Works of Honore De Balzac
Page 1473
He usually went to bed at eight o’clock, after a light dinner, accompanied by a glass or two of Vouvray, his favourite wine; and he was seated at his desk by two o’clock in the morning. He wrote from that time till six, only occasionally refreshing himself with coffee from a coffee-pot which was permanently in the fireplace. At six he had his bath, in which he remained for an hour, and his servant afterwards brought him more coffee. Werdet was then admitted to bring proofs, take away the corrected ones, and wrest, if possible, fresh manuscript from him. From nine he wrote till noon, when he breakfasted on two boiled eggs and some bread, and from one till six the labour of correction went on again. This unnatural life lasted for six weeks or two months, during which time he refused to see even his most intimate friends; and then he plunged again into the ordinary affairs of life, or mysteriously and suddenly disappeared — to be next heard of in some distant part of France, or perhaps in Corsica, Sardinia, or Italy. It is not surprising that even in these early days, and in spite of Balzac’s exuberant vitality, there are frequent mentions of terrible fatigue and lassitude, and that the services of his lifelong friend, Dr. Nacquart, were often in requisition, though his warnings about the dangers of overwork were generally unheeded.
Even with Balzac’s extraordinary power of work, the number of his writings is remarkable, when we consider the labour their composition cost him. Sometimes, according to Theophile Gautier, he bestowed a whole night’s labour on one phrase, and wrote it over and over again a hundred times, the exact words that he wanted only coming to him after he had exhausted all the possible approximate forms. When he intended to begin a novel, and had thought of and lived in a subject for some time, he wrote a plan of his proposed work in several pages, and dispatched this to the printer, who separated the different headings, and sent them back, each on a large sheet of blank paper. Balzac read these headings attentively, and applied to them his critical faculty. Some he rejected altogether, others he corrected, but everywhere he made additions. Lines were drawn from the beginning, the middle, and the end of each sentence towards the margin of the paper; each line leading to an interpolation, a development, an added epithet or an adverb. At the end of several hours the sheet of paper looked like a plan of fireworks, and later on the confusion was further complicated by signs of all sorts crossing the lines, while scraps of paper covered with amplifications were pinned or stuck with sealing-wax to the margin. This sheet of hieroglyphics was sent to the printing-office, and was the despair of the typographers; who, as Balzac overheard, stipulated for only an hour each in turn at the correction of his proofs. Next day the amplified placards came back, and Balzac added further details, and laboured to fit the expression exactly to the idea, and to attain perfection of outline and symmetry of proportion. Sometimes one episode dwarfed the rest, or a secondary figure usurped the central position on his canvas, and then he would heroically efface the results of four or five nights’ labour. Six, seven, even ten times, were the proofs sent backwards and forwards, before the great writer was satisfied.
In the Figaro of December 15th, 1837, Edouard Ourliac gives a burlesque account of the confusion caused in the printing-offices by Balzac’s peculiar methods of composition. This is an extract from the article:
“Let us sing, drink and embrace, like the chorus of an opera comique. Let us stretch our calves, and turn on our toes like ballet-dancers. Let us at last rejoice: the Figaro, without getting the credit of it, has overcome the elements and all sublunary cataclysms.
“Hercules is only a rascal, the apples of Hesperides only turnips, the siege of Troy but a revolt of the national guard. The Figaro has just conquered ‘Cesar Birotteau’!
“Never have the angry gods, never have Juno, Neptune, M. de Rambuteau, or the Prefect of Police, opposed to Jason, Theseus, or walkers in Paris, more obstacles, monsters, ruins, dragons, demolitions, than these two unfortunate octavos have fought against.
“We have them at last, and we know what they have cost. The public will only have the trouble of reading them. That will be a pleasure. As to M. de Balzac — twenty days’ work, two handfuls of paper, one more beautiful book: that counts for nothing.
“However it may be, it is a typographical exploit, a literary and industrial tour de force worthy to be remembered. Writer, editor, and printer have deserved more or less from their country. Posterity will talk of the compositors, and our descendants will regret that they do not know the names of the apprentices. I already, like them, regret it; otherwise I would mention them.
