Book Read Free

One Thousand and One Nights

Page 1147

by Richard Burton


  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  Story of the Three Sisters and Their Mother.151

  I and my sisters and my mother are not natives of this city but of a capital in the land Al-Irák where my father was Sovran having troops and guards, Wazirs and Eunuch-chamberlains; and my mother was the fairest woman of her time insomuch that her beauty was a proverb throughout each and every region. Now it chanced that when I and my sisters were but infants, our father would set out to hunt and course and slay beasts of raven and take his pleasure in the gardens without the city. So he sent for his Wazir and appointed and constituted him Viceregent in his stead with full authority to command and be gracious to his lieges: then he got him ready and marched forth and the Viceroy entered upon his office. But it happened that it was the hot season and my mother betook herself to the terrace-roof of the palace in order to smell the air and sniff up the breeze. At that very hour, by the decree of the Decreer, the Wazir was sitting in the Kiosk or roofed balcony hanging to his upper mansion and holding in hand a mirror; and, as he looked therein, he saw the reflection of my mother, a glance of eyes which bequeathed him a thousand sighs. He was forthright distracted by her beauty and loveliness and fell sick and took to his pillow. Presently a confidential nurse came in and feeling his pulse, which showed no malady, said to him, “No harm for thee! thou shalt soon be well nor ever suffer from aught of sorrow.” Quoth he, “O my nurse, canst thou keep a secret?” and quoth she, “I can.” Then he told her all the love he had conceived for my mother and she replied, “This be a light affair nor hath it aught of hindrance: I will manage for thee such matter and I will soon unite thee with her.” Thereupon he packed up for her some of the most sumptuous dresses in his treasury and said, “Hie thee to her and say, ‘The Wazir hath sent these to thee by way of love-token and his desire is either that thou come to him and converse, he and thou, for a couple of hours,152 or that he be allowed to visit thee.’” The nurse replied with “Hearkening and obedience,” and fared forth and found my mother (and we little ones were before her) all unknowing aught of that business. So the old woman saluted her and brought forwards the dresses, and my mother arose and opening the bundle beheld sumptuous raiment and, amongst other valuables, a necklace of precious stones. So she said to the nurse, “This is indeed ornamental gear, especially the collar;” and said the nurse, “O my lady, these are from thy slave the Wazir by way of love-token, for he doteth on thee with extreme desire and his only wish is to forgather with thee and converse, he and thou, for a couple of hours, either in his own place or in thine whither he will come.” Now when my mother heard these words from the nurse she arose and drew a scymitar which lay hard by and of her angry hastiness made the old woman’s head fall from her body and bade her slave-girls pick up the pieces and cast them into the common privy of the palace. So they did her bidding and wiped away the blood. Now the Wazir abode expecting his nurse to return to him but she returned not; so next day he despatched another handmaid who went to my mother and said to her, “O my lady, our lord the Wazir sent thee a present of dress by his nurse; but she hath not come back to him.” Hereupon my mother bade her Eunuchs take the slave and strangle her, then cast the corpse into the same house of easement where they had thrown the nurse. They did her bidding; but she said in her mind, “Haply the Wazir will return from the road of unright:” and she kept his conduct a secret. He however fell every day to sending slave-girls with the same message and my mother to slaying each and every, nor deigned show him any signs of yielding. But she, O our lord the Sultan, still kept her secret and did not acquaint our father therewith, always saying to herself, “Haply the Wazir will return to the road of right.” And behold my father presently came back from hunting and sporting and pleasuring, when the Lords of the land met him and salam’d to him, and amongst them appeared the Minister whose case was changed. Now some years after this, O King of the Age, our sire resolved upon a Pilgrimage to the Holy House of Meccah?And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable.” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

