Collected Works of Eugène Sue
Page 139
“But,” exclaimed Rigolette, with pained impatience, “I tell you that it is not pity I feel for you, it is love! I think of you only; I no longer sleep or eat. Your sad and gentle countenance follows me everywhere. Can that be pity only? Now, when you speak to me, your voice, your look, go to my very heart. There are a thousand things in you now which please me, and which I had not before marked. I like your face, I like your eyes, your appearance, your disposition, your good heart. Is that pity? Why, after having loved you as a friend, do I love you as a lover? I cannot say. Why was I light and gay when I liked you as a friend? Why am I quite a different being now I love you as a lover? I do not know. Why have I been so slow in finding you at once handsome and good, — in loving you at once with eyes and heart? I cannot say — or rather, yes — I can; it is because I have discovered how much you love me without having told me of it, — how generous and devoted you were. Then love mounted from my heart to my eyes, as a tear does when the heart is softened.”
“Really, I seem to be in a dream when I hear you speak thus!”
“And I never could have believed that I could have told you all this, but your despair has forced me to it. Well, sir, now you know I love you as my friend, my lover — as my husband! Will you still call it pity?”
The generous scruples of Germain were overcome in an instant before this plain and devoted confession, a hopeful joy prevailed over his painful reflections.
“You love me?” he cried; “I believe you; your accent, your look, — everything proclaims it! I will not ask how I have merited such happiness, but I abandon myself to it blindly; my life, my whole life, will not suffice to pay my debt to you! Oh, I have greatly suffered already, but this moment effaces all!”
“Then you will be comforted at last? Oh, I was sure I should contrive to do so!” cried Rigolette, in a transport of joy.
“And it is in the midst of the horrors of a prison, and when all conspires to overwhelm me, that such happiness—”
Germain could not conclude. This thought reminded him of the reality of his position. His scruples, for a moment lost sight of, returned more severe than ever, and he said, with despair:
“But I am a prisoner — I am accused of robbery; I shall be sentenced — dishonoured, perhaps! And I cannot accept of your generous sacrifice — profit by your noble excitement. Oh, no, no; I am not such a villain as that!”
“What do you say?”
“I may be sentenced to several years’ imprisonment.”
“Well,” replied Rigolette, with calmness and firmness, “they shall see that I am an honest girl, and they will not refuse to marry us in the prison chapel.”
“But I may be put in prison at a distance from Paris.”
“Once your wife, I will follow you and settle in the city where you may be. I shall find work there, and can see you every day.”
“But I shall be disgraced in the eyes of all.”
“You love me better than any one — don’t you?”
“Can you ask me such a question?”
“Then of what consequence is it? So far from considering you as disgraced in my eyes, I shall consider you as the victim of your own kind heart.”
“But the world will accuse, condemn, calumniate your choice.”
“The world! Are not you the world to me — I to you? So let it say as it may!”
“Well, quitting prison at length, my life will be precarious — miserable. Repulsed on all sides, I may, perhaps, find no employment, and then it is appalling to think! But if this corruption which besets me should seize on me in spite of myself, what a future for you!”
“You will never grow corrupted. No; for now you know that I love you, this thought will give you the power of resisting bad examples. You will reflect that if all repulse you when you quit your prison, your wife will receive you with love and gratitude, assured, as she will be, that you will still be an honest man. This language astonishes you, does it not? It astonishes even myself. I do not know whence I derive all I say to you; from the bottom of my soul, assuredly — and that must convince you! That is, if you do not reject an offer made you most unreservedly, if you do not desire to reject the love of a poor girl who has only—”
Germain interrupted Rigolette with impassioned voice:
“Yes, indeed — I do accept — I do accept! Yes, I feel it. I am assured it is sometimes cowardly to refuse certain sacrifices; it is to avow oneself unworthy of them. I accept them, noble, brave girl!”
“Really, really — are you really in earnest?”
“I swear to you; and you have, too, said something which greatly struck me, and gives me the courage I want.”
