Book Read Free

The Dance of Reality: A Psychomagical Autobiography

Page 12

by Alejandro Jodorowsky


  “Come,” she said. “We will never separate again. We will sleep by day and live at night, like vampires. I’m still a virgin. We will do everything but penetration. My hymen is reserved for a god who will come down from the mountains.”

  Nicanor Parra.

  When we went outside, she asked me again for the knife. I handed it to her, trembling; surely my gallant act had not been enough to balance out the cuts on her hand. In a peremptory tone, she told me to put my hand into my left pants pocket and pull out the lining. So I did. She deftly cut the seams at the bottom of the pocket. Then she stuffed the lining back into my pants. She put her right hand inside and, with gentle firmness, gripped my testicles and penis.

  “From now on, every time we walk together, I will hold your private parts.”

  Thus we walked along the Alameda de las Delicias, heading to her room, without saying a word. Dawn began to break. The final cold of the night in its death throes became more intense. But the heat her hand imparted to me, the same hand that had written such wonderful verses, not only invaded my skin but also entered into my very depths, lighting up my soul. The birds began to sing as we reached the door of her boarding house.

  “Take off your shoes. Retirees sleep late. When a noise awakens them, they moan like turtles in agony.”

  The stairway creaked, the steps creaked, the ancient floorboards in the hallways creaked. The door of the room, upon being opened, gave forth a long funereal groan like a chorus of turtles. Then there was silence.

  “We’re not going to turn on the light,” she said. “Orpheus must not see his beloved naked, lying in hell.”

  I stripped off my clothes in three seconds. She did so slowly. I heard a sticky plop as her dog fur coat fell to the ground, then the whisper of her short skirt sliding down her legs. After that, the oily rubbing of her shirt and then, a marvelous memory, I saw her as if she were lit by a hundred-watt lamp. The whiteness of her skin was so intense that it overcame the dark. She was a marble statue with her red mane and, above all, the russet burst of her pubic hair. We embraced, we fell on the bed, and without caring that the mattress made noises like a sick accordion, we caressed each other for hours. As day arrived, the room filled first with red light, then orange. The noises of the street, footsteps, voices, trains, cars, plus the buzzing of flies, tried to dispel our enchantment. But our desire was stronger. Her vagina, anus, and mouth were off-limits. Only the god of the mountains could enter the Sibyl’s interior. We stuck with caresses, which grew longer and longer, without our remembering where we had started and without wanting to reach the end. Stella grew tense, and suddenly, instead of giving a cry of pleasure, she clenched her teeth so that they began to creak. This noise increased to the point that I thought every bone in her body would explode. Thus, as if emerging from a tempest of passion, coming forth from the bottom of an ocean of flesh, her bone structure emerged like an ancient shipwreck. Satisfied, she murmured in my ear, “A skeleton sits in my pupils, chewing my soul between its teeth.” Then, before falling asleep with her head on my chest, she whispered, “We have given an orgasm to my death.”

  Thus our relationship began, and thus it continued. We went to bed at six in the morning, caressed each other for at least three hours, then we slept soundly; I because of the stress that being with such a strong woman caused me, she from the effects of large quantities of beer. We rose at ten in the evening. Since money was an evil symbol that the poet was eliminating from her life, my job was to feed her. So I went out, took the train that went through Matucana, used my key to enter my parents’ house, and, reassured by the continuous rhythm of their tremendous snoring, stole food from their pantry, a little money from my mother’s purse, and a little more from my father’s pockets. Then I returned to her lodgings, where we devoured everything down to the crumbs. What little remained attracted an invasion of ants and cockroaches. Sometimes Stella would purposely leave dirty dishes on the floor, and they were soon visited by dozens of the black bugs. She impaled them with pins and stuck them to the wall. She made a compact field of cockroaches on the wall in the shape of the Virgin Mary. A winged phallus, also made of cockroaches, coming from the mountains, flew toward the saint. “It’s the annunciation of Mary,” she told me, proud of her work, adding eyes to the face in the form of two green beetles; I never knew where she had found them.

  We would arrive at Café Iris around midnight, walking side by side, her hand constantly in my pocket. Our entrance would interrupt the chattering of the drunks there. Stella wore a different form of makeup every day, and it was always spectacular. There was always some impertinent man who would come over, not deigning to acknowledge that I existed, and try to seduce her by means of audacious groping. His mission would be curtailed by a punch to the chin. The waiters would pick up the unconscious fool and return him to his table. When he awoke, cured of his drunkenness, the man would order us a bottle of wine, making discrete apologetic gestures. Once they had learned the lesson of the beast, the men would stop feeling her up with their eyes and dive back into discussions that had nothing to do with reason. There was always someone standing up and reciting a poem, half-singing. Stella stuck cotton wool in my ears, required me to stay still like a model posing for a painter, and with her eyes fixed on mine wrote with dizzying speed, filling page after page without looking down at her notebook.

