Complete Works of Tacitus (Delphi Classics) (Delphi Ancient Classics Book 24)

Home > Other > Complete Works of Tacitus (Delphi Classics) (Delphi Ancient Classics Book 24) > Page 157
Complete Works of Tacitus (Delphi Classics) (Delphi Ancient Classics Book 24) Page 157

by Publius Cornelius Tacitus


  [13] Ipsi Britanni dilectum ac tributa et iniuncta imperii munia impigre obeunt, si iniuriae absint: has aegre tolerant, iam domiti ut pareant, nondum ut serviant. Igitur primus omnium Romanorum divus Iulius cum exercitu Britanniam ingressus, quamquam prospera pugna terruerit incolas ac litore potitus sit, potest videri ostendisse posteris, non tradidisse. Mox bella civilia et in rem publicam versa principum arma, ac longa oblivio Britanniae etiam in pace: consilium id divus Augustus vocabat, Tiberius praeceptum. Agitasse Gaium Caesarem de intranda Britannia satis constat, ni velox ingenio mobili paenitentiae, et ingentes adversus Germaniam conatus frustra fuissent. Divus Claudius auctor iterati operis, transvectis legionibus auxiliisque et adsumpto in partem rerum Vespasiano, quod initium venturae mox fortunae fuit: domitae gentes, capti reges et monstratus fatis Vespasianus.

  13. The Britons cheerfully submit to levies, tributes, and the other services of government, if they are not treated injuriously; but such treatment they bear with impatience, their subjection only extending to obedience, not to servitude. Accordingly Julius Caesar, the first Roman who entered Britain with an army, although he terrified the inhabitants by a successful engagement, and became master of the shore, may be considered rather to have transmitted the discovery than the possession of the country to posterity. The civil wars soon succeeded; the arms of the leaders were turned against their country; and a long neglect of Britain ensued, which continued even after the establishment of peace. This Augustus attributed to policy; and Tiberius to the injunctions of his predecessor. It is certain that Caius Caesar meditated an expedition into Britain; but his temper, precipitate in forming schemes, and unsteady in pursuing them, together with the ill success of his mighty attempts against Germany, rendered the design abortive. Claudius accomplished the undertaking, transporting his legions and auxiliaries, and associating Vespasian in the direction of affairs, which laid the foundation of his future fortune. In this expedition, nations were subdued, kings made captive, and Vespasian was held forth to the fates.

  [14] Consularium primus Aulus Plautius praepositus ac subinde Ostorius Scapula, uterque bello egregius: redactaque paulatim in formam provinciae proxima pars Britanniae, addita insuper veteranorum colonia. Quaedam civitates Cogidumno regi donatae (is ad nostram usque memoriam fidissimus mansit), vetere ac iam pridem recepta populi Romani consuetudine, ut haberet instrumenta servitutis et reges. Mox Didius Gallus parta a prioribus continuit, paucis admodum castellis in ulteriora promotis, per quae fama aucti officii quaereretur. Didium Veranius excepit, isque intra annum extinctus est. Suetonius hinc Paulinus biennio prosperas res habuit, subactis nationibus firmatisque praesidiis; quorum fiducia Monam insulam ut vires rebellibus ministrantem adgressus terga occasioni patefecit.

  14. Aulus Plautius, the first consular governor, and his successor, Ostorius Scapula, were both eminent for military abilities. Under them, the nearest part of Britain was gradually reduced into the form of a province, and a colony of veterans was settled. Certain districts were bestowed upon king Cogidunus, a prince who continued in perfect fidelity within our own memory. This was done agreeably to the ancient and long established practice of the Romans, to make even kings the instruments of servitude. Didius Gallus, the next governor, preserved the acquisitions of his predecessors, and added a very few fortified posts in the remoter parts, for the reputation of enlarging his province. Veranius succeeded, but died within the year. Suetonius Paullinus then commanded with success for two years, subduing various nations, and establishing garrisons. In the confidence with which this inspired him, he undertook an expedition against the island Mona, which had furnished the revolters with supplies; and thereby exposed the settlements behind him to a surprise.

