The Penguin Book of English Verse
Page 123
Of about one year and a half.
DAVID GASCOYNE Snow in Europe
Out of their slumber Europeans spun
Dense dreams: appeasement, miracle, glimpsed flash
Of a new golden era; but could not restrain
The vertical white weight that fell last night
And made their continent a blank.
Hush, says the sameness of the snow,
The Ural and the Jura now rejoin
The furthest Arctic’s desolation. All is one;
Sheer monotone: plain, mountain; country, town:
Contours and boundaries no longer show.
The warring flags hang colourless a while;
Now midnight’s icy zero feigns a truce
Between the signs and seasons, and fades out
All shots and cries. But when the great thaw comes,
How red shall be the melting snow, how loud the drums!
DAVID GASCOYNE A Wartime Dawn
Dulled by the slow glare of the yellow bulb;
As far from sleep still as at any hour
Since distant midnight; with a hollow skull
In which white vapours seem to reel
Among limp muddles of old thought; till eyes
Collapse into themselves like clams in mud…
Hand paws the wall to reach the chilly switch;
Then nerve-shot darkness gradually shakes
Throughout the room. Lie still… Limbs twitch;
Relapse to immobility’s faint ache. And time
A while relaxes; space turns wholly black.
But deep in the velvet crater of the ear
A chip of sound abruptly irritates.
A second, a third chirp; and then another far
Emphatic trill and chirrup shrills in answer; notes
From all directions round pluck at the strings
Of hearing with frail finely-sharpened claws.
And in an instant, every wakened bird
Across surrounding miles of air
Outside, is sowing like a scintillating sand
Its throat’s incessantly replenished store
Of tuneless singsong, timeless, aimless, blind.
Draw now with prickling hand the curtains back;
Unpin the blackout-cloth; let in
Grim crack-of-dawn’s first glimmer through the glass.
All’s yet half sunk in Yesterday’s stale death,
Obscurely still beneath a moist-tinged blank
Sky like the inside of a deaf mute’s mouth…
Nearest within the window’s sight, ash-pale
Against a cinder coloured wall, the white
Pear-blossom hovers like a stare; rain-wet
The further housetops weakly shine; and there,
Beyond, hangs flaccidly a lone barrage-balloon.
An incommunicable desolation weighs
Like depths of stagnant water on this break of day. –
Long meditation without thought. – Until a breeze
From some pure Nowhere straying, stirs
A pang of poignant odour from the earth, an unheard sigh
Pregnant with sap’s sweet tang and raw soil’s fine
Aroma, smell of stone, and acrid breath
Of gravel puddles. While the brooding green
Of nearby gardens’ grass and trees, and quiet flat
Blue leaves, the distant lilac mirages, are made
Clear by increasing daylight, and intensified.
Now head sinks into pillows in retreat
Before this morning’s hovering advance;
(Behind loose lids, in sleep’s warm porch, half hears
White hollow clink of bottles, – dragging crunch
Of milk-cart wheels, – and presently a snatch
Of windy whistling as the newsboy’s bike winds near,
Distributing to neighbour’s peaceful steps
Reports of last-night’s battles); at last sleeps.
While early guns on Norway’s bitter coast
Where faceless troops are landing, renew fire:
And one more day of War starts everywhere.
KEITH DOUGLAS Desert Flowers
Living in a wide landscape are the flowers –
Rosenberg I only repeat what you were saying –
the shell and the hawk every hour
are slaying men and jerboas, slaying
the mind: but the body can fill
the hungry flowers and the dogs who cry words
at nights, the most hostile things of all.
But that is not new. Each time the night discards
draperies on the eyes and leaves the mind awake
I look each side of the door of sleep
for the little coin it will take
to buy the secret I shall not keep.
I see men as trees suffering
or confound the detail and the horizon.
Lay the coin on my tongue and I will sing
of what the others never set eyes on.
H. D. (HILDA DOOLITTLE) from The Walls Do Not Fall 1944
I
An incident here and there,
and rails gone (for guns)
from your (and my) old town square:
mist and mist-grey, no colour,
still the Luxor bee, chick and hare
pursue unalterable purpose
in green, rose-red, lapis;
they continue to prophesy
from the stone papyrus:
there, as here, ruin opens
the tomb, the temple; enter,
there as here, there are no doors:
the shrine lies open to the sky,
the rain falls, here, there
sand drifts; eternity endures:
ruin everywhere, yet as the fallen roof
leaves the sealed room
open to the air,
so, through our desolation,
thoughts stir, inspiration stalks us
through gloom:
unaware, Spirit announces the Presence;
shivering overtakes us,
as of old, Samuel:
trembling at a known street-corner,
we know not nor are known;
the Pythian pronounces – we pass on
to another cellar, to another sliced wall
where poor utensils show
like rare objects in a museum;
Pompeii has nothing to teach us,
we know crack of volcanic fissure,
slow flow of terrible lava,
pressure on heart, lungs, the brain
about to burst its brittle case
(what the skull can endure!):
over us, Apocryphal fire,
under us, the earth sway, dip of a floor,
slope of a pavement
where men roll, drunk
with a new bewilderment,
sorcery, bedevilment:
the bone-frame was made for
no such shock knit within terror,
yet the skeleton stood up to it:
the flesh? it was melted away,
the heart burnt out, dead ember,
tendons, muscles shattered, outer husk dismembered,
yet the frame held:
we passed the flame: we wonder
what saved us? what for?
