Collected Works of Eugène Sue

Home > Other > Collected Works of Eugène Sue > Page 923
Collected Works of Eugène Sue Page 923

by Eugène Sue


  M. de Montbron then read the following passage from the journal of a traveller in India: “‘When I was at Bombay, in 1829, I constantly heard amongst the English there, of a young hero, the son of—’”

  The count having paused a second, by reason of the barbarous spelling of the name of Djalma’s father, Adrienne immediately said to him, in her soft voice: “The son of Kadja-sing.”

  “What a memory!” said the count, with a smile. And he resumed: “‘A young hero, the son of Kadja-sing, king of Mundi. On his return from a distant and sanguinary expedition amongst the mountains against this Indian king, Colonel Drake was filled with enthusiasm for this son of Kadja-sing, known as Djalma. Hardly beyond the age of childhood, this young prince has in the course of this implacable war given proofs of such chivalrous intrepidity, and of so noble a character, that his father has been surnamed the Father of the Generous.’”

  “That is a touching custom,” said the count. “To recompense the father, as it were, by giving him a surname in honor of his son, is a great idea. But how strange you should have met with this book!” added the count, in surprise. “I can understand; there is matter here to inflame the coolest head.”

  “Oh! you will see, you will see,” said Adrienne.

  The count continued to read: “‘Colonel Drake, one of the bravest and best officers of the English army, said yesterday, in my presence, that having been dangerously wounded, and taken prisoner by Prince Djalma, after an energetic resistance, he had been conveyed to the camp established in the village of—”

  Here there was the same hesitation on the part of the count, on seeing a still more barbarous name than the first; so, not wishing to try the adventure, he paused, and said to Adrienne, “Now really, I give this up.”

  “And yet it is so easy!” replied Adrienne; and she pronounced with inexpressible softness, a name in itself soft, “The village of Shumshabad.”

  “You appear to have an infallible process for remembering geographical names,” said the count, continuing: “‘Once arrived at the camp, Colonel Drake received the kindest hospitality, and Prince Djalma treated him with the respect of a son. It was there that the colonel became acquainted with some facts, which carried to the highest pitch his enthusiasm for prince Djalma. I heard him relate the two following.

  “‘In one of the battles, the prince was accompanied by a young Indian of about twelve years of age, whom he loved tenderly, and who served him as a page, following him on horseback to carry his spare weapons. This child was idolized by its mother; just as they set out on the expedition, she had entrusted her son to Prince Djalma’s care, saying, with a stoicism worthy of antiquity, “Let him be your brother.” “He shall be my brother,” had replied the prince. In the height of a disastrous defeat, the child is severely wounded, and his horse killed; the prince, at peril of his life, notwithstanding the perception of a forced retreat, disengages him, and places him on the croup of his own horse; they are pursued; a musket-ball strikes their steed, who is just able to reach a jungle, in the midst of which, after some vain efforts, he falls exhausted. The child is unable to walk, but the prince carries him in his arms, and hides with him in the thickest part of the jungle. The English arrive, and begin their search; but the two victims escape. After a night and a day of marches, counter-marches, stratagems, fatigues, unheard-of perils, the prince, still, carrying the child, one of whose legs is broken, arrives at his father’s camp, and says, with the utmost simplicity, “I had promised his mother that I would act a brother’s part by him — and I have done so.”’

  “That is admirable!” cried the count.

  “Go on — pray go on!” said Adrienne, drying a tear, without removing her eyes from the bas-relief, which she continued to contemplate with growing adoration.

  The count continued: “‘Another time, Prince Djalma, followed by two black slaves, went, before sunrise, to a very wild spot, to seize a couple of tiger cubs only a few days old. The den had been previously discovered. The two old tigers were still abroad. One of the blacks entered the den by a narrow aperture; the other, aided by Djalma, cut down a tolerably large tree, to prepare a trap for one of the old tigers. On the side of the aperture, the cavern was exceedingly steep. The prince mounted to the top of it with agility, to set his trap, with the aid of the other black. Suddenly, a dreadful roar was heard; and, in a few bounds, the tigress, returning from the chase, reached the opening of the den. The black who was laying the trap with the prince had his skull fractured by her bite; the tree, falling across the entrance, prevented the female from penetrating the cavern, and at the same time stopped the exit of the black who had seized the cubs.