  [15] Namque absentia legati remoto metu Britanni agitare inter se mala servitutis, conferre iniurias et interpretando accendere: nihil profici patientia nisi ut graviora tamquam ex facili tolerantibus imperentur. Singulos sibi olim reges fuisse, nunc binos imponi, e quibus legatus in sanguinem, procurator in bona saeviret. Aeque discordiam praepositorum, aeque concordiam subiectis exitiosam. Alterius manus centuriones, alterius servos vim et contumelias miscere. Nihil iam cupiditati, nihil libidini exceptum. In proelio fortiorem esse qui spoliet: nunc ab ignavis plerumque et imbellibus eripi domos, abstrahi liberos, iniungi dilectus, tamquam mori tantum pro patria nescientibus. Quantulum enim transisse militum, si sese Britanni numerent? Sic Germanias excussisse iugum: et flumine, non Oceano defendi. Sibi patriam coniuges parentes, illis avaritiam et luxuriam causas belli esse. Recessuros, ut divus Iulius recessisset, modo virtutem maiorum suorum aemularentur. Neve proelii unius aut alterius eventu pavescerent: plus impetus felicibus, maiorem constantiam penes miseros esse. Iam Britannorum etiam deos misereri, qui Romanum ducem absentem, qui relegatum in alia insula exercitum detinerent; iam ipsos, quod difficillimum fuerit, deliberare. Porro in eius modi consiliis periculosius esse deprehendi quam audere.

  15. For the Britons, relieved from present dread by the absence of the governor, began to hold conferences, in which they painted the miseries of servitude, compared their several injuries, and inflamed each other with such representations as these: “That the only effects of their patience were more grievous impositions upon a people who submitted with such facility. Formerly they had one king respectively; now two were set over them, the lieutenant and the procurator, the former of whom vented his rage upon their life’s blood, the latter upon their properties; the union or discord of these governors was equally fatal to those whom they ruled, while the officers of the one, and the centurions of the other, joined in oppressing them by all kinds of violence and contumely; so that nothing was exempted from their avarice, nothing from their lust. In battle it was the bravest who took spoils; but those whom they suffered to seize their houses, force away their children, and exact levies, were, for the most part, the cowardly and effeminate; as if the only lesson of suffering of which they were ignorant was how to die for their country. Yet how inconsiderable would the number of invaders appear did the Britons but compute their own forces! From considerations like these, Germany had thrown off the yoke, though a river and not the ocean was its barrier. The welfare of their country, their wives, and their parents called them to arms, while avarice and luxury alone incited their enemies; who would withdraw as even the deified Julius had done, if the present race of Britons would emulate the valor of their ancestors, and not be dismayed at the event of the first or second engagement. Superior spirit and perseverence were always the share of the wretched; and the gods themselves now seemed to compassionate the Britons, by ordaining the absence of the general, and the detention of his army in another island. The most difficult point, assembling for the purpose of deliberation, was already accomplished; and there was always more danger from the discovery of designs like these, than from their execution.”

  [16] His atque talibus in vicem instincti, Boudicca generis regii femina duce (neque enim sexum in imperiis discernunt) sumpsere universi bellum; ac sparsos per castella milites consectati, expugnatis praesidiis ipsam coloniam invasere ut sedem servitutis, nec ullum in barbaris [ingeniis] saevitiae genus omisit ira et victoria. Quod nisi Paulinus cognito provinciae motu propere subvenisset, amissa Britannia foret; quam unius proelii fortuna veteri patientiae restituit, tenentibus arma plerisque, quos conscientia defectionis et proprius ex legato timor agitabat, ne quamquam egregius cetera adroganter in deditos et ut suae cuiusque iniuriae ultor durius consuleret. Missus igitur Petronius Turpilianus tamquam exorabilior et delictis hostium novus eoque paenitentiae mitior, compositis prioribus nihil ultra ausus Trebellio Maximo provinciam tradidit. Trebellius segnior et nullis castorum experimentis, comitate quadam curandi provinciam tenuit. Didicere iam barbari quoque ignoscere vitiis blandientibus, et interventus civilium armorum praebuit iustam segnitiae excusationem: sed discordia laboratum, cum adsuetus expeditionibus miles otio lasciviret. Trebellius, fuga ac latebris vitata exercitus ira, indecorus atque humilis precario mox praefuit, ac velut pacta exercitus licentia, ducis salute, [et] sediti
o sine sanguine stetit. Nec Vettius Bolanus, manentibus adhuc civilibus bellis, agitavit Britanniam disciplina: eadem inertia erga hostis, similis petulantia castrorum, nisi quod innocens Bolanus et nullis delictis invisus caritatem paraverat loco auctoritatis.

