Book Read Free

Collected Works of Eugène Sue

Page 829

by Eugène Sue


  “What interest would Mahal have to betray us?” said Faringhea. “Nothing could save him from the vengeance of the sons of Bowanee, and that he knows.”

  “Well,” said the black, “he promised to get Djalma to come hither this evening, and, once amongst us, he must needs be our own.”

  “Was it not the Smuggler who told us to order the Malay to enter the ajoupa of Djalma, to surprise him during his sleep, and, instead of killing him as he might have done, to trace the name of Bowanee upon his arm? Djalma will thus learn to judge of the resolution, the cunning and obedience of our brethren, and he will understand what he has to hope or fear from such men. Be it through admiration or through terror, he must become one of us.”

  “But if he refuses to join us, notwithstanding the reasons he has to hate mankind?”

  “Then — Bowanee will decide his fate,” said Faringhea, with a gloomy look; “I have my plan.”

  “But will the Malay succeed in surprising Djalma during his sleep?” said the negro.

  “There is none nobler, more agile, more dexterous, than the Malay,” said Faringhea. “He once had the daring to surprise in her den a black panther, as she suckled her cub. He killed the dam, and took away the young one, which he afterwards sold to some European ship’s captain.”

  “The Malay has succeeded!” exclaimed the Indian, listening to a singular kind of hoot, which sounded through the profound silence of the night and of the woods.

  “Yes, it is the scream of the vulture seizing its prey,” said the negro, listening in his turn; “it is also the signal of our brethren, after they have seized their prey.”

  In a few minutes, the Malay appeared at the door of the hut. He had wound around him a broad length of cotton, adorned with bright colored stripes.

  “Well,” said the negro, anxiously; “have you succeeded?”

  “Djalma must bear all his life the mark of the good work,” said the Malay, proudly. “To reach him, I was forced to offer up to Bowanee a man who crossed my path — I have left his body under the brambles, near the ajoupa. But Djalma is marked with the sign. Mahal the Smuggler was the first to know it.”

  “And Djalma did not awake?” said the Indian, confounded by the Malay’s adroitness.

  “Had he awoke,” replied the other, calmly, “I should have been a dead man — as I was charged to spare his life.”

  “Because his life may be more useful to us than his death,” said the half-caste. Then, addressing the Malay, he added: “Brother, in risking life for the good work, you have done to-day what we did yesterday, what we may do again to-morrow. This time, you obey; another you will command.”

  “We all belong to Bowanee,” answered the Malay. “What is there yet to do? — I am ready.” Whilst he thus spoke, his face was turned towards the door of the hut; on a sudden, he said in a low voice: “Here is Djalma. He approaches the cabin. Mahal has not deceived us.”

  “He must not see me yet,” said Faringhea, retiring to an obscure corner of the cabin, and hiding himself under a mat; “try to persuade him. If he resists — I have my project.”

  Hardly had Faringhea disappeared, saying these words, when Djalma arrived at the door of the hovel. At sight of those three personages with their forbidding aspect, Djalma started in surprise. But ignorant that these men belonged to the Phansegars, and knowing that, in a country where there are no inns, travellers often pass the night under a tent, or beneath the shelter of some ruins, he continued to advance towards them. After the first moment, he perceived by the complexion and the dress of one of these men, that he was an Indian, and he accosted him in the Hindoo language: “I thought to have found here a European — a Frenchman—”

  “The Frenchman is not yet come,” replied the Indian; “but he will not be long.”

  Guessing by Djalma’s question the means which Mahal had employed to draw him into the snare, the Indian hoped to gain time by prolonging his error.

  “You knew this Frenchman?” asked Djalma of the Phansegar.

  “He appointed us to meet here, as he did you,” answered the Indian.

  “For what?” inquired Djalma, more and more astonished.

  “You will know when he arrives.”

  “General Simon told you to be at this place?”

  “Yes, General Simon,” replied the Indian.

  There was a moment’s pause, during which Djalma sought in vain to explain to himself this mysterious adventure. “And who are you?” asked he, with a look of suspicion; for the gloomy silence of the Phansegar’s two companions, who stared fixedly at each other, began to give him some uneasiness.

