Works of Honore De Balzac
Page 1145
As Emilio had not taken her hand, the Duchess pushed her fingers through his hair that the singer had kissed. Then she perceived that Emilio’s hand was clammy and his brow moist.
“What ails you?” she asked, in a voice to which tenderness gave the sweetness of a flute.
“Never till this moment have I known how much I love you,” he replied.
“Well, dear idol, what would you have?” said she.
“What have I done to make her ask that?” he wondered to himself.
“Emilio, what letter was that which you threw into the lagoon?”
“Vendramini’s. I had not read it to the end, or I should never have gone to my palazzo, and there have met the Duke; for no doubt it told me all about it.”
Massimilla turned pale, but a caress from Emilio reassured her.
“Stay with me all day; we will go to the opera together. We will not set out for Friuli; your presence will no doubt enable me to endure Cataneo’s,” said Massimilla.
Though this would be torment to her lover’s soul, he consented with apparent joy.
If anything can give us a foretaste of what the damned will suffer on finding themselves so unworthy of God, is it not the state of a young man, as yet unpolluted, in the presence of a mistress he reveres, while he still feels on his lips the taste of infidelity, and brings into the sanctuary of the divinity he worships the tainted atmosphere of the courtesan?
Baader, who in his lectures eliminated things divine by erotic imagery, had no doubt observed, like some Catholic writers, the intimate resemblance between human and heavenly love.
This distress of mind cast a hue of melancholy over the pleasure the young Venetian felt in his mistress’ presence. A woman’s instinct has amazing aptitude for harmony of feeling; it assumes the hue, it vibrates to the note suggested by her lover. The pungent flavor of coquettish spice is far indeed from spurring affection so much as this gentle sympathy of tenderness. The smartness of a coquette too clearly marks opposition; however transient it is displeasing; but this intimate comprehension shows a perfect fusion of souls. The hapless Emilio was touched by the unspoken divination which led the Duchess to pity a fault unknown to her.
Massimilla, feeling that her strength lay in the absence of any sensual side to her love, could allow herself to be expansive; she boldly and confidently poured out her angelic spirit, she stripped it bare, just as during that diabolical night, La Tinti had displayed the soft lines of her body, and her firm, elastic flesh. In Emilio’s eyes there was as it were a conflict between the saintly love of this white soul and that of the vehement and muscular Sicilian.
The day was spent in long looks following on deep meditations. Each of them gauged the depths of tender feeling, and found it bottomless; a conviction that brought fond words to their lips. Modesty, the goddess who in a moment of forgetfulness with Love, was the mother of Coquettishness, need not have put her hand before her face as she looked at these lovers. As a crowning joy, an orgy of happiness, Massimilla pillowed Emilio’s head in her arms, and now and then ventured to press her lips to his; but only as a bird dips its beak into the clear waters of a spring, looking round lest it should be seen. Their fancy worked upon this kiss, as a composer develops a subject by the endless resources of music, and it produced in them such tumultuous and vibrating echoes as fevered their blood.
The Idea must always be stronger than the Fact, otherwise desire would be less perfect than satisfaction, and it is in fact the stronger, — it gives birth to wit. And, indeed, they were perfectly happy; for enjoyment must always take something off happiness. Married in heaven alone, these two lovers admired each other in their purest aspect, — that of two souls incandescent, and united in celestial light, radiant to the eyes that faith has touched; and, above all, filled with the rapture which the brush of a Raphael, a Titian, a Murillo, has depicted, and which those who have ever known it, taste again as they gaze at those paintings. Do not such peerless spirits scorn the coarser joys lavished by the Sicilian singer — the material expression of that angelic union?
These noble thoughts were in the Prince’s mind as he reposed in heavenly calm on Massimilla’s cool, soft, white bosom, under the gentle radiance of her eyes veiled by long, bright lashes; and he gave himself up to this dream of an ideal orgy. At such a moment, Massimilla was as one of the Virgin visions seen in dreams, which vanish at cock-crow, but whom we recognize when we find them again in their realm of glory, — in the works of some great painters of Heaven.
In the evening the lovers went to the theatre. This is the way of Italian life: love in the morning; music in the evening; the night for sleep. How far preferable is this existence to that of a country where every one expends his lungs and strength in politics, without contributing any more, single-minded, to the progress of affairs than a grain of sand can make a cloud of dust. Liberty, in those strange lands, consists in the right to squabble over public concerns, to take care of oneself, to waste time in patriotic undertakings each more futile than the last, inasmuch as they all weaken that noble, holy self-concern which is the parent of all great human achievement. At Venice, on the contrary, love and its myriad ties, the sweet business of real happiness, fills up all the time.
In that country, love is so much a matter of course that the Duchess was regarded as a wonder; for, in spite of her violent attachment to Emilio, everybody was confident of her immaculate purity. And women gave their sincere pity to the poor young man, who was regarded as a victim to the virtue of his lady-love. At the same time, no one cared to blame the Duchess, for in Italy religion is a power as much respected as love.
Evening after evening Massimilla’s box was the first object of every opera-glass, and each woman would say to her lover, as she studied the Duchess and her adorer:
“How far have they got?”
