I Am a Cat
Page 2
* * *
Sōseki‘s brilliant and extremely concise use of the Japanese language makes all his writings difficult to translate. In the case of this particular book, difficulty arises with the very first word of its title, Wagahai wa Neko de Aru. There being no English equivalent for the Japanese word Wagahai, the main significance of that title, the comic incongruity of a mere cat, a mere stray mewling kitten, referring to itself in so lordly a manner, cannot be conveyed to the English reader. An additional difficulty that faces any translator of Sōseki’s work is his individual literary style: its reflection of his deep scholarship in Chinese, Japanese, and English literature, its consequent exploitation of a singularly wide range of reference and its unique combination of classical and colloquial language. Such problems usually lead translators to beg the indulgence of their readers: but forgive them not, for they know what they do.
VOLUME I
I
I AM A CAT. As yet I have no name. I’ve no idea where I was born. All I remember is that I was miaowing in a dampish dark place when, for the first time, I saw a human being. This human being, I heard afterwards, was a member of the most ferocious human species; a shosei, one of those students who, in return for board and lodging, perform small chores about the house. I hear that, on occasion, this species catches, boils, and eats us. However as at that time I lacked all knowledge of such creatures, I did not feel particularly frightened. I simply felt myself floating in the air as I was lifted up lightly on his palm. When I accustomed myself to that position, I looked at his face. This must have been the very first time that ever I set eyes on a human being. The impression of oddity, which I then received, still remains today. First of all, the face that should be decorated with hair is as bald as a kettle. Since that day I have met many a cat but never have I come across such deformity. The center of the face protrudes excessively and sometimes, from the holes in that protuberance, smoke comes out in little puffs. I was originally somewhat troubled by such exhalations for they made me choke, but I learnt only recently that it was the smoke of burnt tobacco which humans like to breathe.
For a little while I sat comfortably in that creature’s palm, but things soon developed at a tremendous speed. I could not tell whether the shosei was in movement or whether it was only I that moved; but anyway I began to grow quite giddy, to feel sick. And just as I was thinking that the giddiness would kill me, I heard a thud and saw a million stars. Thus far I can remember but, however hard I try, I cannot recollect anything thereafter.
When I came to myself, the creature had gone. I had at one time had a basketful of brothers, but now not one could be seen. Even my precious mother had disappeared. Moreover I now found myself in a painfully bright place most unlike that nook where once I’d sheltered. It was in fact so bright that I could hardly keep my eyes open. Sure that there was something wrong, I began to crawl about. Which proved painful. I had been snatched away from softest straw only to be pitched with violence into a prickly clump of bamboo grass.
After a struggle, I managed to scramble clear of the clump and emerged to find a wide pond stretching beyond it. I sat at the edge of the pond and wondered what to do. No helpful thought occurred. After a while it struck me that, if I cried, perhaps the shosei might come back to fetch me. I tried some feeble mewing, but no one came. Soon a light wind blew across the pond and it began to grow dark. I felt extremely hungry. I wanted to cry, but I was too weak to do so. There was nothing to be done. However, having decided that I simply must find food, I turned, very, very slowly, left around the pond. It was extremely painful going. Nevertheless, I persevered and crawled on somehow until at long last I reached a place where my nose picked up some trace of human presence. I slipped into a property through a gap in a broken bamboo fence, thinking that something might turn up once I got inside. It was sheer chance; if the bamboo fence had not been broken just at that point, I might have starved to death at the roadside. I realize now how true the adage is that what is to be will be. To this very day that gap has served as my shortcut to the neighbor’s tortoiseshell.