SORLEY MACLEAN Hallaig
‘Time, the deer, is in the wood of Hallaig’
The window is nailed and boarded
through which I saw the West
and my love is at the Burn of Hallaig,
a birch tree, and she has always been
between Inver and Milk Hollow,
here and there about Baile-chuirn:
she is a birch, a hazel,
a straight, slender young rowan.
In Screapadal of my people
where Norman and Big Hector were,
their daughters and their sons are a wood
going up beside the stream.
Proud tonight the p
ine cocks
crowing on the top of Cnoc an Ra,
straight their backs in the moonlight –
they are not the wood I love.
I will wait for the birch wood
until it comes up by the cairn,
until the whole ridge from Beinn na Lice
will be under its shade.
If it does not, I will go down to Hallaig,
to the Sabbath of the dead,
where the people are frequenting,
every single generation gone.
They are still in Hallaig,
MacLeans and MacLeods,
all who were there in the time of Mac Gille Chaluim
the dead have been seen alive.
The men lying on the green
at the end of every house that was,
the girls a wood of birches,
straight their backs, bent their heads.
Between the Leac and Fearns
the road is under mild moss
and the girls in silent bands
go to Clachan as in the beginning,
and return from Clachan
from Suisnish and the land of the living;
each one young and light-stepping,
without the heartbreak of the tale.
From the Burn of Fearns to the raised beach
that is clear in the mystery of the hills,
there is only the congregation of the girls
keeping up the endless walk,
coming back to Hallaig in the evening,
in the dumb living twilight,
filling the steep slopes,
their laughter a mist in my ears,
and their beauty a film on my heart
before the dimness comes on the kyles,
and when the sun goes down behind Dun Cana
a vehement bullet will come from the gun of Love;
and will strike the deer that goes dizzily,
sniffing at the grass-grown ruined homes:
his eye will freeze in the wood,
his blood will not be traced while I live.
(1970)
LAURENCE BINYON Winter Sunrise
It is early morning within this room: without,
Dark and damp: without and within, stillness
Waiting for day: not a sound but a listening air.
Yellow jasmine, delicate on stiff branches
Stands in a Tuscan pot to delight the eye
In spare December’s patient nakedness.
Suddenly, softly, as if at a breath breathed
On the pale wall, a magical apparition,
The shadow of the jasmine, branch and blossom!
It was not there, it is there, in a perfect image;
And all is changed. It is like a memory lost
Returning without a reason into the mind;
And it seems to me that the beauty of the shadow
Is more beautiful than the flower; a strange beauty,
Pencilled and silently deepening to distinctness.
As a memory stealing out of the mind’s slumber,
A memory floating up from a dark water,
Can be more beautiful than the thing remembered.
LAURENCE BINYON The Burning of the Leaves
Now is the time for the burning of the leaves.
They go to the fire; the nostril pricks with smoke
Wandering slowly into a weeping mist.
Brittle and blotched, ragged and rotten sheaves!
A flame seizes the smouldering ruin and bites
On stubborn stalks that crackle as they resist.
The last hollyhock’s fallen tower is dust;
All the spices of June are a bitter reek,
All the extravagant riches spent and mean.
All burns! The reddest rose is a ghost;
Sparks whirl up, to expire in the mist: the wild
Fingers of fire are making corruption clean.
Now is the time for stripping the spirit bare,
Time for the burning of days ended and done,
Idle solace of things that have gone before:
Rootless hopes and fruitless desire are there;
Let them go to the fire, with never a look behind.
The world that was ours is a world that is ours no more.
They will come again, the leaf and the flower, to arise
From squalor of rottenness into the old splendour,
And magical scents to a wondering memory bring;
The same glory, to shine upon different eyes.
Earth cares for her own ruins, naught for ours.
Nothing is certain, only the certain spring.
KEITH DOUGLAS Vergissmeinnicht
Three weeks gone and the combatants gone
returning over the nightmare ground
we found the place again, and found
the soldier sprawling in the sun.
The frowning barrel of his gun
overshadowing. As we came on
that day, he hit my tank with one
like the entry of a demon.
Look. Here in the gunpit spoil
the dishonoured picture of his girl
who has put: Steffi. Vergissmeinnicht
in a copybook gothic script.
We see him almost with content,
abased, and seeming to have paid
and mocked at by his own equipment
that’s hard and good when he’s decayed.
But she would weep to see today
how on his skin the swart flies move;
the dust upon the paper eye
and the burst stomach like a cave.
For here the lover and killer are mingled
who had one body and one heart.
And death who had the soldier singled
has done the lover mortal hurt.
ROBERT GRAVES To Juan at the Winter Solstice 1945
There is one story and one story only
That will prove worth your telling,