The lover would examine Emilio, seeking some evidence of success; would find no expression but that of a pure and dejected passion. And throughout the house, as they visited from box to box, the men would say to the ladies:
“La Cataneo is not yet Emilio’s.”
“She is unwise,” said the old women. “She will tire him out.”
“Forse!” (Perhaps) the young wives would reply, with the solemn accent that Italians can infuse into that great word — the answer to many questions here below.
Some women were indignant, thought the whole thing ill-judged, and declared that it was a misapprehension of religion to allow it to smother love.
“My dear, love that poor Emilio,” said the Signora Vulpato to Massimilla, as they met on the stairs in going out.
“I do love him with all my might,” replied the Duchess.
“Then why does not he look happy?”
Massimilla’s reply was a little shrug of her shoulders.
We in France — France as the growing mania for English proprieties has made it — can form no idea of the serious interest taken in this affair by Venetian society.
Vendramini alone knew Emilio’s secret, which was carefully kept between two men who had, for private pleasure, combined their coats of arms with the motto Non amici, frates.
The opening night of the opera season is an event at Venice, as in every capital in Italy. The Fenice was crowded.
The five hours of the night that are spent at the theatre fill so important a place in Italian life that it is well to give an account of the customs that have risen from this manner of spending time.
The boxes in Italy are unlike those of any other country, inasmuch as that elsewhere the women go to be seen, and that Italian ladies do not care to make a show of themselves. Each box is long and narrow, sloping at an angle to the front and to the passage behind. On each side is a sofa, and at the end stand two armchairs, one for the mistress of the box, and the other for a lady friend when she brings one, which she rarely does. Each lady is in fact too much engaged in her own box to call on others, or to wish to see them; also no one cares to introduce a rival. An Italian woman almost alway
s reigns alone in her box; the mothers are not the slaves of their daughters, the daughters have no mother on their hands; thus there are no children, no relations to watch and censure and bore, or cut into a conversation.
In front every box is draped in the same way, with the same silk: from the cornice hang curtains, also all to match; and these remain drawn when the family to whom the box belongs is in mourning. With very few exceptions, and those only at Milan, there is no light inside the box; they are illuminated only from the stage, and from a not very brilliant hanging lustre which, in spite of protests, has been introduced into the house in some towns; still, screened by the curtains, they are never very light, and their arrangement leaves the back of the box so dark that it is very difficult to see what is going on.
The boxes, large enough to accommodate eight or ten persons, are decorated with handsome silks, the ceilings are painted and ornamented in light and pleasing colors; the woodwork is gilt. Ices and sorbets are served there, and sweetmeats; for only the plebeian classes ever have a serious meal. Each box is freehold property, and of considerable value; some are estimated at as much as thirty thousand lire; the Litta family at Milan own three adjoining. These facts sufficiently indicate the importance attributed to this incident of fashionable life.
Conversation reigns supreme in this little apartment, which Stendhal, one of the most ingenious of modern writers, and a keen student of Italian manners, has called a boudoir with a window opening on to a pit. The music and the spectacle are in fact purely accessory; the real interest of the evening is in the social meeting there, the all-important trivialities of love that are discussed, the assignations held, the anecdotes and gossip that creep in. The theatre is an inexpensive meeting-place for a whole society which is content and amused with studying itself.
The men who are admitted take their seats on one of the sofas, in the order of their arrival. The first comer naturally is next to the mistress of the box, but when both seats are full, if another visitor comes in, the one who has sat longest rises, takes his leave and departs. All move up one place, and so each in turn is next the sovereign.
This futile gossip, or serious colloquy, these elegant trivialities of Italian life, inevitably imply some general intimacy. The lady may be in full dress or not, as she pleases. She is so completely at home that a stranger who has been received in her box may call on her next day at her residence. The foreign visitor cannot at first understand this life of idle wit, this dolce far niente on a background of music. Only long custom and keen observation can ever reveal to a foreigner the meaning of Italian life, which is like the free sky of the south, and where a rich man will not endure a cloud. A man of rank cares little about the management of his fortune; he leaves the details to his stewards (ragionati), who rob and ruin him. He has no instinct for politics, and they would presently bore him; he lives exclusively for passion, which fills up all his time; hence the necessity felt by the lady and her lover for being constantly together; for the great feature of such a life is the lover, who for five hours is kept under the eye of a woman who has had him at her feet all day. Thus Italian habits allow of perpetual satisfaction, and necessitate a constant study of the means fitted to insure it, though hidden under apparent light-heartedness.
It is a beautiful life, but a reckless one, and in no country in the world are men so often found worn out.
The Duchess’ box was on the pit tier — pepiano, as it is called in Venice; she always sat where the light from the stage fell on her face, so that her handsome head, softly illuminated, stood out against the dark background. The Florentine attracted every gaze by her broad, high brow, as white as snow, crowned with plaits of black hair that gave her a really royal look; by the refinement of her features, resembling the noble features of Andrea del Sarto’s heads; by the outline of her face, the setting of her eyes; and by those velvet eyes themselves, which spoke of the rapture of a woman dreaming of happiness, still pure though loving, at once attractive and dignified.
