Collected Works of Eugène Sue
Page 282
“I.... Are you decided? You will have to hurry; your father’s friends are in the neighborhood.... To-night and to-morrow night they will be waiting with horses not far from the walls of the convent ... to take you away—”
“Septimine, I shall have the courage to descend, yes ... I promise you.”
“Forget not, Childeric, that my mother, my father and I are exposing ourselves to terrible punishment, even death perhaps, by favoring your flight. When the proposition was made to my father to help in your escape, he was offered money. He refused, saying: ‘I want no other reward than the satisfaction of having contributed in the deliverance of the poor little fellow, who is always sad and weepful all these eighteen months, and who is dying of grief.’”
“Oh, be easy. When I shall be king, like my father, I shall make you handsome presents; I shall give you fine clothes, jewelry—”
“I do not need your presents. You are a child that one must sympathize with. That is all that concerns me. ‘It is not because the poor little fellow is the son of a king that I take an interest in him,’ my father has said to me, ‘because, after all, he is of the race of those Franks who have held us in bondage, us the Gauls, ever since Clovis. No, I wish to help the poor little fellow because I pity him.’ Now, remember, Childeric, the slightest indiscretion on your part would draw terrible misfortunes upon my family.”
“Septimine, I shall say nothing to anybody, I shall have courage, and this very night I shall descend by the window to join my father’s friends. Oh! What happiness!” the child added, clapping his hands, “what happiness! I shall be free to-morrow!... I shall be a king like my father!”
“Wait till you are away to rejoice!... And now, listen to me carefully. You are always locked in after evening prayers. The night is quite dark by that time. You will have to wait about half an hour. Then tie the rope and let yourself down into the garden. My father will be at the foot of the window—”
“Agreed.... But where is the rope?”
“Here,” said Septimine, taking from amidst the flax that she held in her apron a roll of thin but strong rope, furnished with knots at intervals. “There is at the end, as you see, an iron hook; you will fasten that to this bar, and you will then let yourself down from knot to knot till you reach the ground.”
“Oh! I am no longer afraid! But where shall I hide the rope? Where shall I keep it until evening?”
“Under the mattress of your bed.”
“Good! Give it to me!” and the young prince, helped by Septimine, hid the rope well under the mattress. Hardly had they re-covered the bed when trumpets were heard blowing at a distance. Septimine and Childeric looked at each other for a moment in astonishment. The young girl returned to her seat, took up her distaff and observed in great excitement:
“Something unusual is going on outside of the abbey.... They may come here.... Take up your huckle-bones and play with them.”
Childeric mechanically obeyed the orders of the young girl, sat down on the floor, and began to play huckle-bones, while Septimine, with apparent unconcern, spun at her distaff near the window. A few minutes later the door of the room opened. Father Clement, the abbot of the convent, came in and said to the young girl: “You can go away; I shall call you back if I want you.”
Septimine hastened to leave; but thinking she could profit by a moment when the monk did not see her, she placed her finger to her lips in order to convey to Childeric a last warning of discretion. The abbot happening to turn around suddenly, the girl hardly had time to carry her hand to her hair in order to conceal the meaning of her first gesture. Septimine feared she had aroused the suspicion of Father Clement, who followed her with penetrating eyes, and her apprehensions ripened into certainty when, having arrived at the threshold of the door and turning a last time to salute the Father, her eyes met his scrutinizing gaze fixed upon her.
“May God help us,” said the poor girl seized with mortal anxiety and leaving the room. “At the sight of the monk the unhappy prince became purple in the face.... He did not take his eyes from the bed where we hid the rope. Oh, I tremble for the little fellow and for us!... Oh! What will come of it?”
CHAPTER II.
CHARLES MARTEL.
CHARLES THE HAMMER, or Martel, had arrived at the convent of St. Saturnine escorted by only about a hundred armed men. He was on the way to join a detachment of his army that lay encamped at a little distance from the abbey. The steward of the palace and one of the officers of the squad that accompanied him were installed in a room that served as the refectory of Father Clement, while the latter went for the little prince.