  One night, tired of this immobility, I proposed a game: we would observe strangers and, without saying anything, each write on a sheet of paper what the person did, their characteristics, their social status, their economic status, their degree of intelligence, their sexual capacity, their emotional problems, their family structure, their possible diseases, and the corresponding death that would result. We played this game a great many times. We achieved such a spiritual amalgam that our answers started to be the same. This does not mean we were able to draw a correct portrait of the unknown person, which we would not have been able to verify, but at the very least we knew that there was telepathic communication between the two of us. Eventually, every time we were in someone else’s presence, a mere fleeting glance between us was enough for us to know how we should act.

  Anything that is different attracts the attention of ordinary citizens and also attracts their aggression. A couple like us was unsettling, a magnet for destructive people who were envious of the happiness of others. The ambiance of Café Iris was becoming insupportable. The clientele were directing more and more jeers, aggressive praise, sarcastic comments, and stares imbued with crude sexuality toward us.

  “Enough of Iris,” Stella said to me. “Let’s find a new place.”

  “But where will we go? It’s the only all night café.”

  “I’ve heard there’s a bar on San Diego Street, the Dumb Parrot, that stays open until dawn.”

  “You’re crazy Stella, that’s an awful place, the worst people go there! They say there’s at least one knife fight there every night.”

  I could not dissuade her. “If Orpheus seduced the beasts, we can make that Dumb Parrot sing a mass!”

  After midnight, the wine had plunged the sinister patrons of that grisly, dark place into a bovine stupor. My arrival, with the poet on my arm, wearing her most extravagant makeup ever, caused no reaction. Stella was so different from the worn-out whores who beached themselves there, a being from another planet, that they were simply unable to see her. They kept on drinking as if nothing had happened. Offended in her exhibitionism, she decided to drink standing at the bar. I, in normal attire, gradually began to attract some notice. After half an hour, when Stella, having finished her first liter of beer was ordering a second, four men approached me. I did my best to hide the fear that came over me, forcing my face to become an expressionless mask. I tossed a crumpled bill on the counter and said, in a tone that was natural but loud enough for the four men to hear me, “I’ll settle the tab now. This is all I have left.” I left the change, a few small coins, on a saucer. The four curious men, all looking cynical, took the coins
and dropped them in their pockets.

  “And you, young man, where are you from?”

  “I’m Chilean, like you. What happened is that my grandparents were immigrants, they came from Russia.”

  “Russian? Comrade?” Sly muttering. “And where do you work?”

  “Well, I don’t work. I’m an artist, a poet . . .”

  “Ah, a poet, like that pot-bellied Neruda! Come on, have a drink with us and read us a poem!”

  Stella still seemed to be invisible to them. Their lewd glances were directed at me. They exuded the sexuality of prison inmates. My youthful white skin turned them on. I drank from a glass of sour wine. I started to improvise a poem. The clientele turned their attention toward me . . .

  Where there are ears but there is no song

  in this world that dissipates

  and in which existence is given to those who do not deserve it

  I am much more my footprints than my steps.

  In the midst of reciting I saw that all eyes were now on Stella, and no one was listening to me. Determined to steal my audience, my friend was impaling her arm with a large hairpin that she had taken from her sequin-covered purse. Without any sign of pain, she slowly pushed the pin through until it emerged on the other side of her arm. I was fascinated as well. I had not known that the poet had the skills of a fakir. Once she was sure she had captured the patrons’ attention, she began to recite a poem in an insulting tone while lifting up her shirt, millimeter by millimeter.

  I am the guardian, you are the punished men

  the farmhands with oblique gestures

  from whom, as you engender false furrows,

  the seed flees in terror!

  She now showed her perfect breasts, accusing the offended drunks with her erect nipples, which she moved in a provocative semicircular motion. If I have ever in my life thought that I was going to defecate out of fear, it was on that occasion. Like a volcano beginning a devastating eruption, these dark men were beginning to stand up, reaching into their pockets for the knives they carried at all times. Their hatred was mixed with bestial desire. We were about to be raped and eviscerated. Stella, who had a deep, masculine voice, took in a deep breath and let out a deafening yell that froze them all for an instant: “Stop, macaques, respect the avenging vagina!” I took advantage of their bewilderment to grab her by the arm and make her jump with me through the open window. We ran toward the well-lit streets of the city center like hares being pursued by a pack of raging predators.

  We reached the Alameda de las Delicias. At that hour of the night there was not a soul around. We leaned our backs against the trunk of one of the great trees that lined the avenue, catching our breath. Stella, reeling with laughter, pulled the pin out of her arm. Her laughter was contagious, and I started laughing as well, until I shook. Suddenly, our joy vanished. We realized that a strange shadow was covering us. We looked up. Above our heads, a woman was hanging from a branch. The light of a neon sign tinged the suicide’s hair with red. In this I saw a sign . . . There was nothing we could do for the dead woman, and we left quickly so as not to have to deal with the police. At the door of the boarding house, I said goodbye to Stella.