  The Three Hundred and Sixty-seventh Night,

  Dunyazad said to her “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night.” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youngest sister continued to the Sultan:?So our sire, O King of the Age, resolved upon a Pilgrimage to the Holy House of Meccah and stablished the same Wazir Viceregent in his stead to deal commandment and break off and carry out. So he said in his heart, “Now have I won my will of the Sultan’s Harem.” So the King gat him ready and fared forth to Allah’s Holy House after committing us to the charge of his Minister. But when he had been gone ten days, and the Wazir knew that he must be far from the city where he had left behind him me and my sisters and my mother, behold, an Eunuch of the Minister’s came in to us and kissed ground before the Queen and said to her “Allah upon thee, O my lady, pity my lord the Wazir, for his heart is melted by thy love and his wits wander and his right mind; and he is now become as one annihilated. So do thou have ruth upon him and revive his heart and restore his health.” Now when my mother heard these words, she bade her Eunuchs seize that Castrato and carry him from the room to the middle of the Divan-court and there slay him; but she did so without divulging her reasons. They obeyed her bidding; and when the Lords of the land and others saw the body of a man slain by the eunuchry of the palace, they informed the Wazir, saying, “What hateful business is this which hath befallen after the Sultan’s departure?” He asked, “What is to do?” and they told him that his Castrato had been slain by a party of the palace eunuchry. Thereupon he said to them, “In your hand abideth testimony of this whenas the Sultan shall return and ye shall bear witness to it.” But, O King, the Wazir’s passion for our mother waxed cool after the deaths of the nurse and the slave-girls and the eunuch; and she also held her peace and spake not a word there anent. On this wise time passed and he sat in the stead of my sire till the Sultan’s return drew near when the Minister dreaded lest our father, learning his ill deeds, should do him die. So he devised a device and wrote a letter to the King saying, “After salutation be it known to thee that thy Harem hath sent to me, not only once but five several times during thine absence, soliciting of me a foul action, to which I refused consent and replied, By Allah, however much she may wish to betray my Sovran, I by the Almighty will not turn traitor; for that I was left by thee guardian of the realm after thy departure.” He added words upon words; then he sealed the scroll and gave it to a running courier with orders to hurry along the road. The messenger took it and fared with it to the Sultan’s camp when distant eight days’ journey from the capital; and, finding him seated in his pavilion,153 delivered the writ. He took it and opened it and read it and when he understood its secret significance, his face changed, his eyes turned backwards and he bade his tents be struck for departure. So they fared by forced marches till between him and his capital remained only two stations. He then summoned two Chamberlains with orders to forego him to the city and take my mother and us three girls a day’s distance from it and there put us to death. Accordingly, they led us four to the open country purposing to kill us, and my mother knew not what intent was in their minds until they reached the appointed spot. Now the Queen had in times past heaped alms-deeds and largesse upon the two Chamberlains, so they held the case to be a grievous and said each to other, “By Allah we cannot slaughter them; no, never!” Then they told my mother of the letter which the Wazir had written to our father saying such-and-such, u
pon which she exclaimed, “He hath lied, by Allah, the arch-traitor; and naught happened save so-and-so.” Then she related to them all she had done with the exactest truth. The men said, “Sooth thou hast spoken;” then arising without stay or delay they snared a gazelle and slaughtered it and filled with its blood four flasks; after which they broiled some of the flesh over the embers and gave it to my mother that we might satisfy our hunger. Presently they farewelled us saying, “We give you in charge of Him who never disappointed those committed to His care;” and, lastly, they went their ways leaving us alone in the wild and the wold. So we fell to eating the desert-grasses and drinking of the remnants of the rain, and we walked awhile and rested awhile without finding any city or inhabited region; and we waxed tired, O King of the Age, when suddenly we came upon a spot on a hill-flank abounding in vari-coloured herbs and fair fountains. Here we abode ten days and behold, a caravan drew near us and encamped hard by us, but they did not sight us for that we hid ourselves from their view until night fell. Then I went to them and asked of sundry eunuchs and ascertained that there was a city at the distance of two days’ march from us; so I returned and informed my mother who rejoiced at the good tidings. As soon as it was morn the caravan marched off, so we four arose and walked all that day through at a leisurely pace, and a second day and so forth; until, on the afternoon of the fifth, a city rose before our sight fulfilling all our desires154 and we exclaimed, “Alhamdolillah, laud be to the Lord who hath empowered us to reach it.” We ceased not faring till sunset when we entered it and we found it a potent capital. Such was our case and that of our mother;155 but as regards our sire the Sultan, as he drew near his home after the return-journey from the Hajj, the Lords of the land and the Chiefs of the city flocked out to meet him, and the town-folk followed one another like men riding on pillions156 to salute him, and the poor and the mesquin congratulated him on his safety and at last the Wazir made his appearance. The Sultan desired to be private with the Minister?And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