At this period in the full vigor of his age, Charles Martel exaggerated in his language and costume the rudeness of his Germanic stock. His beard and hair, which were of a reddish blonde, were kept untrimmed and shaggy, and framed in a face of high color, that bore the imprint of rare energy coupled with a good nature that was at times both jovial and sly. His keen eyes revealed an intelligence of superior order. Like the lowest of his soldiers, he wore a coat of goat-skin over his tarnished armor. His boots, made of heavy leather, were armed with rusty iron spurs. From his leather baldric hung a long sword of Bordeaux, a town renowned for its manufacture of arms.
The officer who accompanied Charles Martel seemed to be twenty-five years of age — tall, slender, powerfully built. He wore his brilliant steel armor with military ease, half-hidden under a long white cloak with black tufts, after the Arabian fashion. His magnificent scimitar, with both handle and scabbard of solid gold and ornamented with arabesques of coral and diamonds, likewise was of Arabian origin. The young man’s face was of rare manly beauty. He had placed his casque upon a table. His wavy black hair, divided in the middle of his head, fell in ringlets on both sides of his forehead, which was furrowed by a deep scar, and shaded his manly face that bore a slight brown beard. His eyes of the blue of the sea, usually mild and proud, seemed however to reveal a secret sorrow or remorse. At times a nervous twitch brought his eyebrows together, and his features would for a while become somber. Soon, however, thanks to the mobility of his impressions, the ardor of his blood, and the impetuosity of his character, his face would again resume its normal expression.
Charles, who for a while had been silently contemplating his young companion with a kind and sly satisfaction, at last broke the silence, saying in his hoarse voice:
“Berthoald, how do you like this abbey and the fields that we have just traversed?”
“The abbey seems to me large, the fields fertile. Why do you ask?”
“Because I would like to make you a present to your taste, my lad.”
The young man looked at the Frankish chief with profound astonishment.
Charles Martel proceeded: “In 732, it is now nearly six years ago, at the time that those heathens from Arabia, who had settled in Gaul, pushed forward as far as Tours and Blois, I marched against them. One day I saw arrive at my camp a young chief followed by fifty daring devils. It was you, the son, as you told me, of a Frankish seigneur, who was dead and had been dispossessed of his benefice, like so many others. I cared nothing about your birth. When the blade is well tempered I care little about the name of the armorer,” Charles explained as he noticed a slight quiver in the eyelashes of Berthoald whose forehead swiftly mantled with a blush and whose eyes dropped in involuntary confusion. “You searched your fortune in war and had assembled a band of determined men. You came to offer me your sword and your services. The next day, on the plains of Poitiers, you and your men fought so bravely against the Arabs that you lost three-fourths of your little troop. With your own hands you killed Abd-el-Rhaman, the general of those heathens, and you received two wounds in disengaging me from a group of horsemen who were about to kill me, and would thereby have ended the war to the lasting injury of the Franks.”
“It was my duty as a soldier to defend my chief. I deserve no praise for that.”
“And it is now my duty as your chief to reward your soldierly courage. I shal
l never forget that I owe my life to your valor. Neither will my children. They will read in some notes I have left on my campaign: ‘At the battle of Poitiers, Charles owed his life to Berthoald; let my children remember it every time they see the scar that the brave warrior carries on his forehead.’”
“Charles, your praises embarrass me.”
“I love you sincerely. Since the battle of Poitiers I have looked upon you as one of my best companions in arms, although at times you are as stubborn as a mule and quite odd in your tastes. If the matter in hand is a war in the east or the north against the Frisians or the Saxons, or in the south against the Arabs, there is no more rageful hammerer on the enemies’ heads than yourself; but when we had to suppress some revolts of the Gauls you fought gingerly, almost against your will.... You no longer were the same daring champion.... Your sword did not leave its scabbard.”
“Charles, tastes differ,” answered Berthoald laughing with so obvious an effort that it betrayed some poignant recollection. “In matters of battle it is as in matters of women, tastes differ. Some like blondes, others brunettes; they are all fire for the one, and all ice for the other. And so my preference is for war against the Frisians, Saxons and Arabs.”
