Complete Works of Tacitus (Delphi Classics) (Delphi Ancient Classics Book 24)

Home > Other > Complete Works of Tacitus (Delphi Classics) (Delphi Ancient Classics Book 24) > Page 252
Complete Works of Tacitus (Delphi Classics) (Delphi Ancient Classics Book 24) Page 252

by Publius Cornelius Tacitus


  74 Since it was noticed that the African, overmatched in solid fighting strength but more expert in the petty knaveries of war, operated with a number of bands, first attacking, then vanishing, and always manoeuvring for an ambuscade, arrangements were made for three forward movements and three columns to execute them. One, in charge of the legate Cornelius Scipio, held the road by which the enemy raided the Leptitanians and then fell back upon the Garamantians. On another side, the younger Blaesus marched with his own division to prevent the hamlets of Cirta from being ravaged with impunity. In the centre, with the flower of the troops, was the commander himself; who, by securing the appropriate positions with fortresses or entrenchments, had rendered the whole district cramped and dangerous for his enemies. Turn where they would, they found some part of the Roman forces — on the front, on the flank, often in the rear; and numbers were destroyed or entrapped by these methods. Next, he subdivided his tripartite army into yet more numerous detachments, headed by centurions of tested courage. Not even when summer was spent would he fall in with custom by withdrawing his men and quartering them for a winter’s rest in the Old Province. Precisely as though he stood on the threshold of a campaign, he arranged his chain of forts, and with flying columns of men familiar with the deserts kept hounding Tacfarinas from one desert camp to another; until at last, after capturing the renegade’s brother, he returned; too hastily, however, for the interests of the province, since he left those behind him who were capable of resuscitating the war. Tiberius, however, chose to treat it as ended, and even conferred on Blaesus the privilege of being saluted Imperator by his legions: a time-honoured tribute to generals who, after a successful campaign, were acclaimed by the joyful and spontaneous voice of a conquering army. Several might hold the title simultaneously, nor did it raise them above an equality with their colleagues. It was awarded in a few cases even by Augustus; and now for the last time Tiberius assigned it to Blaesus.

  [75] Obiere eo anno viri inlustres Asinius Saloninus, Marco Agrippa et Pollione Asinio avis, fratre Druso insignis Caesarique progener destinatus, et Capito Ateius, de quo memoravi, principem in civitate locum studiis civilibus adsecutus, sed avo centurione Sullano, patre praetorio. consulatum ei adceleraverat Augustus ut Labeonem Antistium isdem artibus praecellentem dignatione eius magistratus antiret. namque illa aetas duo pacis decora simul tulit: sed Labeo incorrupta libertate et ob id fama celebratior, Capitonis obsequium dominantibus magis probabatur. illi quod praeturam intra stetit commendatio ex iniuria, huic quod consulatum adeptus est odium ex invidia oriebatur.

  75 This year saw the passing of two famous men: one, Asinius Saloninus, distinguished as the grandson of Marcus Agrippa and Asinius Pollio, as the brother of Drusus, and as the destined consort of the Caesar’s grandchild; the other, Ateius Capito, on whom I have touched already. By his eminence as a jurist he had won the first position in the state; but his grandfather had been one of Sulla’s centurions, nor had his father risen above a praetorship. His consulate had been accelerated by Augustus, so that the prestige of that office should give him an advantage over Antistius Labeo, a commanding figure in the same profession. For that age produced together two of the glories of peace; but, while Labeo’s uncompromising independence assured him the higher reputation with the public, the pliancy of Capito was more to the taste of princes. The one, because he halted at the praetorship, won respect by his ill-treatment; the other, because he climbed to the consulate, reaped hatred from a begrudged success.

  [76] Et Iunia sexagesimo quarto post Philippensem aciem anno supremum diem explevit, Catone avunculo genita, C. Cassii uxor, M. Bruti soror. testamentum eius multo apud vulgum rumore fuit, quia in magnis opibus cum ferme cunctos proceres cum honore nominavisset Caesarem omisit. quod civiliter acceptum neque prohibuit quo minus laudatione pro rostris ceterisque sollemnibus funus cohonestaretur. viginti clarissimarum familiarum imagines antelatae sunt, Manlii, Quinctii aliaque eiusdem nobilitatis nomina. sed praefulgebant Cassius atque Brutus eo ipso quod effigies eorum non visebantur.

