Book Read Free

The Book of Daniel

Page 8

by E. L. Doctorow


  Embarrassingly, Daniel and Susan adjusted to the rise in their fortunes. The life provided by an assistant professor of law was, by comparison, one of spectacular wealth. At the time there was no mention of the Trust. Each child had a room of his own. Lise bought them clothes that fit. It was life in the middle class and it was unbelievably good. Bob Lewin with his kind smile and his gentle sense of humor, came on in a way that seemed to suggest it might be possible to live comfortably and yet with honor. Their new parents never shouted, life didn’t beat out that rhythm of crisis and training for crisis. There was an absence of ideology and relentless moral sentiment. They had a new name, which was like being high. The streets were new, the house was new. It was quiet. There were no intruders. There was a daily routine of school, play, practice, homework. There was a weekend routine of a planned activity or outing. There was an assumption that constantly surprised Daniel, that took getting used to: It was all right every now and then to enjoy yourself and have a good time. It really was all right.

  Less and less did my heart bound in erratic dysynchronous jumps, like the rubber band balls I used to make.

  And so Susan and Daniel Lewin slipped into the indolent rituals of the teenage middle class. In order for them to do this, there had to be a dialectic of breaking free: you asked yourself why live in faith or memorial to the people who had betrayed you. For obvious reasons this too was unspoken between them. There were at least a couple of years, a couple of good years, when none of it had happened. Or if it had happened, neither of them could have cared less. They had their own bodies, their own friends, they had lives of their own.

  But it was all a counterrevolutionary illusion. It seemed so easy to break free because it was what the world wanted of you. The world wanted you to forget who you had been and what had happened to you. The world did not want to visit the sins of the fathers. If, in their proud, snotty, tormented adolescence he and his sister tacitly came to the conclusion that Paul and Rochelle Isaacson were not worth their loyalty, there was, however, nothing they could do to squander it. The decision was out of their hands. Whatever they did, whatever view they took, it was merely historical process operating. And even faithlessness in their hearts, real genuine bitter-brewed carelessness of spirit, could not dissolve that. Under one guise or another they were still the Isaacson kids. “You poor kids,” all the comrades used to say. They were like figures in a myth who suffer the same fate no matter what version is told; who remain in eternal relationship no matter how their names are spelled. Or they were like those two horses in that experiment you learned about in high school who were hitched up to pull apart two hemispheres that had been fastened by vacuum; who heaved and strained, one pulling one way, the other the other way, to prove that nothing is more powerful than a vacuum.

  Still, they did not talk. And when he was eighteen he went off to school and took an apartment in Cambridge, and for two or three years she might as well not have existed. And when he came to his senses, and the real life of his childhood, that had become a dream, became real again, he tried to make contact with Susan. But Susan was now a commanding presence: too bright, too loud, too hysterically self-occupied. She gave him glimpses of herself in her underwear. She let him know that she had been laid more than once. She was very busy with her life. And he mourned the little kid sister and he thought We should have talked, we should always have talked.