  “‘About twenty feet higher, upon a ledge of rock, the prince lay flat on the ground, looking down upon this frightful spectacle. The tigress, rendered furious by the cries of her little ones, gnawed the hands of the black, who, from the interior of the den, strove to support the trunk of the tree, his only rampart, whilst he uttered the most lamentable outcries.’

  “It is horrible!” said the count.

  “Oh! go on! pray go on!” exclaimed Adrienne, with excitement; “you will see what can be achieved by the heroism of goodness.”

  The count pursued: “‘Suddenly the prince seized his dagger between his teeth, fastened his sash to a block of stone, took his axe in one hand, and with the other slid down this substitute for a rope; falling a few steps from the wild beast, he sprang upon her, and, swift as lightning, dealt her two mortal strokes, just as the black, losing his strength, was about to drop the trunk of the tree, sure to have been torn to pieces.’”

  “And you are astonished at his resemblance with the demi-god, to whom fable itself ascribes no more generous devotion!” cried the young lady, with still increasing excitement.

  “I am astonished no longer, I only admire,” said the count, in a voice of emotion; “and, at these two noble instances of heroism, my heart beats with enthusiasm, as if I were still twenty.”

  “And the noble heart of this traveller beat like yours at the recital,” said Adrienne; “you will see.”

  “‘What renders so admirable the intrepidity of the prince, is, that, according to the principle of Indian castes, the life of a slave is of no importance; thus a king’s son, risking his life for the safety of a poor creature, so generally despised, obeyed an heroic and truly Christian instinct of charity, until then unheard of in this country.”

  “‘Two such actions,’ said Colonel Drake, with good reason, ‘are sufficient to paint the man; it is with a feeling of profound respect and admiration, therefore, that I, an obscure traveller, have written the name of Prince Djalma in my book; and at the same time, I have experienced a kind of sorrow, when I have asked myself what would be the future fate of this prince, buried in the depths of a savage country, always devastated by war. However humble may be the homage that I pay to this character, worthy of the heroic age, his name will at least be repeated with generous enthusiasm by all those who have hearts that beat in sympathy with what is great and noble.’”

  “And just now, when I read those simple and touching lines,” resumed Adrienne, “I could not forbear pressing my lips to the name of the traveller.”

  “Yes; he is such as I thought him,” cried the count, with still more emotion, as he returned the book to Adrienne, who rose, with a grave and touching air, and said to him: “It was thus I wished you to know him, that you might understand my adoration; for this courage, this heroic goodness, I had guessed beforehand, when I was an involuntary listener to his conversation. From that moment, I knew him to be generous as intrepid, tender and sensitive as energetic and resolute; and when I saw him so marvellously beautiful — so different, in the noble character of his countenance, and even in the style of his garments, from all I had hitherto met with — when I saw the impression that I made upon him, and which I perhaps felt still more violently — I knew that my whole life was bound up with his love.”

  “And now, what are your plans?”
r />   “Divine, radiant as my heart. When he learns his happiness, I wish that Djalma should feel dazzled as I do, so as to prevent my gazing on my sun; for I repeat, that until tomorrow will be a century to me. Yes, it is strange! I should have thought that after such a discovery, I should feel the want of being left alone, plunged in an ocean of delicious dreams. But no! from this time till to-morrow — I dread solitude — I feel a kind of feverish impatience — uneasy — ardent — Oh! where is the beneficent fairy, that, touching me with her wand, will lull me into slumber till to-morrow!”

  “I will be that beneficent fairy,” said the count, smiling.

  “You?”

  “Yes, I.”

  “And how so?”

  “The power of my wand is this: I will relieve you from a portion of your thoughts by making them materially visible.”

  “Pray explain yourself.”

  “And my plan will have another advantage for you. Listen to me; you are so happy now that you can hear anything. Your odious aunt, and her equally odious friends, are spreading the report that your residence with Dr. Baleinier—”

  “Was rendered necessary by the derangement of my mind,” said Adrienne, with a smile; “I expected that.”

