will wait for you here;” and she set off at once, taking her basket of trinkets under her arm. On approaching the place, she saw the lady before the door, enjoying the air, and curtseying to her very low, “Do I happen to have anything here you would fancy?” she said, displaying her wares. “Pray, take something, madam — whatever pleases you best.” Veils, stays, purses, and mirrors were now spread in the most tempting way before the lady’s eyes. Out of all these things her attention seemed to be most attracted by a beautiful purse, which, she observed, if she could afford, she should like to purchase. “Nay, madam,” exclaimed the crone, “do not think anything about the price — take anything yo please, since they are all paid for already, I assure you.” Surprised at hearing this, and perceiving the very respectful manner of the speaker, the lady rejoined, “Do you know what you are saying? What do you mean by that?” The old woman, pretending now to be much affected, said, “Well, madam, if it must be so, I shall tell you. It is very true that a young gentleman of the name of Bucciolo sent me hither; one who loves you better than all the world besides. There is nothing he would not do to please you, and indeed he appears to very wretched because he cannot speak to you, and he is so very good, that it is quite a pity. I think it will be the death of him, and then he is such a fine — such an elegant — young man, the more is the pity!” on hearing this, the lady, blushing deeply, turned sharply round upon the little old woman, exclaiming, “O you wicked creature! were it not for the sake of my own reputation, I would give you such a lesson that you should remember it to the latest day of your life! A pretty story to come before decent people with! Are you not ashamed of yourself to let such words come out of your mouth?” Then seizing an iron bar that lay across the doorway, “Ill betide you, little wretch!” she cried, as she brandished it. “If you ever come this way again, depend on it, you will never go back alive!” The trembling old trot, quickly bundling up her wares, scampered off, in dread of feeling that cruel weapon on her shoulders, nor did she think of stopping till she had reached the place where Bucciolo stood waiting her return. Eagerly inquiring the news and how she succeeded, “O very badly — very badly,” answered the crone. “I was never in such a fright in all my life. Why, she will neither see nor listen to you, and if I had not run away, I should have felt the weight of a great iron bar upon my shoulders. For my own part, I shall go there no more; and I advise you, signor, to look to yourself how you proceed in such affairs in future.”

  Poor Bucciolo became quite disconsolate, and returned in all haste to acquaint the professor with this unlucky result. But the professor, not a whit cast down, consoled him, saying, “Do not despair; a tree is not levelled at a single stroke, you know. I think you must have a repetition of your lesson to-night. So go and walk before her door as usual; notice how she eyes you, and whether she appears angry or not, and then come back again to me.” Bucciolo accordingly proceeded without delay to the lady’s house. The moment she perceived him she called her maid and said to her, “Quick, quick — hasten after the young man — that is he, and tell him from me that he must come and speak with me this evening without fail — without fail.” The girl soon came up with Bucciolo, and thus addressed him: “My lady, signor, my lady, Giovanna, would be glad of your company this evening, she would be very glad to speak with you.” Greatly surprised at this, Bucciolo replied, “Tell your lady I shall be most happy to wait upon her,” so saying, he set off once more to the professor, and reported the progress of the affair. But this time the master looked a little more serious; for, from some trivial circumstances put together, he began to entertain suspicions that the lady was (as it really turned out) no other than his own wife. So he rather anxiously inquired of Bucciolo whether he intended to accept the invitation. “To be sure I do,” replied his pupil. “Then,” said the professor, “promise that you will come here before you set off.” “Certainly I will,” answered Bucciolo readily, and took his leave.

  Now Bucciolo was far from suspecting that the lady bore so near a relationship to his respected tutor, although the latter began to be rather uneasy as to the result, feeling some twinges of jealousy which were by no means pleasant. For he passed most of his winter evenings at the college where he gave lectures, and not unfrequently remained there for the night. “I should be sorry,” said he to himself, “if this young gentleman were learning these things at my expense, and I must therefore know the real state of the case.” In the evening his pupil called according to promise, saying, “Worthy mast
er, I am now ready to go.” “Well, go,” replied the professor; “but be wise, Signor Bucciolo — be wise and think more than once what you are about.” “Trust me for that,” said the scholar, a little piqued: “I shall go well provided, and not walk into the mouth of danger unarmed.” And away he went, furnished with a good cuirass, a rapier, and a stiletto in his belt. He was no sooner on his way than the professor slipped out quietly after him, dogging his steps closely, until, trembling with rage, he saw him stop at his own house-door, which, on a smart tap being given, was quickly opened by the lady herself and the pupil admitted. When the professor saw that it was indeed his own wife, he was quite overwhelmed and thought, “Alas, I fear this young fellow has learned more than he confesses at my expense;” and vowing to be revenged, he ran back to the college, where arming himself with sword and dagger, he then hastened to his house in a terrible passion. Arriving at his own door, he knocked loudly, and the lady, sitting before the fire with Bucciolo, instantly knew it was her husband, so taking hold of Bucciolo, she concealed him hurriedly under a heap of damp clothes lying on a table near the window for ironing, which done, she ran to the door and inquired who was there. “Open quickly,” exclaimed the professor. “You vile woman, you shall soon know who is here!” On opening the door, she beheld him with a drawn sword, and cried in well-affected alarm, “O my dearest life, what means this?” “You know very well what it means,” said he. “The villain is now in the house.” “Good Heaven! what is that you say?” exclaimed the lady. “Are you gone out of your wits? Come and search the house, and if you find anybody, I will give you leave to kill me on the spot. What! do you think I should now begin to misconduct myself as I never before did as none of my family ever did before? Beware lest the Evil One should be tempting you, and, suddenly depriving you of your senses, draw you to perdition!” But the professor, calling for candles, began to search the house from the cellar upwards — among the tubs and casks — in every place but the right place — running his sword through the beds and under the beds, and into every inch of the bedding — leaving no corner or crevice of the whole house untouched. The lady accompanied him with a candle in her hand, frequently interrupting him with, “Say your beads — say your beads, good signor; it is certain that the Evil One is dealing with you, for were I half so bad as you esteem me, I would kill myself with my own hands. But I entreat you not to give way to this evil suggestion: oppose the adversary while you can.” Hearing these virtuous observations of his wife, and not being able to discover any one after the strictest search, the professor began to think that he must, after all, be possessed, and presently extinguished the lights and returned to the college. The lady, on shutting the door after him, called out to Bucciolo to come from his hiding place, and then, stirring the fire, began to prepare a fine capon for supper, with some delicious wines and fruits. And thus they regaled themselves, highly entertained with each other, nor was it their least satisfaction that the professor had just left them, apparently convinced that they had learned nothing at his expense.

 

‹ Prev