“I have no such predilections. As true as I have been surnamed Martel, so long as I can strike and crush what stands in my way, all enemies are equally to my taste.... I believed that those Arabian dogs who had been so roughly hammered would recross the Pyrenees in a hurry after their rout at Poitiers. I was mistaken. They still hold their ground firmly in Languedoc. Despite the success of our last battle we have not been able to seize Narbonne, the place of refuge of those heathens. I am now called back to the north of Gaul to resist the Saxons who are returning with more threatening forces. I regret to have to leave Narbonne in the hands of the Saracens. But we have at least ravaged the neighborhood of that large town, made an immense booty, carried away a large number of slaves, and devastated in our retreat the countries of Nimes, of Toulouse and of Beziers. It will be a good lesson for the populations who took the side of the Arabs. They will long remember what is to be gained by leaving the Gospels for the Koran, or rather, because, after all, I care as little for the Pope as I do for Mahomet, what is to be gained by an alliance with the Arabs against the Franks. For the rest, although they remain masters of Narbonne, these pagans worry me little. Travelers from Spain have informed me that civil war has broken out between the Caliphs of Granada and of Cordova. Busy with their own internal strifes, they will not send fresh troops into Gaul, and the accursed Saracens will not dare to advance beyond Languedoc, whence I shall drive them away later. At rest about the south, I now return north. But before doing so I wish to provide, to their own taste and mine, for a large number of soldiers, who, like yourself, have served me valiantly, and turn them into fat abbots, rich bishops or other large beneficiaries.”
“Charles, would you make out of me an abbot or a bishop? You are surely joking.”
“Why not? It is the abbey and the bishopric that make the abbot and the bishop, whoever be the incumbent.”
“Please explain yourself more clearly.”
“I have been able to sustain my great wars in the north and south only by constantly recruiting my forces from the German tribes on the other side of the Rhine. The descendants of the seigneurs who were the beneficiaries of Clovis and his sons have degenerated. They have become do-nothings like their kings. They seek to escape their obligations of leading their columns to war, under the pretext that they need hands to cultivate the soil. Apart from a few fighting bishops, old men with the devil in them, who changed the casque for the mitre, and who, redonning their cuirasses brought their men to my camp, the Church has not wished and does not wish to contribute to the expenses of the war. Now, upon the word of Martel, that will not do! My brave warriors, fresh from Germany, the chiefs of the bands that have served me faithfully, have a right to a share of the lands of Gaul. They have more right thereto than the rapacious bishops and the debauched abbots who keep harems like the Caliphs of the Arabs. I want to restore order in the matter; to reward the brave and to punish the cowards and do-nothings. I propose to distribute a part of the goods of the Church among my men who have recently arrived from Germany. I shall in that manner provide for my chiefs and their men, and instead of leaving so much land and so many slaves in the hands of the tonsured brothers, I shall form a strong reserve army of veterans, ever ready to take the field at the first signal. And to begin, I present this abbey to you, its lands, buildings, slaves, with no other charge upon you than to contribute a certain sum into my treasury and to turn out with your men at my first call.”
“I a count of this country! I the possessor of such broad estates!” the young chief cried with joy, hardly believing so magnificent a gift possible. “But the goods of this abbey are immense! Its lands and forests extend more than two leagues in a circle!”
“So much the better, my lad! You and your men will settle down here. Handsome female slaves are sure to abound on the place. You will raise a good breed of soldiers. Moreover this abbey is bound, due to its situation, to become an important military post. I shall grant to the abbot of this convent some more land ... if any is left. And that is not all, Berthoald; I entertain as much affection for [you] as I place confidence in you. I make the gift to you out of affection; now, as to my confidence. I shall give you a strong proof of it by establishing you here and charging you with so important a duty ... that, in the end, it will be I who remain your debtor....”
“Why do you halt, Charles?” asked Berthoald noticing the chief of the Franks reflect instead of continuing.