Instead of Mose, in which la Tinti was to have appeared with Genovese, Il Barbiere was given, and the tenor was to sing without the celebrated prima donna. The manager announced that he had been obliged to change the opera in consequence of la Tinti’s being ill; and the Duke was not to be seen in the theatre.
Was this a clever trick on the part of the management, to secure two full houses by bringing out Genovese and Tinti separately, or was Clarina’s indisposition genuine? While this was open to discussion by others, Emilio might be better informed; and though the announcement caused him some remorse, as he remembered the singer’s beauty and vehemence, her absence and the Duke’s put both the Prince and the Duchess very much at their ease.
And Genovese sang in such a way as to drive out all memories of a night of illicit love, and to prolong the heavenly joys of this blissful day. Happy to be alone to receive the applause of the house, the tenor did his best with the powers which have since achieved European fame. Genovese, then but three-and-twenty, born at Bergamo, a pupil of Veluti’s and devoted to his art, a fine man, good-looking, clever in apprehending the spirit of a part, was already developing into the great artist destined to win fame and fortune. He had a wild success, — a phrase which is literally exact only in Italy, where the applause of the house is absolutely frenzied when a singer procures it enjoyment.
Some of the Prince’s friends came to congratulate him on coming into his title, and to discuss the news. Only last evening la Tinti, taken by the Duke to the Vulpatos’, had sung there, apparently in health as sound as her voice was fine; hence her sudden disposition gave rise to much comment. It was rumored at the Cafe Florian that Genovese was desperately in love with Clarina; that she was only anxious to avoid his declarations, and that the manager had tried in vain to induce her to appear with him. The Austrian General, on the other hand, asserted that it was the Duke who was ill, that the prima donna was nursing him, and that Genovese had been commanded to make amends to the public.
The Duchess owed this visit from the Austrian General to the fact that a French physician had come to Venice whom the General wished to introduce to her. The Prince, seeing Vendramin wandering about the parterre, went out for a few minutes of confidential talk with his friend, whom he had not seen for three months; and as they walked round the gangway which divides the seats in the pit from the lowest tier of boxes, he had an opportunity of observing Massimilla’s reception of the foreigner.
“Who is that Frenchman?” asked the Prince.
“A physician sent for by Cataneo, who wants to know how long he is likely to live,” said Vendramin. “The Frenchman is waiting for Malfatti, with whom he is to hold a consultation.”
Like every Italian woman who is in love, the Duchess kept her eyes fixed on Emilio; for in that land a woman is so wholly wrapped up in her lover that it is difficult to detect an expressive glance directed at anybody else.
“Caro,” said the Prince to his friend, “remember I slept at your house last night.”
“Have you triumphed?” said Vendramin, putting his arm round Emilio’s waist.
“No; but I hope I may some day be happy with Massimilla.”
“Well,” replied Marco, “then you will be the most envied man on earth. The Duchess is the most perfect woman in Italy. To me, seeing things as I do through the dazzling medium of opium, she seems the very highest expression of art; for nature, without knowing it, has made her a Raphael picture. Your passion gives no umbrage to Cataneo, who has handed over to me a thousand crowns, which I am to give to you.”
“Well,” added Emilio, “whatever you may hear said, I sleep every night at your house. Come, for every minute spent away from her, when I might be with her, is torment.”
Emilio took his seat at the back of the box and remained there in silence, listening to the Duchess, enchanted by her wit and beauty. It was for him, and not out of vanity, that Massimilla lavished the charms of her conversation bright with Italian wit, in which sarcasm lashed things but not pers
ons, laughter attacked nothing that was not laughable, mere trifles were seasoned with Attic salt.
Anywhere else she might have been tiresome. The Italians, an eminently intelligent race, have no fancy for displaying their talents where they are not in demand; their chat is perfectly simple and effortless, it never makes play, as in France, under the lead of a fencing master, each one flourishing his foil, or, if he has nothing to say, sitting humiliated.
Conversation sparkles with a delicate and subtle satire that plays gracefully with familiar facts; and instead of a compromising epigram an Italian has a glance or a smile of unutterable meaning. They think — and they are right — that to be expected to understand ideas when they only seek enjoyment, is a bore.
Indeed, la Vulpato had said to Massimilla:
“If you loved him you would not talk so well.”
Emilio took no part in the conversation; he listened and gazed. This reserve might have led foreigners to suppose that the Prince was a man of no intelligence, — their impression very commonly of an Italian in love, — whereas he was simply a lover up to his ears in rapture. Vendramin sat down by Emilio, opposite the Frenchman, who, as the stranger, occupied the corner facing the Duchess.
“Is that gentleman drunk?” said the physician in an undertone to Massimilla, after looking at Vendramin.
“Yes,” replied she, simply.
In that land of passion, each passion bears its excuse in itself, and gracious indulgence is shown to every form of error. The Duchess sighed deeply, and an expression of suppressed pain passed over her features.
“You will see strange things in our country, monsieur,” she went on. “Vendramin lives on opium, as this one lives on love, and that one buries himself in learning; most young men have a passion for a dancer, as older men are miserly. We all create some happiness or some madness for ourselves.”