“The Figaro had promised the book on December 15th, and M. de Balzac began it on November 17th. M. de Balzac and the Figaro both have the strange habit of keeping their word. The printing-office was ready, and stamping its foot like a restive charger.
“M. de Balzac sends two hundred pages pencilled in five nights of fever. One knows his way. It was a sketch, a chaos, an apocalypse, a Hindoo poem.
“The printing-office paled. The delay is short, the writing unheard of. They transform the monster; they translate it as much as possible into known signs. The cleverest still understand nothing. They take it to the author.
“The author sends back the first proofs, glued on to enormous pages, posters, screens. It is now that you may shiver and feel pity. The appearance of these sheets is monstrous. From each sign, from each printed word, go pen lines, which radiate and meander like a Congreve rocket, and spread themselves out at the margin in a luminous rain of phrases, epithets, and substantives, underlined, crossed, mixed, erased, superposed: the effect is dazzling.
“Imagine four or five hundred arabesques of this sort, interlaced, knotted, climbing and sliding from one margin to another, and from the south to the north. Imagine twelve maps on the top of each other, entangling towns, rivers, and mountains — a skein tangled by a cat, all the hieroglyphics of the dynasty of Pharaoh, or the fireworks of twenty festivities.
“At this sight the printing-office does not rejoice. The compositors strike their breasts, the printing-presses groan, the foremen tear their hair, their apprentices lose their heads. The most intelligent attack the proofs, and recognise Persian, others Malagash, some the symbolic characters of Vishnu. They work by chance and by the grace of God.
“Next day M. de Balzac returns two pages of pure Chinese. The delay is only fifteen days. A generous foreman offers to blow out his brains.
“Two new sheets arrive, written very legibly in Siamese. Two workmen lose their sight and the small command of language they possessed.
“The proofs are thus sent backwards and forwards seven times.
“Several symptoms of excellent French begin to be recognised, even some connection between the phrases is observed.”
So the article proceeds; always in a tone of comic good-temper, but pointing to a very real grievance and point of dispute; and helping the reader to realise the long friction which went on, and finally resulted in the unanimity with which publishers and editors turned against Balzac after his famous lawsuit, and showed a vindictive hate which at first sight is surprising. However, in this case the matter ends happily, as the article closes with:
“It [‘Cesar Birotteau’] is now merely a work in two volumes, an immense picture, a whole poem, composed, written, and corrected fifteen times in the same number of days — composed in twenty days by M. de Balzac in spite of the printer’s office, composed in twenty days by the printer’s office in spite of M. de Balzac.
“It is true that at the same time M. de Balzac was employing forty printers at another printing-office. We do not examine here the value of the book. It was made marvellously and marvellously quickly. Whatever it is, it can only be a chef d’oeuvre!”
CHAPTER VII
1832
Crisis in Balzac’s private life — ”Contes Drolatiques” — Madame
Hanska’s life before she met Balzac — Description of her appearance
— ”Louis Lambert” — Disinterested conduct on the part of Madame de
Berny — Relatio
ns between Balzac and his mother — Balzac and the
Marquise de Castries — His despair.
The year 1832 was a crisis and a turning-point in the history of
Balzac’s private life.
Old relations changed their aspect; he received a terrible and mortifying wound to his heart and to his vanity; and while he staggered under this blow, a new interest, not in the beginning absorbing, but destined in time to engulf all others, crept at first almost unnoticed into his life.