“Delightful! And what did I say?”
“That, for your sake, I should in future continue an honest man. Yes, in this thought I shall find strength to resist the detestable influences which surround me. I shall brave contagion, and know how to keep worthy of your love the heart which belongs to you.”
“Oh, Germain, how happy I am! If I have ever done anything for you, how you recompense me now!”
“And then, observe, although you excuse my fault I shall never forget it. My future task will be double: to expiate the past and deserve the happiness I owe to you. For that I will do my best, and, as poor as I may be, the opportunity will not fail me, I am sure.”
“Alas! that is true; for we always find persons more unfortunate than ourselves.”
“And if we have no money, why—”
“We give our tears, as I did for the poor Morels.”
“And that is holy alms. ‘Charity of the soul is quite equal to that which bestows bread.’”
“You accept, then, and will never retract?”
“Never, never, my love — my wife! My courage returns to me, and I seem as though awaking from a dream, and no longer doubt myself. My heart would not beat as it does if it had lost its noblest energies.”
“Oh, Germain, how you delight me in speaking so! How you assure me, not for yourself but for myself. So you will promise me, now you have my love to urge you on, that you will no longer be afraid to speak to these wicked men, so that you may not excite their anger against you?”
“Touched with His Lips through the Grating”
Original Etching by Mercier
“Take courage! When they saw me sad and sorrowful, they accused me, no doubt, of being a prey to my remorse; but when they see me proud and joyous, they will believe their pernicious example has gained on me.”
“That’s true; they will no longer suspect you, and my mind will be easy. So mind, no rashness, no imprudence, now you belong to me, — for I am your little wife.”
At this moment the turnkey awoke.
“Quick,” said Rigolette, in a low voice, and with a smile full of grace and modest tenderness, “quick, my dear husband, and give me a loving kiss on my forehead through the grating; that will be our betrothing.” And the young girl, blushing, bowed her forehead against the iron trellis.
Germain, deeply affected, touched with his lips through the grating her pure and white forehead.
“Oh, oh! What, three o’clock already?” said the turnkey; “and visitors ought to leave at two! Come, my dear little girl,” he added, addressing the grisette, “it’s a pity, but you must go.”
“Oh, thanks, thanks, sir, for having allowed us thus to converse alone! I have given Germain courage, and now he will look livelier, and need not fear his wicked companions.”
“Make yourself easy,” said Germain, with a smile; “I shall in future be the gayest in the prison.”
“That’s all right, and then they will no longer pay any attention to you,” said the guardian.
“Here is a cravat I have brought for Germain, sir,” said Rigolette. “Must I leave it at the entrance?”
“Why, perhaps you should; but still it is such a very small matter! So, to make the day complete, give him your present yourself.” And the turnkey opened the door of the corridor.
“This good man is r
ight, and the day will be complete,” said Germain, receiving the cravat from Rigolette’s hands, which he pressed tenderly.
“Adieu; and to our speedy meeting! Now I am no longer afraid to ask you to come and see me as soon as possible.”
“Nor I to promise you. Good-bye, dear Germain!”
“Good-bye, my dear girl!”
“Wear the cravat, for fear you should catch cold; it is so damp!”
“What a pretty cravat! And when I reflect that you knitted it for me! Oh, I will never let it leave me!” said Germain, pressing it to his lips.
“Now, then, your spirits will revive, I hope! And so good-bye, once more. Thank you, sir. And now I go away, much happier and more assured. Good-bye, Germain!”
“Farewell, my dear little wife!”
“Adieu!”
A few minutes afterwards, Rigolette, having put on her goloshes and taken her umbrella, left the prison more joyfully than she had entered it. During the conversation of Germain and the grisette, other scenes were passing in one of the prison yards, to which we will now conduct the reader.
CHAPTER IX.
THE LIONS’ DEN.