  The Three Hundred and Sixty-eighth Night,

  Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the King desired to be private with the Minister and when they were left alone he said, “O Wazir, how was it between thee and that Harim of mine?” Said the other, “O King of the Age, she sent to me not only once but five several times and I refrained from her and whatsoever eunuch she despatched I slew, saying, Haply she may cease so doing and abandon her evil intent. But she did not repent, so I feared for thine honour and sent to acquaint thee with the matter.” The Sultan bowed his head groundwards for a while, then raising it he bade summon the two Chamberlains whom he had sent to slay his wife and three children. On their appearing he asked them, “What have you done in fulfilling my commandment?” They answered, “We did that which thou badest be done,” and showed him the four flasks they had filled with the blood and said, “This be their blood, a flask-full from each.” The Sultan hent them in hand and mused over what had taken place between him and his wife of love and affection and union; so he wept with bitter weeping and fell down in a fainting fit. After an hour or so he recovered and turning to the Wazir said, “Tell me, hast thou spoken sooth?” and the other replied, “Yes, I have.” Then the Sultan addressed the two Chamberlains and asked them, “Have ye put to death my daughters with their mother?” But they remained silent nor made aught of answer or address. So he exclaimed, “What is on your minds that ye speak not?” They rejoined, “By Allah, O King of the Age, the honest man cannot tell an untruth for that lying and leasing are the characteristics of hypocrites and traitors.” When the Wazir heard the Chamberlains’ speech his colour yellowed, his frame was disordered and a trembling seized his limbs, and the King turned to him and noted that these symptoms had been caused by the words of the two officials. So he continued to them, “What mean ye, O Chamberlains, by your saying that lies and leasing are the characteristics of hypocrites and traitors? Can it be that ye have not put them to death? And as ye claim to be true men either ye have killed them and ye speak thus or you are liars. Now by Him who hath set me upon the necks of His lieges, if ye declare not to me the truth I will do you both die by the foulest of deaths.” They rejoined, “By Allah, O King of the Age, whenas thou badest us take them and slay them, we obeyed thy bidding and they knew not nor could they divine what was to be until we arrived with them at the middlemost and broadest of the desert; and when we informed them of what had been done by the Wazir, thy Harem exclaimed, ‘There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great. Verily we are Allah’s and unto Him are we returning. But an ye kill us you will kill us wrongfully and ye wot not wherefor. By the Lord, this Wazir hath foully lied and hath accused us falsely before the Almighty.’ So we said to her, O King of the Age, ‘Inform us of what really took place,’ and said the mother of the Princesses, ‘Thus and thus it happened.’ Then she fell to telling us the whole tale from first to last of the nurse who was sent to her and the handmaids and the Eunuch.”157 Hereupon the Sultan cried, “And ye, have ye slain them or not?” and the Chamberlains replied, “By Allah, O King of the Age, whenas the loyalty of thy Harem was made manifest to us we snared a gazelle and cut its throat and filled these four flasks with its blood; after which we broiled some of the flesh upon the embers and offered it to thy Harem and her children saying to them, ‘We give thee in charge to Him who never disappointeth those committed to His care,’ and we added, ‘Your truth shall save you.’ Lastly we left them in the midmost of the waste and we returned hither.” When the Sultan heard these words he turned to the Wazir and exclaimed, “Thou hast estranged from me my wife and my children;” but the Minister uttered not a word nor made any address and trembled in every limb like one afflicted with an ague. And when the King saw the truth of the Chamberlains and the treachery of the Minister he bade fuel be collected and set on fire and they did his bidding. Then he commanded them to truss up the Wazir, hand tied to foot, and bind him perforce upon a catapult158 and cast him into the middle of the fiery pyre which made his bones melt before his flesh. Lastly he ordered his palace to be pillaged, his good to be spoiled and the women of his Harem to be sold for slaves. After this he said to the Chamberlains, “You must know the spot wherein you left the Queen and Princesses;” and said they, “O King of the Age, we know it well; but when we abandoned them and returned home they were in the midst of the wolds and the wilds nor can we say what befel them or whether they be now alive or dead.” On this wise fared it with them; but as regards us three maidens and our mother, when we entered the city?And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable?” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