He was now thirty-three years old; it was time that he should perform the duty of a French citizen and should settle down and marry; and as a preliminary, it seemed necessary that Madame de Berny should no longer continue to occupy her predominant place in his life. She was, as we know twenty-two years older than he, and was a woman capable not only of romantic attachment, but also of the most disinterested conduct where her affections were concerned. She saw clearly that, having formed Balzac, helped him practically, taught him, given him useful introductions — in short, made him — the time had now come when it would be for his good that she should retire partially into the background; and she had the courage to conceive, and the power to make, the sacrifice. He, on his side, felt the idea of the proposed separation keenly, and never forgot all his life what he owed to the “dilecta,” or ceased to feel a deep and faithful affection for her. Still, for him there were compensations, which did not exist for the woman who was growing old. He was famous, on the way to attain his goal; and he was regarded as the champion of misunderstood and misused women. Therefore, as the species has always been a large one, letters poured in upon him from all parts of Europe — England being the exception — letters telling him how exactly he had gauged the circumstances, sentiments, and misfortunes of his unknown correspondents, asking his advice, expressing intense admiration for his writings, and pouring out the inmost feelings and experiences of the writers. The position was intoxicating for the man who, a few years before, had been unknown and disregarded; and the fact that Balzac never forgot his old friendships in the excitement of the adulation lavished upon him, is a proof that his own belief in the real steadfastness of his character was not mistaken.
Among these unknown correspondents, there were two who specially interested him. One of these was the Marquise de Castries, who, though rather under a cloud at this time, was one of the most aristocratic stars of the Faubourg Saint-Germain, and sister-in-law to the Duc de Fitz-James, with whom Balzac was already connected in several literary undertakings.
As we have already seen, she wrote anonymously towards the end of September, 1831 to complain of the moral tone of the “Physiologie du Mariage” and of “La Peau de Chagrin.” In Balzac’s reply, which was despatched on February 28th, 1832, he thanked her for the proof of confidence she had shown in making herself known to him, and in wishing for his acquaintance; and said that he looked forward to many hours spent in her society, hours during which he would not need to pose as an artist or literary man, but could simply be himself.[*]
[*] “Correspondance,” vol. i., p. 141.
Separated from her husband, and a most accomplished coquette, the Marquise was recovering from a serious love-affair, when she summoned Balzac to afford her amusement and distraction. Delicate and fragile, her face was rather too long for perfect beauty, but there was something spiritual and slender about it, which recalled the faces of the Middle Ages. Her health had been shattered by a hunting accident, and her expression was habitually one of smiling melancholy and of hidden suffering. Her beautiful Venetian red hair grew above a high white forehead; and in addition to the attractiveness of her elegant svelte figure, she possessed in the highest degree the all-powerful seductive influence which we call “charm.”
Reclining gracefully in a long chair, she received her intimates in a small simple drawing-room furnished in old-fashioned style, with cushions of ancient velvet and eighteenth-century screens — a room instinct with the aristocratic aroma of the Faubourg Saint-Germain. There Balzac went eagerly during the spring of 1832, and imbibed the strange old-world atmosphere of the exclusive Faubourg, of which he has given a masterly picture in the “Duchesse de Langeais.” In this he shows that by reason of its selfishness, its divisions, and want of patriotism and large-mindedness, the Faubourg Saint-Germain had abrogated the proud position it might have held, and was now an obsolete institution, aloof and cornered, wasting its powers on frivolity and the worship of etiquette. At first, gratified vanity at his selection as an intimate by so great a lady, and pleasure at the opportunity given him for the study of what was separated from the ordinary world by an impassable barrier, were Balzac’s chief inducements for frequent visits to the Rue de Varenne. Gradually, however, the caressing tones of Madame de Castries’ voice, the quiet grace of her language, and her infinite variety, found their way to his heart, and he fell madly in love.
Speaking of her afterwards in the “Duchesse de Langeais,” which was written in the utmost bitterness, when he had been, according to his own view, led on, played with and deceived by the fascinating Marquise, Balzac describes her thus: She was “eminently a woman, and essentially a coquette, Parisian to the core, loving the brilliancy of the world and its amusements, reflecting not at all, or reflecting too late; of a natural imprudence which rose at times almost to poetic heights, deliciously insolent, yet humble in the depths of her heart, asserting strength like a reed erect, but, like the reed, ready to bend beneath a firm hand; talking much of religion, not loving it, and yet prepared to accept it as a possible finality.”