  “It is stupid enough; but, as your resolution to live alone makes many envious of you, and many hostile, you must feel that there will be no want of persons ready to believe the most absurd calumny possible.”

  “I hope as much. To pass for mad in the eyes of fools is very flattering.”

  “Yes; but to prove to fools that they are fools, and that in the face of all Paris, is much more amusing. Now, people begin to talk of your absence; you have given up your daily rides; for some time my niece has appeared alone in our box at the Opera; you wish to kill the time till to-morrow — well! here is an excellent opportunity. It is two o’clock; at halfpast three, my niece will come in the carriage; the weather is splendid; there is sure to be a crowd in the Bois de Boulogne. You can take a delightful ride, and be seen by everybody. Then, as the air and movement will have calmed your fever of happiness, I will commence my magic this evening, and take you to India.”

  “To India?”

  “Into the midst of one of those wild forests, in which roar the lion, the panther, and the tiger. We will have this heroic combat, which so moved you just now, under our own eyes, in all its terrible reality.”

  “Really, my dear count, you must be joking.”

  “Not at all; I promise to show you real wild beasts, formidable tenants of the country of our demigod — growling tigers — roaring lions — do you not think that will be better than books?”

  “But how?”

  “Come! I must give you the secret of my supernatural power. On returning from your ride, you shall dine with my niece, and we will go together to a very curious spectacle now exhibiting at the Porte-Saint-Martin Theatre. A most extraordinary lion-tamer there shows you a number of wild beasts, in a state of nature, in the midst of a forest (here only commences the illusion), and has fierce combats with them all — tigers, lions, and panthers. All Paris is crowding to these representations, and all Paris will see you there, more charming than ever.”

  “I accept your offer,” said Adrienne, with childish delight. “Yes, you are right. I feel a strange pleasure in beholding these ferocious monsters, who will remind me of those that my demi-god so heroically overcame. I accept also, because, for the first time in my life, I am anxious to be admired — even by everybody. I accept finally because—” Here Mdlle. de Cardoville was interrupted by a low knock at the door, and by the entrance of Florine, who announced M. Rodin.

  CHAPTER X. THE EXECUTION.

  RODIN ENTERED. A rapid glance at Mdlle. de Cardoville and M. de Montbron told him at once that he was in a dilemma. In fact, nothing could be less encouraging than the faces of Adrienne and the count. The latter, when he disliked people, exhibited his antipathy, as we have already said, by an impertinently aggressive manner, which had before now occasioned a good number of duels. At sight of Rodin, his countenance at once assumed a harsh and insolent expression; resting his elbow on the chimney-piece, and conversing with Adrienne, he looked disdainfully over his shoulder, without taking the least notice of the Jesuit’s low bow. On the other hand, at sight of this man, Mdlle. de Cardoville almost felt surprise, that she should experience no movement of anger or hatred. The brilliant flame which burned in her heart, purified it from every vindictive sentiment. She smiled, on the contrary; for, glancing with gentle pride at the Indian Bacchus, and then at herself, she asked herself what two beings, so young, and fair, and free, and loving, could have to fear from this old, sordid man, with his ignoble and base countenance, now advancing towards her with the writhing of a reptile. In a word, far from feeling anger or aversion with regard to Rodin, the young lady seemed full of the spirit of mocking gayety, and her large eyes, already lighted up with happiness, now sparkled with irony and mischief. Rodin felt himself ill at ease. People of his stamp greatly prefer violent to mocking enemies. They can encounter bursts of rage — sometimes by falling on their knees, weeping, groaning, and beating their breasts — sometimes by turning on their adversary, armed and implacable. But they are easily disconcerted by biting raillery; and thus it was with Rodin. He saw that between Adrienne de Cardoville and M. de Montbron, he was about to be placed in what is vulgarly termed a “regular fix.”

  The count opened the fire; still glancing over his shoulder, he said to Rodin: “Ah! you are here, my benevolent gentleman!”