IF THE APPEARANCE of a house of confinement, constructed with every attention to salubrity and humanity, has nothing repulsive in its aspect, the sight of the prisoners causes a very different feeling. At the sight of the criminals who fill the gaols, we are at first seized with a shudder of fear and horror. It is only after some reflection that this is overcome, and feelings of pity mixed with bitterness overcome us.
To understand the feeling of horror and fear, our reader must follow us to the Fosse aux Lions (the Lions’ Den), one of the yards in La Force so called. In this are usually placed the most dangerous criminals, whose ferocity, or the charges against whom, are most serious. At this time they had been compelled to place there, in consequence of the alterations making in the prison, many other prisoners. These, although equally under accusations and awaiting the assizes, were almost all respectable persons in comparison with the usual occupants of the Lions’ Den. The sky, gloomy, gray, and rainy, cast a dull light over the scene we are about to depict, and which took place in the centre of the yard of considerable extent, square, and enclosed by high white walls, having here and there several grated windows.
At one end of this yard was a narrow door with a wicket; at the other end, at the entrance to the day-room, a large apartment with a stove in the centre, surrounded by wooden benches, on which were sitting and lying several prisoners conversing together. Others, preferring exercise, were walking up and down the walks, four or five in a row, arm in arm. It requires the pencil of Salvator or Goya, in order to sketch the different specimens of physical and moral ugliness, to render in its hideous fantasy the variety of costumes worn by these men, for the most part covered with squalid rags, — for being only accused, i. e. supposed innocent, they were not clad in the usual uniform of the central houses. Some, however, wore it; for on their entrance into gaol, their rags appeared so filthy and infected that, after the usual washing and bath, they had the frock and trousers of coarse gray cloth, as worn by the criminals, assigned to them.
A phrenologist would have observed attentively those embrowned and weather-beaten countenances, those flat or narrow foreheads, those cruel or crafty looks, the wicked or stupid mouth, the enormous neck, — they nearly all presented frightful resemblances to brutes. In the cunning looks of one was seen the perfidious subtlety of the fox, in another was the sanguinary rapacity of the bird of prey, in a third, the ferocity of a tiger; and, in all, the animal stupidity of the brute. We will sketch one or two of the most striking physiognomies in the Fosse aux Lions.
Whilst the turnkey was watching his charge, a sort of council was being held in the day-room. Amongst the prisoners there assembled were Barbillon and Nicholas Martial. The prisoner who appeared to preside and lead in this debate was a scoundrel called the Skeleton, whose name has been often mentioned by the Martial family in the Isle du Ravageur. The Skeleton was prévôt, or captain, of the day-room. This fellow was tall and about forty years of age, fully justifying his sinister nickname by a meagreness impossible to describe, but which might almost be termed osteologic.
If the countenance of the Skeleton presented more or less analogy with that of the tiger, the vulture, or the fox, the shape of his forehead, receding as it did, his bony, flat, and lengthened jaws, supported by a neck of disproportioned length, instantly reminded you of the conformation of a serpent. Complete baldness increased still more this hideous resemblance, for beneath the corded skin of his forehead, nearly as flat as a reptile’s, might be distinguished the smallest protuberances, the smallest sutures of his skull. His beardless face was exactly like old parchment tightly distended over the bones of his face, and only somewhat stretched from the projection of the cheek-bone to the angle of the lower jaw, the working of which was distinctly visible. His eyes, small and lowering, were so deeply imbedded, and the rim of his brow so prominent, that under his yellow brow, when the light fell, were seen two orbits literally filled with shadows; and, a little further on, the eyes seemed to disappear in the depths of these two dark cavities, these two black holes, which gave so sinister an aspect to the skeleton head. His long teeth, whose alveolar projections were to be accurately traced beneath the tanned skin of his bony and flat jaws, were almost continually developed by a habitual sneer.