In the same book are several interesting remarks about Armand de Montriveau, the lover of the Duchesse de Langeais, who is, in many points, Balzac under another name. On one page we read: “He seemed to have reached some crisis in his life, but all took place within his own breast, and he confided nothing to the world without.” In another place is a description of Montriveau’s appearance. “His head, which was large and square, had the characteristic trait of an abundant mass of black hair, which surrounded his face in a way that recalled General Kleber, whom indeed he also resembled in the vigour of his bearing, the shape of his face, the tranquil courage of his eye, and the expression of inward ardour which shone out through his strong features. He was of medium height, broad in the chest, and muscular as a lion. When he walked, his carriage, his step, his least gesture, bespoke a consciousness of power which was imposing; there was something even despotic about it. He seemed aware that nothing could oppose his will; possibly because he willed only that which was right. Nevertheless, he was, like all really strong men, gentle in speech, simple in manner, and naturally kind.” Certainly Balzac, as usual, did not err on the side of modesty!
Curiously enough, the very day — February 28th, 1832 — on which Balzac wrote to accept the offer of the Marquise de Castries’ friendship, was the day that the first letter from L’Etrangere reached him. At first sight there was nothing to distinguish this most momentous letter from others which came to him by almost every post, or to indicate that it was destined to change the whole current of his life. It was sent by an unknown woman, and the object of the writer was, while expressing intense admiration for Balzac’s work, to criticise the view of the feminine sex taken by him in “La Peau de Chagrin.” His correspondent begged him to renounce ironical portrayals of woman, which denied the pure and noble role destined for her by Heaven, and to return to the lofty ideal of the sex depicted in “Scenes de la Vie Privee.”
This letter, which was addressed to Balzac to the care of Gosselin, the publisher of “La Peau de Chagrin,” has never been found. There must have been something remarkable about the wording and tone of it; as Balzac received many such effusions, but was so much impressed by this one, and by the communications which followed, that he decided to dedicate “L’Expiation” to his unknown correspondent. This story he was writing when he received her first letter, and it formed part of the enlarged edition of the “Scenes de la Vie Privee” which was published in May, 1832. On comm
unicating this project, however, to Madame de Berny, she strongly objected to the offer of this extraordinary honour to “L’Etrangere”; and now doubly obedient to her wishes, and anxious not to hurt her feelings, he abandoned the idea after the book had been printed. In January, 1833, in his first letter to Madame Hanska, he explained the matter at length, and sent her a copy which had not been altered, and which had her seal on the title-page. The book sent her has disappeared; but examining some copies of the second edition of the “Scenes,” the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul found that a page had been glued against the binding, and, detaching this carefully, discovered the design of the wax seal, and the dedication “Diis ignotis, 28th February, 1832,”[*] the date on which Balzac received the first letter from “L’Etrangere.”
[*] I have seen this.
This letter gave Balzac many delightful hours, as, when he was able to write to her, he explained to Madame Hanska. In his pride and satisfaction, he showed it to many friends, Madame Carraud being among the number; but she, with her usual rather provoking common-sense, refused to share his enthusiasm, and suggested that it might have been written as a practical joke. To this insinuation Balzac gave no credence; he naturally found it easy to believe in one more enthusiastic foreign admirer, and he was seriously troubled by the fact that the first dizain of the “Contes Drolatiques,” which certainly would not satisfy his correspondent’s views on the lofty mission of womanhood, was likely to appear shortly. However, whether she did not read the first dizain of the “Contes,” which appeared in April, 1832, or whether the perusal of them showed her more strongly than before that Balzac was really in need of good advice, Madame Hanska did not show her displeasure by breaking off her correspondence with him. Balzac had much to occupy his mind in 1832, as he was conscientiously, though not successfully, trying to make himself agreeable to the lady selected as his wife by his family. At the same time, while with regret and trouble in his heart he tried to relegate Madame de Berny to the position of an ordinary friend, and felt the delightful agitation, followed by bitter mortification, of his intercourse with Madame de Castries, we must remember that from time to time he received a flowery epistle from Russia, written in the turgid and rather bombastic style peculiar to Madame Hanska.