  The Three Hundred and Sixty-ninth Night,

  Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youngest sister continued her tale:?So when we three maidens and our mother entered the c
ity about sunset I the youngest said to them, “We be three Princesses and a Queen-mother: so we cannot show ourselves in this our condition and needs must we lodge us in a Khan: also ’tis my rede that we should do best by donning boys’ dress.” All agreeing hereto we did accordingly and, entering a Caravanserai, hired us a retired chamber in one of the wings. Now every day we three fared forth to service and at eventide we forgathered and took what sufficed us of sustenance; but our semblance had changed with the travails of travel and all who looked at us would say, These be lads. In this plight we passed the space of a year full-told till, one day of the days, we three fared forth to our chares, as was our wont, and behold, a young man met us upon the way and turning to me asked, “O lad, wilt thou serve in my house?” Quoth I, “O my uncle,159 I must ask advice,” and quoth he, “O my lad, crave counsel of thy mother and come and serve in our home.” He then looked at my sisters and enquired, “Be these thy comrades, O lad?” and I replied “No, they are my brothers.” So we three went to our mother in the Khan and said to her, “This young man wisheth to hire the youngest of us for service,” and said she, “No harm in that.” Thereupon the youth arose and taking me by the hand guided me to his home and led me in to his mother and his wife, and when the ancient dame saw me, her heart was opened to me. Presently quoth the young man to his parent, “I have brought the lad to serve in our house and he hath two brothers and his mother dwelling with them.” Quoth she, “May it be fortunate to thee, O my son.”160 So I tarried there serving them till sunset and when the evening-meal was eaten, they gave me a dish of meat and three large bannocks of clean bread. These I took and carried to my mother whom I found sitting with my sisters and I set before them the meat and bread; but when my parent saw this she wept with sore weeping and cried, “Time hath overlooked us; erst we gave food to the folk and now the folk send us food.” And cried I, “Marvel not at the works of the Creator; for verily Allah hath ordered for us this and for others that and the world endureth not for any one;” and I ceased not soothing my mother’s heart till it waxed clear of trouble and we ate and praised Almighty Allah. Now every day I went forth to serve at the young man’s house and at eventide bore to my mother and sisters their sufficiency of food for supper,161 breakfast and dinner; and when the youth brought eatables of any kind for me I would distribute it to the family. And he looked well after our wants and at times he would supply clothing for me and for the youths, my sisters, and for my parent; so that all hearts in our lodgings were full of affection for him. At last his mother said, “What need is there for the lad to go forth from us every eventide and pass the night with his people? Let him lie in our home and every day about afternoon-time carry the evening meal to his mother and brothers and then return to us and keep me company.” I replied, “O my lady, let me consult my mother, to whom I will fare forthright and acquaint her herewith.” But my parent objected saying, “O my daughter, we fear lest thou be discovered, and they find thee out to be a girl.” I replied, “Our Lord will veil our secret;” and she rejoined, “Then do thou obey them.” So I lay with the young man’s mother nor did any divine that I was a maid, albeit from the time when I entered into that youth’s service my strength and comeliness had increased. At last, one night of the nights, I went after supper to sleep at my employer’s and the young man’s mother chanced to glance in my direction when she saw my loosed hair which gleamed and glistened many-coloured as a peacock’s robe. Next morning I arose and gathering up my locks donned the Tákiyah162 and proceeded, as usual, to do service about the house never suspecting that the mother had taken notice of my hair. Presently she said to her son, “’Tis my wish that thou buy me a few rose-blossoms which be fresh.” He asked, “To make conserve?” and she answered, “No.” Then he enquired; “Wherefore wantest thou roses?” and she replied, “By Allah, O my son, I wish therewith to try this our servant whom I suspect to be a girl and no boy; and under him in bed I would strew rose-leaves, for an they be found wilted in the morning he is a lad, and if they remain as they were he is a lass.”163 So he fared forth and presently returned to his mother with the rose-blossoms; and, when the sleeping-hour came, she went and placed them in my bed. I slept well and in the morning when I arose she came to me and found that the petals had not changed for the worse; nay, they had gained lustre. So she made sure that I was a girl.?And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

 

‹ Prev