  16. Instigated by such suggestions, they unanimously rose in arms, led by Boadicea, a woman of royal descent (for they make no distinction between the sexes in succession to the throne), and attacking the soldiers dispersed through the garrisons, stormed the fortified posts, and invaded the colony itself, as the seat of slavery. They omitted no species of cruelty with which rage and victory could inspire barbarians; and had not Paullinus, on being acquainted with the commotion of the province, marched speedily to its relief, Britain would have been lost. The fortune of a single battle, however, reduced it to its former subjection; though many still remained in arms, whom the consciousness of revolt, and particular dread of the governor, had driven to despair. Paullinus, although otherwise exemplary in his administration, having treated those who surrendered with severity, and having pursued too rigorous measures, as one who was revenging his own personal injury also, Petronius Turpilianus was sent in his stead, as a person more inclined to lenity, and one who, being unacquainted with the enemy’s delinquency, could more easily accept their penitence. After having restored things to their former quiet state, he delivered the command to Trebellius Maximus. Trebellius, indolent, and inexperienced in military affairs, maintained the tranquillity of the province by popular manners; for even the barbarians had now learned to pardon under the seductive influence of vices; and the intervention of the civil wars afforded a legitimate excuse for his inactivity. Sedition however infected the soldiers, who, instead of their usual military services, were rioting in idleness. Trebellius, after escaping the fury of his army by flight and concealment, dishonored and abased, regained a precarious authority; and a kind of tacit compact took place, of safety to the general, and licentiousness to the army. This mutiny was not attended with bloodshed. Vettius Bolanus, succeeding during the continuance of the civil wars, was unable to introduce discipline into Britain. The same inaction towards the enemy, and the same insolence in the camp, continued; except that Bolanus, unblemished in his character, and not obnoxious by any crime, in some measure substituted affection in the place of authority.

  [17] Sed ubi cum cetero orbe Vespasianus et Britanniam recuperavit, magni duces, egregii exercitus, minuta hostium spes. Et terrorem statim intulit Petilius Cerialis, Brigantum civitatem, quae numerosissima provinciae totius perhibetur, adgressus. Multa proelia, et aliquando non incruenta; magnamque Brigantum partem aut victoria amplexus est aut bello. Et Cerialis quidem alterius successoris curam famamque obruisset: subiit sustinuitque molem Iulius Frontinus, vir magnus, quantum licebat, validamque et pugnacem Silurum gentem armis subegit, super virtutem hostium locorum quoque difficultates eluctatus.

  17. At length, when Vespasian received the possession of Britain together with the rest of the world, the great commanders and well-appointed armies which were sent over abated the confidence of the enemy; and Petilius Cerealis struck terror by an attack upon the Brigantes, who are reputed to compose the most populous state in the whole province. Many battles were fought, some of them attended with much bloodshed; and the greater part of the Brigantes were either brought into subjection, or involved in the ravages of war. The conduct and reputation of Cerealis were so brilliant that they might have eclipsed the splendor of a successor; yet Julius Frontinus, a truly great man, supported the arduous competition, as far as circumstances would permit. He subdued the strong and warlike nation of the Silures, in which expedition, besides the valor of the enemy, he had the difficulties of the country to struggle with.

  [18] Hunc Britanniae statum, has bellorum vices media iam aestate transgressus Agricola invenit, cum et milites velut omissa expeditione ad securitatem et hostes ad occasionem verterentur. Ordovicum civitas haud multo ante adventum eius alam in finibus suis agentem prope universam obtriverat, eoque initio erecta provincia. Et quibus bellum volentibus erat, probare exemplum ac recentis legati animum opperiri, cum Agricola, quamquam transvecta aestas, sparsi per provinciam numeri, praesumpta apud militem illius anni quies, tarda et contraria bellum incohaturo, et plerisque custodiri suspecta potius videbatur, ire obviam discrimini statuit; contractisque legionum vexillis et modica auxiliorum manu, quia in aequum degredi Ordovices non audebant, ipse ante agmen, quo ceteris par animus simili periculo esset, erexit aciem. Caesaque prope universa gente, non ignarus instandum famae ac, prout prima cessissent, terrorem ceteris fore, Monam insulam, cuius possessione revocatum Paulinum rebellione totius Britanniae supra memoravi, redigere in potestatem animo intendit. Sed, ut in subitis consiliis, naves deerant: ratio et constantia ducis transvexit. Depositis omnibus sarcinis lectissimos auxiliarium, quibus nota vada et patrius nandi usus, quo simul seque et arma et equos regunt, ita repente inmisit, ut obstupefacti hostes, qui classem, qui navis, qui mare expectabant, nihil arduum aut invictum crediderint sic ad bellum venientibus. Ita petita pace ac dedita insula clarus ac magnus haberi Agricola, quippe cui ingredienti provinciam, quod tempus alii per ostentationem et officiorum ambitum transigunt, labor et periculum placuisset. Nec Agricola prosperitate rerum in vanitatem usus, expeditionem aut victoriam vocabat victos continuisse; ne laureatis quidem gesta prosecutus est, sed ipsa dissimulatione famae famam auxit, aestimantibus quanta futuri spe tam magna tacuisset.