  “We are yours, if you will be ours,” answered the Indian.

  “I have no need of you — nor you of me.”

  “Who knows?”

  “I know it.”

  “You are deceived. The English killed your father, a king; made you a captive; proscribed you, you have lost all your possessions.”

  At this cruel reminder, the countenance of Djalma darkened. He started, and a bitter smile curled his lip. The Phansegar continued:

  “Your father was just and brave — beloved by his subjects — they called him ‘Father of the Generous,’ and he was well named. Will you leave his death unavenged? Will the hate, which gnaws at your heart, be without fruit?”

  “My father died with arms in his hand. I revenged his death on the English whom I killed in war. He, who has since been a father to me, and who fought also in the same cause, told me, that it would now be madness to attempt to recover my territory from the English. When they gave me my liberty, I swore never again to set foot in India — and I keep the oaths I make.”

  “Those who despoiled you, who took you captive, who killed your father — were men. Are there not other men, on whom you can avenge yourself! Let your hate fall upon them!”

  “You, who speak thus of men, are not a man!”

  “I, and those who resemble me, are more than men. We are, to the rest of the human race, what the bold hunter is to the wild beasts, which they run down in the forest. Will you be, like us, more than a man? Will you glut surely, largely, safely — the hate which devours your heart, for all the evil done you?”

  “Your words become more and more obscure: I have no hatred in my heart,” said Djalma. “When an enemy is worthy of me, I fight with him; when he is unworthy, I despise him. So that I have no hate — either for brave men or cowards.”

  “Treachery!” cried the negro on a sudden, pointing with rapid gesture to the door, for Djalma and the Indian had now withdrawn a little from it, and were standing in one corner of the hovel.

  At the shout of the negro, Faringhea, who had not been perceived by Djalma, threw off abruptly the mat which covered him, drew his crease, started up like a tiger, and with one bound was out of the cabin. Then, seeing a body of soldiers advancing cautiously in a circle, he dealt one of them a mortal stroke, threw down two others, and disappeared in the midst of the ruins. All this passed so instantaneously, that, when Djalma turned round, to ascertain the cause of the negro’s cry of alarm, Faringhea had already disappeared.

  The muskets of several soldiers, crowding to the door, were immediately pointed at Djalma and the three Stranglers, whilst others went in pursuit of Faringhea. The negro, the Malay, and the Indian, seeing the impossibility of resistance, exchanged a few rapid words, and offered their hands to the cords, with which some of the soldiers had provided themselves.

  The Dutch captain, who commanded the squad, entered the cabin at this moment. “And this other one?” said he, pointing out Djalma to the soldiers, who were occupied in binding the three Phansegars.

  “Each in his turn, captain!” said an old sergeant. “We come to him next.”

  Djalma had remained petrified with surprise, not understanding what was passing round him; but, when he saw the sergeant and two soldiers approach with ropes to bind him, he repulsed them with violent indignation, and rushed towards the door where stood the officer. The soldiers, who had suppo
sed that Djalma would submit to his fate with the same impassibility as his companions, were astounded by this resistance, and recoiled some paces, being struck in spite of themselves, with the noble and dignified air of the son of Kadja-sing.

  “Why would you bind me like these men?” cried Djalma, addressing himself in Hindostanee to the officer, who understood that language from his long service in the Dutch colonies.

  “Why would we bind you, wretch? — because you form part of this band of assassins. What?” added the officer in Dutch, speaking to the soldiers, “are you afraid of him? — Tie the cord tight about his wrists; there will soon be another about his neck.”

  “You are mistaken,” said Djalma, with a dignity and calmness which astonished the officer; “I have hardly been in this place a quarter of an hour — I do not know these men. I came here to meet a Frenchman.”

  “Not a Phansegar like them? — Who will believe the falsehood?”

  “Them!” cried Djalma, with so natural a movement and expression of horror, that with a sign the officer stopped the soldiers, who were again advancing to bind the son of Kadja-sing; “these men form part of that horrible band of murderers! and you accuse me of being their accomplice! — Oh, in this case, sir! I am perfectly at ease,” said the young man, with a smile of disdain.