  BINTEL BRIEF

  My dear Mr. Editor, you who hear the troubles of so many, and share the common misery, permit me to say what I have to say if my heart is not to burst. Surely I do not have to tell you what my life has been: first the terrible fear of flight from the Czarist maniacs who would not let us live, and who killed us in his pogroms, and conscripted our young Jewish men for twenty-five years of slavery in the Army—from this terrible animal oppression I fled by paying the same torturers money under the table to slip across the border with only the rags on my back, from the Pale, the Pale with my poor old mother and father who felt too old to go kissing my head and blessing me and calling on YHVH to protect me, Mr. Editor, and I knew I would never see them again because I was their life and with me to America, their only reason for enduring this suffering on earth, just to know I was safe, a little piece of themselves going to live in America before they would lay down and smile under the Cossacks’ horses; I kept their brown picture; across in the filth of steerage, a boat for cattle, and we were cattle, and then the terror of the Immigration Officers who would or would not let us be Americans—the woman right next to me with her trachomatous eyes not going in, staying on the island in seclusion, in America, and yet never to be in America, and to her I had to say goodbye my own good fortune being my health and my youth and my strength. And a boy from the same town with me came on the boat behind the old man who couldn’t remember the name his sons told him to say, one that the American inspectors could pronounce, and the poor old man so bewildered said piteously in Yiddish, I forget, ich vergessin, and named like a newborn babe, this old man, Ike Fergusson, oh I could tell you stories … But this boy and I went right away for the license and with no further ado we became married and the next day went looking for work and began our life with needle and thread, my stout young protector and me in our paid room as boarders on Stanton Street, a couple neither smart nor dumb, neither fair nor dark, neither short nor tall or ugly or beautiful, but hard-working folks and for thousands of years my people stumbling through the world in their suffering looking for paradise on earth, righteous in our adoration of YHVH, trying to find a home on earth, an earth habitable in reason and peace and humanity, somewhere. And I tell you, Mr. Editor, for children who have seen the bottom of the pagan Cossack horseshoe and the drunken grin of the Czarist bureaucrat, to sew sixteen hours a day for pennies, in bad light, and to live in a one-room, with the children bathing in the laundry sink in the kitchen and the dead rat floating in the common toilet at the end of the dark stinking hall—it can be done. And you think you can stitch a life together, penny by penny, with the small muscles in your fingers drive the metal needle through the cloth a million nimble moments each day—it can be done. And anything can be endured with hope: My eldest runs into the street and is crushed under a wagon. My two younger sisters who I have brought to this country with my pennies are destroyed in the Triangle Fire, a hundred and fifty of them burned to death in that sweatshop. And my second son, Jacob, who wanted to be called Jack, and who loved to swim in the East River, he does not survive the terrible flu epidemic in 1918. And in this country, fifteen years, twenty, my old man and me, I recognize us one day cleaning ourselves for the Sabbath: we are my mother and father, and life, terrible life, has nailed us to the ground. Oh, Mr. Editor, there have been such sweetnesses though, and God remains pure and shining over Hester Street with the peddlers selling the fish for the Sabbath and the pushcarts with their notions, and the men in dirty vests and derbies bartering in their musical voices. And I think of the children running to school and learning English and reading in the library in such great thirst. And there are everywhere lectures and meetings of an intellectual nature and I, an ignorant woman, even I, understand the pride in common workingmen slowly admitting to themselves that their dreams are for their children. Yet nevertheless seeking in their nights or on their days of leisure the betterment of their minds, the satisfaction of mental exercise, the understanding of the universe. And that play that brought such tears to all of us of the greenhorn who came to America and had such hard lessons to learn, before, blessed G_D, our lessons, he was reunited with his mama and papa. And a glass of tea at the window with the cube of sugar in your teeth and if you listen someone will be singing a song in the alley, under the clotheslines. But what I cannot forgive, Mr. Editor, is the thankless child who becomes ashamed of his mother and father, and forsakes their ways, and blasphemes and violates the Sabbath to be a modern American; and is attracted to godless ideas in the street like a fly to flypaper. And who tells you to speak English. And who cries only when her father,
my husband, finally totters to his knees like an old horse who has no more strength—mamaneu—under his pack of clothes, America, on the street to his knees under the day’s piecework going to his knees and he coughs and drops of his blood spatter the sidewalk and someone calls me Mrs! Mrs! your husband is dying, and his friend tuberculosis, which is bits of thread on the lungs, my young man from the same town where the truth is we were married for safety by our parents before we crossed the border, my young man who has never lifted a hand against me and who bore all his sorrow in the Synagogue, is at this moment old enough to die. And he dies. And I am alone in America with only my daughter, Rachele, born 1919, and the terror of my life is yet to begin—

  A thin, small, caved-in woman dry to the touch,

  Grandma gave me pennies and called me a good boy

  Snapping open the tarnished brass clasps

  Of a flat and ancient purse of cracked leather

  And withdrawing one penny with her thumb and forefinger

  You get the picture. Good boy, Daniel. I tried not to offend her by giving any sign that she offended me, because she really smelled bad, my skinny mad little grandma, she smelled of her asthma grass which she burned like incense in a blue tin in her room. The sour smell, always with her, like a stink shadow—peeyouwee!—was on her fingers, in her change purse, in her black dress, in her wavy grey hair. She lifted my hand and pressed the penny into it, and then while I took a deep breath and held it, she leaned forward, about my height, and by the back of my neck pulled me forward for the dry kiss on the forehead. Daniel is a good boy, she said. That is for a good boy. I thought she meant the penny, the kiss being for her—her reward for having a good boy for a grandson. The very words she pronounced not as a judgment but as if good boy was a category of being, a species in nature which she was privileged in her old age to have living in the same house. There was a generation between us which we never discussed.

  My grandma had spells. She used to accuse my mother, her very own daughter, of trying to poison her. My mother always had to taste the food she put on the table before the old woman would eat it. So my mother got into the habit of tasting everything, even a glass of milk for me, before she put it down. Grandma was the neighborhood crazywoman. When she went into one of these things, she would put a shawl over her head and run away. She would stomp down from the porch, bringing her high lace shoes together on one step before the next step was taken. And on the sidewalk, before rushing off, she would turn and shake her fist at the house and curse it in Yiddish, calling down cholera and Cossacks and typhoid and wholesale terrors of the burning fiery furnace, and if someone passed in the street she would curse him too. Suppose little Daniel was out there minding his baby sister in her carriage: Grandma would curse him out too, her eyes burning, lacking all recognition, her grey hair all uncombed, undone, the waves of it sticking out from her shawl, shockingly, like electric wire. Then she’d scurry away, describing with gestures toward the sidewalk the extent of her bitterness. Daniel was always glad to see her go. What worried him was when, a half-block away, she would turn with a raised fist for a parting blast, and it would become a very rhetorically involved curse, and she would forget in what direction she had been going and come back toward him and the house and the whole thing would start all over again. She ran away all the time. To Claremont Park. Down the hill to the New York Central tracks. In her black dress telling the world all the mad family secrets. Sometimes she went around the corner to her one friend, Mrs. Bittelman, also a widow, but a younger woman, perhaps in her late fifties, a kindly red-faced woman who seemed to Daniel to be the only person who liked Grandma and who had the patience to take seriously the stream of imprecations coming out of Grandma’s mouth, and to sit with her and nod solemnly and with sighs, until the spell was over. And to bring her home. Mrs. Bittelman had, beside her kindness, impeccable credentials: her only son, Jerome, had been killed in the war. Mrs. Bittelman’s apartment was on the ground floor of the apartment house around the corner on 173rd Street. The Venetian blinds were always drawn shut. In one window was one of those service stars. During the war a blue star in a window meant that that family had a soldier serving somewhere in the Army. A gold star meant that the boy had been killed. Mrs. Bittelman’s star was blue, but the boy had been killed. She had never had the heart to set the matter straight. She was an old Jewish lady, though not as old as my grandma, and the faded blue star on a shield of white cloth with a red border and gold tassels hung from a stick in her window years after the war was over.