After a few seconds of silence, Charles resumed: “During the century and a half and more that we have reigned in fact, we the stewards of the palace ... of what earthly use have the kings been, the descendants of Clovis?”
“Have I not heard you say a hundred times that those do-nothings spend their time drinking, eating, playing, hunting, sleeping in the arms of their concubines, going to church and building churches in atonement for some crime committed in the fury of their drunkenness?”
“Such has been the life of those ‘do-nothing’ kings — well named such. We the stewards of the palace govern in fact. At every assembly of the Field of May, we pulled one of our royal mannikins out of his residence of Compiegne, of Kersey-on-the-Oise, or of Braine. We had him set up in a gilded chariot drawn by four oxen according to the old Germanic custom, and, with a crown upon his head, a scepter in his hand, purple on his back, his face ornamented with a long artificial beard, if he had no beard, so as to impart to him a certain degree of majesty, the image was promenaded around the Field of May, and received the pledge of homage from the dukes, counts and bishops, gathered at the assembly from all parts of Gaul.... The comedy over, the idol was thrust back into its box until the next year. But what useful purpose can these mummeries serve? He only should be king who governs and fights. Consequently, as I have no taste for what is superfluous, I have suppressed the royalty.... I confiscated the King.”
“You deserve to be praised for that, Charles; the Frankish kings descended from Clovis, have inspired me with hatred and contempt—”
“But whence the hate?”
Berthoald blushed and puckered up his brows: “I have always hated idleness and cruelty.”
“The last one of these kings, Thierry IV, dead now eighteen months, left a son behind ... a child of about nine years.... I had him deported to this abbey—”
“What do you purpose to do with him?”
“To keep him.... We Franks are fickle folks. For a century and a half we fell into the habit of despising the kings that one time we worshipped.... Accordingly, when the first Field of May took place without the royal mummery, not one of the dukes and bishops missed the idol that was absent from the feast. This year, however, some did ask where was the king; and others answered: ‘What is the use of the king?’ It may, nevertheless, happen that one of these days they may demand to see t
he royal mannikin make the tour of the Field of May according to the old custom.... I do not care, provided I reign. Accordingly, I keep in reserve for them the child that is here. With the aid of a false beard on his chin and a crown on his head, the little monkey will play his role in the chariot neither better nor worse than so many other kings of twelve or fifteen years who preceded him. In case of need, next year he will be Childeric III, if I think it advisable.”
“Kings of twelve!... How low can royalty fall!... How low the degradation of the people!”
“The stewardship of the palace, a post that became hereditary, came very near dropping to the same level.... Did I not have a brother of eleven who was the steward of the palace to a king of ten?”
“You joke, Charles!”
“No, indeed, I do not, because those days were far from pleasant for me.... My step-mother, Plectrude, had me cast into prison after the death of my father Pepin of Heristal.... According to the dame, I was only a bastard, good either for the gibbet or the priest’s frock, while my father left to my brother Theobald the post of steward of the palace; hereditary in our family.... And so it happened that my brother, then only eleven, became the steward of the palace of the then king, who was only ten, and who became the grandfather of this little Childeric, who is a prisoner in this convent. That king and steward could exercise no rivalry over each other except at tops or huckle-bones. Thus the good dame Plectrude expected to rule in the place of the two urchins, while they would be at play. Such audacity and folly aroused the Frankish seigneurs. At the end of a few years Plectrude was driven away with her son, while I, Charles, for whom she had only bad names, came out of prison, and now became steward of the palace of Dagobert III. Since then I have made so much noise in the world, hammering here and yonder upon the heads of Saxons, Frisians and Saracens, that the name of Martel has stuck to me. Dagobert III left a son, Thierry IV, who died eighteen months ago, and he was the father of little Childeric, the prisoner of this place. While having to cross the region, I wished to pay a visit to the royal brat and learn how he stood his captivity. I said I had a token of confidence to give.... I confide to you the keeping of that child, the last scion of the stock of Clovis, of the Merovingian conquerors of Gaul.”