  “It will not be sufficient to say that you are tranquil,” replied the officer; “thanks to their confessions, we now know by what mysterious signs to recognize the Thugs.”

  “I repeat, sir, that I hold these murderers in the greatest horror, and that I came here—”

  The negro, interrupting Djalma, said to the officer with a ferocious joy: “You have hit it; the sons of the good work do know each other by marks tattooed on their skin. For us, the hour has come — we give our necks to the cord. Often enough have we twined it round the necks of those who served not with us the good work. Now, look at our arms, and look at the arms of this youth!”

  The officer, misinterpreting the words of the negro, said to Djalma: “It is quite clear, that if, as this negro tells us, you do not bear on your arm the mysterious symbol — (we are going to assure ourselves of the fact), and if you can explain your presence here in a satisfactory manner, you may be at liberty within two hours.”

  “You do not understand me,” said the negro to the officer; “Prince Djalma is one of us, for he bears on his left arm the name of Bowanee.”

  “Yes! he is like us, a son of Kale!” added the Malay.

  “He is like us, a Phansegar,” said the Indian.

  The three men, irritated at the horror which Djalma had manifested on learning that they were Phansegars, took a savage pride in making it believed that the son of Kadja-sing belonged to their frightful association.

  “What have you to answer?” said the officer to Djalma. The latter again gave a look of disdainful pity, raised with his right hand his long, wide left sleeve, and displayed his naked arm.

  “What audacity!” cried the officer, for on the inner part of the fore arm, a little below the bend, the name of the Bowanee, in bright red Hindoo characters, was distinctly visible. The officer ran to the Malay, and uncovered his arm; he saw the same word, the same signs. Not yet satisfied, he assured himself that the negro and the Indian were likewise so marked.

  “Wretch!” cried he, turning furiously towards Djalma; “you inspire even more horror than your accomplices. Bind him like a cowardly assassin,” added he to the soldiers; “like a cowardly assassin, who lies upon the brink of the grave, for his execution will not be long delayed.”

  Struck with stupor, Djalma, who for some moments had kept his eye riveted on the fatal mark, was unable to pronounce a word, or make the least movement: his powers of thought seemed to fail him, in presence of this incomprehensible fact.

  “Would you dare deny this sign?” said the officer to him, with indignation.

  “I cannot deny what I see — what is,” said Djalma, quite overcome.

  “It is lucky that you confess at last,” replied the officer. “Soldiers, keep watch over him and his accomplices — you answer for them.”

  Almost believing himself the sport of some wild dream. Djalma offered no resistance, but allowed himself to be bound and removed with mechanical passiveness. The officer, with part of his soldiers, hoped still to discover Faringhea amongst the ruins; but his search was vain, and, after spending an hour in fruitless endeavors, he set out for Batavia, where the escort of the prisoners had arrived before him.

  Some hours after these events, M. Joshua van Dael thus finished his long despatch, addressed to M. Rodin, of Paris:

  “Circumstances were such, that I could not act otherwise; and, taking all into consideration, it is a very small evil for a great good. Three murderers are delivered over to justice, and the temporary arrest of Djalma will only serve to make his innocence shine forth with redoubled luster.

  “Already this morning I went to the governor, to protest in favor of our young prince. ‘As it was through me,’ I said, ‘that those three great criminals fell into the hands of the authorities, let them at least show me some gratitude, by doing everything to render clear as day the innocence of Prince Djalma, so interesting by reason of his misfortunes and noble qualities. Most certainly,’ I added, ‘when I came yesterday to inform the governor, that the Phansegars would be found assembled in the ruins of Tchandi, I was far from anticipating that any one would confound with those wretches the adopted son of General Simon, an excellent man, with whom I have had for some time the most honorable relations. We must, then, at any cost, discover the inconceivable mystery that has placed Djalma in this dangerous position;’ and, I continued, ‘so convinced am I of his innocence, that, for his own sake, I would not ask for any favor on his behalf. He will have sufficient courage and dignity to wait patiently in prison for the day of justice.’ In all this, you see, I spoke nothing but the truth, and had not to reproach myself with the least deception, for nobody in the world is more convinced than I am of Djalma’s innocence.