  “Pray, sir, draw a little nearer,” said Adrienne, with a mocking smile. “Best of friends and model of philosophers — as well as declared enemy of all fraud and falsehood — I have to pay you a thousand compliments.”

  “I accent anything from you, my dear young lady, even though undeserved,” said the Jesuit, trying to smile, and thus exposing his vile yellow teeth; “but may I be informed how I have earned these compliments?”

  “Your penetration, sir, which is rare—” replied Adrienne.

  “And your veracity, sir,” said the count, “which is perhaps no less rare—”

  “In what have I exhibited my penetration, my dear young lady?” said Rodin, coldly. “In what my veracity?” added he, turning towards M. de Montbron.

  “In what, sir?” said Adrienne. “Why, you have guessed a secret surrounded by difficulties and mystery. In a word, you have known how to read the depths of a woman’s heart.”

  “I, my dear young lady?”

  “You, sir! rejoice at it, for your penetration has had the most fortunate results.”

  “And your veracity has worked wonders,” added the count.

  “It is pleasant to do good, even without knowing it,” said Rodin, still acting on the defensive, and throwing side glances by turns on the count and Adrienne; “but will you inform me what it is that deserves this praise—”

  “Gratitude obliges me to inform you of it,” said Adrienne, maliciously; “you have discovered, and told Prince Djalma, that I was passionately in love. Well! I admire your penetration; it was true.”

  “You have also discovered, and told this lady, that Prince Djalma was passionately in love,” resumed the count. “Well! I admire your penetration, my dear sir; it was true.”

  Rodin looked confused, and at a loss for a reply.

  “The person that I loved so passionately,” said Adrienne, “was the prince.”

  “The person that the prince loved so passionately,” resumed the count, “was this lady.”

  These revelations, so sudden and alarming, almost stunned Rodin; he remained mute and terrified, thinking of the future.

  “Do you understand now, sir, the extent of our gratitude towards you?” resumed Adrienne, in a still more mocking tone. “Thanks to your sagacity, thanks to the touching interest you take in us, the prince and I are indebted to you for the knowledge of our mutual sentiments.”

  The Jesuit had now gradually recovered his presence of mind, and his apparent calmness g
reatly irritated M. de Montbron, who, but for Adrienne’s presence, would have assumed another tone than jests.

  “There is some mistake,” said Rodin, “in what you have done me the honor to tell me, my dear young lady. I have never in my life spoken of the sentiments, however worthy and respectable, that you may entertain for Prince Djalma—”

  “That is true,” replied Adrienne; “with scrupulous and exquisite discretion, whenever you spoke to me of the deep love felt by Prince Djalma, you carried your reserve and delicacy so far as to inform me that it was not I whom he loved.”

  “And the same scruple induced you to tell the prince that Mdlle. de Cardoville loved some one passionately — but that he was not the person,” added the count.

  “Sir,” answered Rodin, dryly, “I need hardly tell you that I have no desire to mix myself up with amorous intrigues.”

  “Come! this is either pride or modesty,” said the count, insolently. “For your own interest, pray do not advance such things; for, if we took you at your word, and it became known, it might injure some of the nice little trades that you carry on.”

  “There is one at least,” said Rodin, drawing himself up as proudly as M. de Montbron, “whose rude apprenticeship I shall owe to you. It is the wearisome one of listening to your discourse.”

  “I tell you what, my good sir!” replied the count, disdainfully: “you force me to remind you that there are more ways than one of chastising impudent rogues.”

  “My dear count!” said Adrienne to M. de Montbron, with an air of reproach.

  With perfect coolness, Rodin replied: “I do not exactly see, sir, first, what courage is shown by threatening a poor old man like myself, and, secondly—”

  “M. Rodin,” said the count, interrupting the Jesuit, “first, a poor old man like you, who does evil under the shelter of the age he dishonors, is both cowardly and wicked, and deserves a double chastisement; secondly, with regard to this question of age, I am not aware that gamekeepers and policemen bow down respectfully to the gray coats of old wolves, and the gray hairs of old thieves. What do you think, my good sir?”

 

‹ Prev