Well, though I had managed to creep into the property, I had no idea what to do next. Soon it got really dark. I was hungry, it was cold and rain began to fall. I could not afford to lose any more time. I had no choice but to struggle toward a place which seemed, since brighter, warmer. I did not know it then, but I was in fact already inside the house where I now had a chance to observe further specimens of humankind. The first one that I met was O-san, the servant-woman, one of a species yet more savage than the shosei. No sooner had she seen me than she grabbed me by the scruff of the neck and flung me out of the house. Accepting that I had no hope, I lay stone-still, my eyes shut tight and trusting to Providence. But the hunger and the cold were more than I could bear. Seizing a moment when O-san had relaxed her watch, I crawled up once again to flop into the kitchen. I was soon flung out again. I crawled up yet again, only to be flung out yet again. I remember that the process was several times repeated. Ever since that time, I have been utterly disgusted with this O-san person. The other day I managed at long last to rid myself of my sense of grievance, for I squared accounts by stealing her dinner of mackerel-pike. As I was about to be flung out for the last time, the master of the house appeared, complaining of the noise and demanding an explanation. The servant lifted me up, turned my face to the master and said, “This little stray kitten is being a nuisance. I keep putting it out and it keeps crawling back into the kitchen.” The master briefly studied my face, twisting the black hairs under his nostrils. Then, “In that case, let it stay,” he said; and turned and went inside. The master seemed to be a person of few words. The servant resentfully threw me down in the kitchen. And it was thus that I came to make this house my dwelling.
My master seldom comes face-to-face with me. I hear he is a schoolteacher. As soon as he comes home from school, he shuts himself up in the study for the rest of the day; and he seldom emerges. The others in the house think that he is terribly hard-working. He himself pretends to be hard-working. But actually he works less hard than any of them think. Sometimes I tiptoe to his study for a peep and find him taking a snooze. Occasionally his mouth is drooling onto some book he has begun to read. He has a weak stomach and his skin is of a pale yellowish color, inelastic and lacking in vitality. Nevertheless he is an enormous gormandiser. After eating a great deal, he takes some taka-diastase for his stomach and, after that, he opens a book. When he has read a few pages, he becomes sleepy. He drools onto the book. This is the routine religiously observed each evening. There are times when even I, a mere cat, can put two thoughts together. “Teachers have it easy. If you are born a human, it’s best to become a teacher. For if it’s possible to sleep this much and still to be a teacher, why, even a cat could teach.” However, according to the master, there’s nothing harder than a teacher’s life and every time his friends come round to see him, he grumbles on and on.
During my early days in the house, I was terribly unpopular with everyone except the master. Everywhere I was unwelcome, and no one would have anything to do with me. The fact that nobody, even to this day, has given me a name indicates quite clearly how very little they have thought about me. Resigned, I try to spend as much of my time as possible with the master, the man who had taken me in. In the morning, while he reads the newspaper, I jump to curl up on his knees. Throughout his afternoon siesta, I sit upon his back. This is not because I have any particular fondness for the master, but because I have no other choice; no one else to turn to. Additionally, and in the light of other experiments, I have decided to sleep on the boiled-rice container, which stays warm through the morning, on the quilted foot-warmer during the evening, and out on the veranda when it is fine. But what I find especially agreeable is to creep into the children’s bed and snuggle down between them. There are two children, one of five and one of three: they sleep in their own room, sharing a bed. I can always find a space between their bodies, and I manage somehow to squeeze myself quiet
ly in. But if, by great ill-luck, one of the children wakes, then I am in trouble. For the children have nasty natures, especially the younger one. They start to cry out noisily, regardless of the time, even in the middle of the night, shouting, “Here’s the cat!”Then invariably the neurotic dyspeptic in the next room wakes and comes rushing in. Why, only the other day, my master beat my backside black and blue with a wooden ruler.