  “The governor answered me as I expected, that morally he felt as certain as I did of the innocence of the young prince, and would treat him with all possible consideration; but that it was necessary for justice to have its course, because it would be the only way of demonstrating the falsehood of the accusation, and discovering by what unaccountable fatality that mysterious sign was tattooed upon Djalma’s arm.

  “Mahal the Smuggler, who alone could enlighten justice on this subject, will in another hour have quitted Batavia, to go on board the ‘Ruyter,’ which will take him to Egypt; for he has a note from me to the captain, to certify that he is the person for whom I engaged and paid the passage. At the same time, he will be the bearer of this long despatch, for the ‘Ruyter’ is to sail in an hour, and the last letter-bag for Europe was made up yesterday evening. But I wished to see the governor this morning, before closing the present.

  “Thus, then, is Prince Djalma enforced detained for a month, and, this opportunity of the ‘Ruyter’ once lost, it is materially impossible that the young Indian can be in France by the 13th of next February. You see, therefore, that, even as you ordered, so have I acted according to the means at my disposal — considering only the end which justifies them — for you tell me a great interest of the society is concerned.

  “In your hands, I have been what we all ought to be in the hands of our superiors — a mere instrument: since, for the greater glory of God, we become corpses with regard to the will.(7) Men may deny our unity and power, and the times appear opposed to us; but circumstances only change; we are ever the same.

  “Obedience and courage, secrecy and patience, craft and audacity, union and devotion — these become us, who have the world for our country, our brethren for family, Rome for our Queen!

  “J. V.”

  About ten o’clock in the morning, Mahal the Smuggler set out with this despatch (sealed) in his possession, to board the “Ruyter.” An hour later, the dead body of this same Mahal, strangled by Thuggee
, lay concealed beneath some reeds on the edge of a desert strand, whither he had gone to take boat to join the vessel.

  When at a subsequent period, after the departure of the steamship, they found the corpse of the smuggler, M. Joshua sought in vain for the voluminous packet, which he had entrusted to his care. Neither was there any trace of the note which Mahal was to have delivered to the captain of the “Ruyter,” in order to be received as passenger.

  Finally, the searches and bushwhacking ordered throughout the country for the purpose of discovering Faringhea, were of no avail. The dangerous chief of the Stranglers was never seen again in Java.

  (7) It is known that the doctrine of passive and absolute obedience, the main-spring of the Society of Jesus, is summed up in those terrible words of the dying Loyola: “Every member of the Order shall be, in the hands of his superiors, even as a corpse (Perinde ac Cadaver).” — E. S.

  CHAPTER XXIII. M. RODIN.

  THREE MONTHS HAVE elapsed since Djalma was thrown into Batavia Prison accused of belonging to the murderous gang of Megpunnas. The following scene takes place in France, at the commencement of the month of February, 1832, in Cardoville Manor House, an old feudal habitation standing upon the tall cliffs of Picardy, not far from Saint Valery, a dangerous coast on which almost every year many ships are totally wrecked, being driven on shore by the northwesters, which render the navigation of the Channel so perilous.

  From the interior of the Castle is heard the howling of a violent tempest, which has arisen during the night; a frequent formidable noise, like the discharge of artillery, thunders in the distance, and is repeated by the echoes of the shore; it is the sea breaking with fury against the high rocks which are overlooked by the ancient Manor House.

  It is about seven o’clock in the morning. Daylight is not yet visible through the windows of a large room situated on the ground-floor. In this apartment, in which a lamp is burning, a woman of about sixty years of age, with a simple and honest countenance, dressed as a rich farmer’s wife of Picardy, is already occupied with her needle-work, notwithstanding the early hour. Close by, the husband of this woman, about the same age as herself, is seated at a large table, sorting and putting up in bags divers samples of wheat and oats. The face of this white-haired man is intelligent and open, announcing good sense and honesty, enlivened by a touch of rustic humor; he wears a shooting-jacket of green cloth, and long gaiters of tan-colored leather, which half conceal his black velveteen breeches.

 

‹ Prev