  “I need to be alone for a while. I feel like I’m drowning without a lifejacket in your immense ocean. I do not know who I am. I’ve become a mirror that only reflects your image. I can’t keep living in the chaos you create. The woman hanging from the tree, you invented that. Every night you kill yourself because you know that you will be reborn the same as you were. But maybe someday you will wake up as someone else, in a body that you don’t deserve. I beg you, let me recover; give me a few days of solitude.”

  “Well,” she said in an unexpectedly childlike voice, “let’s meet at midnight on the dot, in twenty-eight days, one lunar cycle, at Café Iris . . . But before you go, come with me to urinate on St. Ignatius of Loyola.”

  For those twenty-eight days, under the pretext of nervous exhaustion I ate only fruits and chocolate and did not leave the room the Cereceda sisters were loaning me. I felt empty. I could not write, think, or feel. If someone had asked me who I was, my answer would have been, “I am a mirror broken into a thousand pieces.” Sleeping very little, I spent hours piecing together the fragments. At the end of this lunar cycle I felt reconstructed. However, I realized I had not rediscovered myself; once again, I was the mirror of that terrible woman.

  Like a drug addict needing his fix, I went to Café Iris. I got there right at midnight, even though I knew she might be hours late. But it was not so. She was waiting, standing by a window wearing a sober military coat and no makeup. Without her mascara she was still beautiful, but now the expression on her unadorned face was that of a saint. In a voice so soft that she reminded me of my mother when she sang to me in my crib, she said, “I am a carrier pigeon in your hands. Let me go. The god who was waiting has come down from the mountains. I’m not a virgin. I’m sure that I am carrying in my belly the perfect child that destiny has promised me.” She showed me a needle threaded with one of her long hairs. I could not keep from shedding tears while she sewed up my pocket. I closed my eyes. When I opened them, Stella had disappeared. I saw her again fifty years later, a prisoner in another body, a sweet little grandmother with short gray hair.

  The world fell away from me. I went back to the house in Matucana. My parents did not ask me any questions. Jaime handed me a few bills. “From now on I’ll give you a weekly salary. All you have to do is help in the shop on Saturdays; there are more thieves every day.” My mother got a hot bath ready for me then served me a hearty breakfast. I saw in her eyes the anguish of not understanding me. If I, being a part of them, was incomprehensible, then that meant the world they had built so strongly had a fault, an area populated by madness that did not match up with their scheme of “reality.” It was absolutely necessary for them to consider my behavior as delusional. To maintain their own equilibrium, they had to force the madman into the straitjacket of “normal life.” When they realized they could not break me down, they tried to persuade me by filling me with shame. And they succeeded. After several weeks I felt guilty; I lost my confidence in poetry and promised myself not to frustrate their hopes, to continue my studies at the university until I got a diploma. But one night, in a dream, I saw a high wall on which one sentence was written: “Let go your prey, lion, and take flight!” I packed a few books, my writings, the few clothes I owned, and returned to the Cereceda sisters.

  I absorbed myself in making my puppets. Like a hermit, I spent the day locked in my room engaging in dialog with them. Only late at night, when my hosts and their friends were asleep, did I go to the kitchen to eat a piece of chocolate. One morning someone gave a few short, discrete, delicate knocks on my door. I decided to open it. I saw before me a woman of short stature with amber-colored hair and an ingenuous expression that touched me deeply. However, I asked her with false brusqueness what her name was.

  “Luz.”

  “What do you want?”

  “They say you make some very nice puppets. Can I see them?” I showed them to her with great pleasure. There were fifty of them. She put them on her hands, made them speak, laughed, “I have a friend who is a painter who will love to see what you do. Please come with me to show him your characters.”

  What I felt for Luz had nothing to do with love or desire. I knew that for me she was an angel, the polar opposite of the Luciferian Stella; rather than breaking the poisonous world into a thousand pieces, she saw a chaos of sacred fragments that it was her duty to put together in order to reconstruct a pyramid. Luz came to draw me out of my dark retreat, to lead me into the luminous world, and once there, to vanish. And so it was. Luz and Stella were two opposing views of the world. Although they both felt themselves to be foreign to the world, outsiders in it, one saw it as having heavenly ties while the other saw it as having roots in hell. One wanted to show the good things in the world by making herself its mirror, the other, in the same way, wanted to reflect its fai
lures. The two were of a piece, consistent with each other: cobras charming men, one wanting to inoculate them with the venom of the infinite, the other with the elixir of eternity.

  Luz’s boyfriend, obviously madly in love with her, was an older painter by the name of André Racz, who had a prophet-like appearance, wearing long hair and a beard halfway down his chest. He lived in an old studio, much longer than it was wide, at least three hundred square meters. It was reached via a long, dark passageway with a cement floor with rusty rails in it, giving the place the appearance of an abandoned mine. Racz’s paintings and engravings were based on the Gospels. Christ, who bore the artist’s face, was shown preaching, performing miracles, and being crucified in the contemporary era amidst cars and trains. The soldiers who tortured him wore German-style uniforms. One of them shot him in his side with a pistol. The Virgin Mary was always a portrait of Luz.

 

‹ Prev