Living as I do with human beings, the more that I observe them, the more I am forced to conclude that they are selfish. Especially those children. I find my bedmates utterly unspeakable. When the fancy takes them, they hang me upside-down, they stuff my face into a paper-bag, they fling me about, they ram me into the kitchen range. Furthermore, if I do commit so much as the smallest mischief, the entire household unites to chase me around and persecute me. The other day when I happened to be sharpening my claws on some straw floor-matting, the mistress of the house became so unreasonably incensed that now it is only with the greatest reluctance that she’ll even let me enter a matted room. Though I’m shivering on the wooden floor in the kitchen, heartlessly she remains indifferent. Miss Blanche, the white cat who lives opposite and whom I much admire, tells me whenever I see her that there is no living creature quite so heartless as a human. The other day, she gave birth to four beautiful kittens. But three days later, the shosei of her house removed all four and tossed them away into the backyard pond. Miss Blanche, having given through her tears a complete account of this event, assured me that, to maintain our own parental love and to enjoy our beautiful family life, we, the cat-race, must engage in total war upon all humans. We have no choice but to exterminate them. I think it is a very reasonable proposition. And the three-colored tomcat living next door is especially indignant that human beings do not understand the nature of proprietary rights. Among our kind it is taken for granted that he who first finds something, be it the head of a dried sardine or a gray mullet’s navel, acquires thereby the right to eat it. And if this rule be flouted, one may well resort to violence. But human beings do not seem to understand the rights of property. Every time we come on something good to eat, invariably they descend and take it from us. Relying on their naked strength, they coolly rob us of things which are rightly ours to eat. Miss Blanche lives in the house of a military man, and the tomcat’s master is a lawyer. But since I live in a teacher’s house, I take matters of this sort rather more lightly than they. I feel that life is not unreasonable so long as one can scrape along from day to day. For surely even human beings will not flourish forever. I think it best to wait in patience for the Day of the Cats.
Talking of selfishness reminds me that my master once made a fool of himself by reason of this failing. I’ll tell you all about it. First you must understand that this master of mine lacks the talent to be more than average at anything at all; but nonetheless he can’t refrain from trying his hand at everything and anything. He’s always writing haiku and submitting them to Cuckoo; he sends off new-style poetry to Morning Star; he has a shot at English prose peppered with gross mistakes; he develops a passion for archery; he takes lessons in chanting No play-texts; and sometimes he devotes himself to making hideous noises with a violin. But I am sorry to say that none of these activities has led to anything whatsoever. Yet, though he is dyspeptic, he gets terribly keen once he has embarked upon a project. He once got himself nicknamed “The Maestro of the Water-closet” through chanting in the lavatory, but he remains entirely unconcerned and can still be heard there chanting “I am Taira-no-Munemori.” We all say, “There goes Munemori,” and titter at his antics. I do not know why it happened, but one fine day (a payday roughly four weeks after I’d taken up residence) this master of mine came hurrying home with a large parcel under his arm. I wondered what he’d bought. It turned out that he’d purchased watercolor paints, brushes, and some special “Whatman” paper. It looked to me as if haiku-writing, and mediaeval chanting were going to be abandoned in favor of watercolor painting. Sure enough, from the next day on and every day for some long time, he did nothing but paint pictures in his study. He even went without his afternoon siestas. However, no one could tell what he had painted by looking at the result. Possibly he himself thought little of his work; for, one day when his friend who specializes in matters of aesthetics came to visit him, I heard the following conversation.
“Do you know it’s quite difficult? When one sees someone else painting, it looks easy enough; but not till one takes a brush oneself, does one realize just how difficult it is.” So said my noble master, and it was true enough.
His friend, looking at my master over his gold-rimmed spectacles, observed, “It’s only natural that one cannot paint particularly well the moment one starts. Besides, one cannot paint a picture indoors by force of the imagination only. The Italian Master, Andrea del Sarto, remarked that if you want to paint a picture, always depict nature as she is. In the sky, there are stars. On earth, there are sparkling dews. Birds are flying. Animals are running. In a pond there are goldfish. On an old tree one sees winter crows. Nature herself is one vast living picture. D’you understand? If you want to paint a picturesque picture, why not try some preliminary sketching?”
“Oh, so Andrea del Sarto said that? I didn’t know that at all. Come to think of it, it’s quite true. Indeed, it’s very true.”The master was unduly impressed. I saw a mocking smile behind the gold-rimmed glasses.