Although the stiffened muscles of this man were almost reduced to tendons, he possessed extraordinary strength, and the strongest resisted with difficulty the grasp of his long arms, his long and lean fingers. He had the formidable clutch of a skeleton of iron. He wore a blue smock-frock, very short, and which exposed (and he was vain of it) his knotted hands and half his forearm, or rather two bones, the radius and the ulna (this anatomy will be excused us), two bones enveloped in a coarse and black skin, separated by a deep groove, in which were some veins hard and dry as cords. When he placed his hands on a table he seemed, as Pique-Vinaigre justly remarked, as if he were spreading out a game of knuckle-bones.
The Skeleton, after having passed fifteen years of his life at the galleys for an attempt at robbery and murder, had broken his ban and been taken in the very act of theft and murder. The last assassination had been committed with circumstances of such ferocity that the ruffian made up his mind, and with reason, that he should be condemned to death. The influence which the Skeleton exercised over the other prisoners, from his strength, energy, and wickedness, had caused him to be chosen by the director of the prison as prévôt of the dormitory, — that is to say, the Skeleton was charged with the police of the chamber as far as concerned its order, arrangement, and the cleanliness of the room and the beds, a duty which he discharged perfectly; and no prisoner dared to fail in the cares and duties which he superintended. The Skeleton was discoursing with several prisoners, amongst whom were Barbillon and Nicholas Martial.
“Are you sure of what you say?” inquired the Skeleton of Martial.
“Yes, yes, — a hundred times, yes! Father Micou heard it from the Gros-Boiteux, who has already tried to knock this hound on the head because he peached about some one.”
“Then let’s do for him, — brush him up!” said Barbillon. The Skeleton was already inclined to give that skulking Germain a turn of his hand.
The prévôt took his pipe from his mouth for a moment, and then said, in a tone so low and husky as to be scarcely audible:
“Germain kept aloof from us, gave himself airs, watched us, — for the less one talks the more one listens. We meant to get rid of him out of the Fosse aux Lions, and if we had given him a quiet squeeze, they’d have taken him away.”
“Well, then,” inquired Nicholas, “what alteration need there be now?”
“This alteration,” replied the Skeleton; “that if he has turned informer, as the Gros-Boiteux declares, he mustn’t get off with a quiet squeeze.”
“By no manner o’ means!” said Barbillon.
“We must make an example o
f him,” continued the Skeleton, warming as he went on. “It is not now the nabs who look out for us, but the noses. Jacques and Gauthier, who were guillotined the other day, were informed against, — nosed; Rousillon, sent to the galleys for life, — nosed.”
“And me, and my mother, and Calabash, and my brother at Toulon,” cried Nicholas; “have we not all been nosed by Bras-Rouge? To be sure we have; because, instead of shutting him up here with us, he has been sent to La Roquette. They daren’t put him with us; he knew he had done us wrong, the old—”
“Well,” added Barbillon, “and didn’t Bras-Rouge nose upon me, too?”
“And I, too,” said a young prisoner, in a thin voice, and lisping affectedly. “I was split upon by Jobert, who had proposed to me a little affair in the Rue St. Martin.”
The latter personage, with a fluty voice, pale, fat, and effeminate face, and with a sly and treacherous glance, was singularly attired. He wore as a head-dress a red pocket-handkerchief, which exposed two locks of light brown hair close to his temples; the two ends of his handkerchief formed a projecting rosette over his forehead; his cravat was a merino shawl, with a large pattern, which crossed over his chest; his mulberry-coloured waistcoat almost disappeared beneath the tight waistband of a very large pair of trousers of plaid, with very large and different-coloured checks.
“And was not that shameful? Such a man to turn against me!” he added, in his shrill voice. “Yet, really, nothing in the world would have made me distrust Jobert.”
“I know very well that he sold you, Javatte,” replied the Skeleton, who seemed to protect the prisoner peculiarly; “and as a proof that they have done for thy nose the same as they have done for Bras-Rouge, they have not dared to leave Jobert here, but sent him to the stone jug of the Conciergerie. Well, there must be an end put to this! There must be an example; for traitors are doing the work of the police, and believe themselves safe in their skins because they are put in a different prison from those on whom they have nosed.”