  18. Such was the state of Britain, and such had been the vicissitudes of warfare, when Agricola arrived in the middle of summer; at a time when the Roman soldiers, supposing the expeditions of the year were concluded, were thinking of enjoying themselves without care, and the natives, of seizing the opportunity thus afforded them. Not long before his arrival, the Ordovices had cut off almost an entire corps of cavalry stationed on their frontiers; and the inhabitants of the province being thrown into a state of anxious suspense by this beginning, inasmuch as war was what they wished for, either approved of the example, or waited to discover the disposition of the new governor. The season was now far advanced, the troops dispersed through the country, and possessed with the idea of being suffered to remain inactive during the rest of the year; circumstances which tended to retard and discourage any military enterprise; so that it was generally thought most advisable to be contented with defending the suspected posts: yet Agricola determined to march out and meet the approaching danger. For this purpose, he drew together the detachments from the legions, and a small body of auxiliaries; and when he perceived that the Ordovices would not venture to descend into the plain, he led an advanced party in person to the attack, in order to inspire the rest of his troops with equal ardor. The result of the action was almost the total extirpation of the Ordovices; when Agricola, sensible that renown must be followed up, and that the future events of the war would be determined by the first success, resolved to make an attempt upon the island Mona, from the occupation of which Paullinus had been summoned by the general rebellion of Britain, as before related. The usual deficiency of an unforeseen expedition appearing in the want of transport vessels, the ability and resolution of the general were exerted to supply this defect. A select body of auxiliaries, disencumbered of their baggage, who were well acquainted with the fords, and accustomed, after the manner of their country, to direct their horses and manage their arms while swimming, were ordered suddenly to plunge into the channel; by which movement, the enemy, who expected the arrival of a fleet, and a formal invasion by sea, were struck with terror and astonishment, conceiving nothing arduous or insuperable to troops who thus advanced to the attack. They were therefore induced to sue for peace, and make a surrender of the island; an event which threw lustre on the name of Agricola, who, on the very entrance upon his province, had employed in toils and dangers that time which is usually devoted to ostentatious parade, and the compliments of office. Nor was he tempted, in the pride of success, to term that an expedition or a victory; which was only bridling the vanquished; nor even to announce his succes
s in laureate despatches. But this concealment of his glory served to augment it; since men were led to entertain a high idea of the grandeur of his future views, when such important services were passed over in silence.

  [19] Ceterum animorum provinciae prudens, simulque doctus per aliena experimenta parum profici armis, si iniuriae sequerentur, causas bellorum statuit excidere. A se suisque orsus primum domum suam coercuit, quod plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere. Nihil per libertos servosque publicae rei, non studiis privatis nec ex commendatione aut precibus centurionem militesve adscire, sed optimum quemque fidissimum putare. Omnia scire, non omnia exsequi. Parvis peccatis veniam, magnis severitatem commodare; nec poena semper, sed saepius paenitentia contentus esse; officiis et administrationibus potius non peccaturos praeponere, quam damnare cum peccassent. Frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, circumcisis quae in quaestum reperta ipso tributo gravius tolerabantur. Namque per ludibrium adsidere clausis horreis et emere ultro frumenta ac luere pretio cogebantur. Divortia itinerum et longinquitas regionum indicebatur, ut civitates proximis hibernis in remota et avia deferrent, donec quod omnibus in promptu erat paucis lucrosum fieret.

  19. Well acquainted with the temper of the province, and taught by the experience of former governors how little proficiency had been made by arms, when success was followed by injuries, he next undertook to eradicate the causes of war. And beginning with himself, and those next to him, he first laid restrictions upon his own household, a task no less arduous to most governors than the administration of the province. He suffered no public business to pass through the hands of his slaves or freedmen. In admitting soldiers into regular service, to attendance about his person, he was not influenced by private favor, or the recommendation or solicitation of the centurions, but considered the best men as likely to prove the most faithful. He would know everything; but was content to let some things pass unnoticed. He could pardon small faults, and use severity to great ones; yet did not always punish, but was frequently satisfied with penitence. He chose rather to confer offices and employments upon such as would not offend, than to condemn those who had offended. The augmentation of tributes and contributions he mitigated by a just and equal assessment, abolishing those private exactions which were more grievous to be borne than the taxes themselves. For the inhabitants had been compelled in mockery to sit by their own locked-up granaries, to buy corn needlessly, and to sell it again at a stated price. Long and difficult journeys had also been imposed upon them; for the several districts, instead of being allowed to supply the nearest winter quarters, were forced to carry their corn to remote and devious places; by which means, what was easy to be procured by all, was converted into an article of gain to a few.

 

‹ Prev