  Sometimes Grandma went the other way. Then, in a few hours the phone would ring. Or sometimes a police car—a police car!—would pull up to the curb in front of the house, a green and white police car, and Grandma would emerge with great dignity, contemptuous of the cops who tried to help her out of their car. A green and white police car would pull up. Here is Grandma furiously shaking off the patronizing grip of the Bronx cop as she struggles out of their car.

  SEVERAL EXPLANATIONS

  In my life as Daniel, I heard several explanations for Grandma’s plunges into the pit. Susan, age fifteen, in her new ivy-league cool: “I never knew Grandmother, but from what you say, I suspect it was menopause.” My mother, during a particularly bad spell—I have stopped by the door to watch my father holding the thrashing old woman down on her bed so that the Doctor can give her a shot; small and frail, she is putting up a terrific struggle; and my mother stands at the foot of the bed shouting “Mama, stop it. Stop this nonsense, stop it, Mama!” and then, seeing me stricken pale in the doorway, my mother leads me downstairs and explains why, at the age of five or six or whatever I am, I am subjected to such things … It is simple: Grandma goes mad when she can no longer consider the torment of her life. My mother’s catalogue of the old lady’s misfortunes—the abandoned parents whose brown picture she still keeps in her drawer, the death of her first-born in the street, the death of her two sisters in the big fire, the death of her second-born from the flu, the death of her husband, my grandfather who would have loved me if he’d lived. “What killed him was not tuberculosis, what killed him and killed them all was poverty and exploitation, and that means being poor and being kept poor by people who grow fat and rich from your labor. It’s not fair, is it?”

  “No, Ma.”

  “Your grandma slaved all her life. To end up with nothing.”

  Ignore the reverberations of that remark. Ignore the reverberations. Ignore them. Ignore … My father believed that a life committed to superstition could have no other end than madness, because madness was the disease of fantasy and fantasy of God, or superstition, was itself madness, a predictably abnormal expression of impoverished life. The most enormous problem faced by the Bolsheviks, he said, was education of the peasants. The Russian peasants had been kept in ignorance and illiteracy for so many generations that they were not much more than animals. God was an instrument of the Czar. And Grandma grew up, of course, in the shtetl of a provincial Russian town, a Jew, but also a Russian peasant. My father always gives you more of an answer than you bargained for.

  And now let me put down what Grandma herself said about her tunings in and out. Occasionally, after her death, she liked to visit me and press a penny into my palm and bless my head, and call me a good boy. And once I asked her why she felt it necessary to blow her mind in a way so frightening to children. And Grandma said:

  “In any one day, it is possible to derive joy from your being and be nourished by it. In a filthy room with cold, broken windows and the clatter of your oppression in the streets, it is possible. And starving, with your teeth rotting in your mouth, and age like lead in your bones, and your eyes shattered with the horror of what you have seen—all together, and with the madness of your children thrown in, I call it God. And there is a traditional liturgy which is lovely in itself, but which reminds you too that others born and died know this feeling also. So I sing to myself in that language. And my curses are my love for them whom I curse for existing at the mercy of li
fe and God and for the dust they will allow themselves to become for having been born. And my complicity in their being, the fruit of my womb, that I could have tricked them this way outrages me. Unable to stay in their presence for my love of them which they do not understand, and my terrible fear of their blasphemy, and their tampering with all the deep, intricate solderings of the universe. Do you begin to understand? I am speaking of the only form of ecstasy allowed to old ladies. It begins with the fear of not being able to breathe. And they inherit that from me, too, as you do, that excess of passion that shimmering fullness of stored life which always marks the victim. What we have, too much life in each of us, is what the world hates most. We offend. We stink with life. Our hearts make love to the world not gently. We are brutal with life and our brutality is called suffering. We scream into our pillows when we come.

  “You are a good boy, Daniel. What I mean by that is perhaps only that you have compassion, and that however much I scared you, or however bad I smelled from my asthma, you trusted me enough to accept my pennies and let me call you a good boy. Or perhaps it is that I recognized in you the strength and innocence that will reclaim us all from defeat. That will exonerate our having lived and justify our suffering.”

 

‹ Prev