The next day when, as always, I was having a pleasant nap on the veranda, the master emerged from his study (an act unusual in itself) and began behind my back to busy himself with something. At this point I happened to wake up and, wondering what he was up to, opened my eyes just one slit the tenth of an inch. And there he was, fairly killing himself at being Andrea del Sarto. I could not help but laugh. He’s starting to sketch me just because he’s had his leg pulled by a friend. I have already slept enough, and I’m itching to yawn. But seeing my master sketching away so earnestly, I hadn’t the heart to move: so I bore it all with resignation. Having drawn my outline, he’s started painting the face. I confess that, considering cats as works of art, I’m far from being a collector’s piece. I certainly do not think that my figure, my fur, or my features are superior to those of other cats. But however ugly I may be, there’s no conceivable resemblance between myself and that queer thing which my master is creating. First of all, the coloring is wrong. My fur, like that of a Persian, bears tortoiseshell markings on a ground of a yellowish pale grey. It is a fact beyond all argument. Yet the color which my master has employed is neither yellow nor black; neither grey nor brown; nor is it any mixture of those four distinctive colors. All one can say is that the color used is a sort of color. Furthermore, and very oddly, my face lacks eyes. The lack might be excused on the grounds that the sketch is a sketch of a sleeping cat; but, all the same, since one cannot find even a hint of an eye’s location, it is not all clear whether the sketch is of a sleeping cat or of a blind cat. Secretly I thought to myself that this would never do, even for Andrea del Sarto. However, I could not help being struck with admiration for my master’s grim determination. Had it been solely up to me, I would gladly have maintained my pose for him, but Nature has now been calling for some time. The muscles in my body are getting pins and needles. When the tingling reached a point where I couldn’t stand it another minute, I was obliged to claim my liberty. I stretched my front paws far out in front of me, pushed my neck out low and yawned cavernously. Having done all that, there’s no further point in trying to stay still. My master’s sketch is spoilt anyway, so I might as well pad round to the backyard and do my business. Moved by these thoughts, I start to crawl sluggishly away. Immediately, “You fool” came shouted in my master’s voice, a mixture of wrath and disappointment, out of the inner room. He has a fixed habit of saying, “You fool” whenever he curses anyone. He cannot help it since he knows no other swear words. But I thought it rather impertinent of him thus unjustifiably to call me “a fool.” After all, I had been very patient up to this point. Of c
ourse, had it been his custom to show even the smallest pleasure whenever I jump on his back, I would have tamely endured his imprecations: but it is a bit thick to be called “a fool” by someone who has never once with good grace done me a kindness just because I get up to go and urinate. The prime fact is that all humans are puffed up by their extreme self-satisfaction with their own brute power. Unless some creatures more powerful than humans arrive on earth to bully them, there’s just no knowing to what dire lengths their fool presumptuousness will eventually carry them.
One could put up with this degree of selfishness, but I once heard a report concerning the unworthiness of humans, which is several times more ugly and deplorable.
At the back of my house there is a small tea-plantation, perhaps some six yards square. Though certainly not large, it is a neat and pleasantly sunny spot. It is my custom to go there whenever my morale needs strengthening; when, for instance, the children are making so much noise that I cannot doze in peace, or when boredom has disrupted my digestion. One day, a day of Indian summer, at about two o’clock in the afternoon, I woke from a pleasant after-luncheon nap and strolled out to this tea-plantation by way of taking exercise. Sniffing, one after another, at the roots of the tea plants, I came to the cypress fence at the western end; and there I saw an enormous cat fast asleep on a bed of withered chrysanthemums, which his weight had flattened down. He did not seem to notice my approach. Perhaps he noticed but did not care. Anyway, there he was, stretched out at full length and snoring loudly. I was amazed at the daring courage that permitted him, a trespasser, to sleep so unconcernedly in someone else’s garden. He was a pure black cat. The sun of earliest afternoon was pouring its most brilliant rays upon him, and it seemed as if invisible flames were blazing out from his glossy fur. He had a magnificent physique; the physique, one might say, of the Emperor of Catdom. He was easily twice my size. Filled with admiration and curiosity, I quite forgot myself. I stood stock-still, entranced, all eyes in front of him. The quiet zephyrs of that Indian summer set gently nodding a branch of Sultan’s Parasol, which showed above the cypress fence, and a few leaves pattered down upon the couch of crushed chrysanthemums. The Emperor suddenly opened his huge round eyes. I remember that moment to this day. His eyes gleamed far more beautifully than that dull amber stuff which humans so inordinately value. He lay dead still. Focussing the piercing light that shone from his eyes’ interior upon my dwarfish forehead, he remarked, “And who the hell are you?”