  76 Junia, too, born niece to Cato, wife of Caius Cassius, sister of Marcus Brutus, looked her last on life, sixty-three full years after the field of Philippi. Her will was busily discussed by the crowd; because in disposing of her great wealth she mentioned nearly every patrician of note in complimentary terms, but omitted the Caesar. The slur was taken in good part, and he offered no objection to the celebration of her funeral with a panegyric at the Rostra and the rest of the customary ceremonies. The effigies of twenty great houses preceded her to the tomb — members of the Manlian and Quinctian families, and names of equal splendour. But Brutus and Cassius shone brighter than all by the very fact that their portraits were unseen.

  LIBER QVARTVS — BOOK IV

  [1] C. Asinio C. Antistio consulibus nonus Tiberio annus erat compositae rei publicae, florentis domus (nam Germanici mortem inter prospera ducebat), cum repente turbare fortuna coepit, saevire ipse aut saevientibus viris praebere. initium et causa penes Aelium Seianum cohortibus praetoriis praefectum cuius de potentia supra memoravi: nunc originem, mores, et quo facinore dominationem raptum ierit expediam. genitus Vulsiniis patre Seio Strabone equite Romano, et prima iuventa Gaium Caesarem divi Augusti nepotem sectatus, non sine rumore Apicio diviti et prodigo stuprum veno dedisse, mox Tiberium variis artibus devinxit: adeo ut obscurum adversum alios sibi uni incautum intectumque efficeret, non tam sollertia (quippe isdem artibus victus est) quam deum ira in rem Romanam, cuius pari exitio viguit ceciditque. corpus illi laborum tolerans, animus audax; sui obtegens, in alios criminator; iuxta adulatio et superbia; palam compositus pudor, intus summa apiscendi libido, eiusque causa modo largitio et luxus, saepius industria ac vigilantia, haud minus noxiae quotiens parando regno finguntur.

  1 The consulate of Gaius Asinius and Gaius Antistius was to Tiberius the ninth year of public order and of domestic felicity (for he counted the death of Germanicus among his blessings), when suddenly fortune disturbed the peace and he became either a tyrant himself or the source of power to the tyrannous. The starting-point and the cause were to be found in Aelius Sejanus, prefect of the praetorian cohorts. Of his influence I spoke above: now I shall unfold his origin, his character, and the crime by which he strove to seize on empire. Born at Vulsinii to the Roman knight Seius Strabo, he became in early youth a follower of Gaius Caesar, grandson of the deified Augustus; not without a rumour that he had disposed of his virtue at a price to Apicius, a rich man and a prodigal. Before long, by his multifarious arts, he bound Tiberius fast: so much so that a man inscrutable to others became to Sejanus alone unguarded and unreserved; and the less by subtlety (in fact, he was beaten in the end by the selfsame arts) than by the anger of Heaven against that Roman realm for whose equal damnation he flourished and fell. He was a man hardy by constitution, fearless by temperament; skilled to conceal himself and to incriminate his neighbour; cringing at once and insolent; orderly and modest to outward view, at heart possessed by a towering ambition, which impelled him at whiles to lavishness and luxury, but oftener to industry and vigilance — qualities not less noxious when assumed for the winning of a throne.

  [2] Vim praefecturae modicam antea intendit, dispersas per urbem cohortis una in castra conducendo, ut simul imperia acciperent numeroque et robore et visu inter se fiducia ipsis, in ceteros metus oreretur. praetendebat lascivire militem diductum; si quid subitum ingruat, maiore auxilio pariter subveniri; et severius acturos si vallum statuatur procul urbis inlecebris. ut perfecta sunt castra, inrepere paulatim militaris animos adeundo, appellando; simul centuriones ac tribunos ipse deligere. neque senatorio ambitu abstinebat clientes suos honoribus aut provinciis ornandi, facili Tiberio atque ita prono ut socium laborum non modo in sermonibus, sed apud patres et populum celebraret colique per theatra et fora effigies eius interque principia legionum sineret.

  2 The power of the prefectship, which had hitherto been moderate, he increased by massing the cohorts, dispersed through the capital, in one camp; in order that commands should reach
them simultaneously, and that their numbers, their strength, and the sight of one another, might in themselves breed confidence and in others awe. His pretext was that scattered troops became unruly; that, when a sudden emergency called, help was more effective if the helpers were compact; and that there would be less laxity of conduct, if an encampment was created at a distance from the attractions of the city. Their quarters finished, he began little by little to insinuate himself into the affections of the private soldiers, approaching them and addressing them by name, while at the same time he selected personally their centurions and tribunes. Nor did he fail to hold before the senate the temptation of those offices and governorships with which he invested his satellites: for Tiberius, far from demurring, was complaisant enough to celebrate “the partner of his toils” not only in conversation but before the Fathers and the people, and to allow his effigies to be honoured, in theatre, in forum, and amid the eagles and altars of the legions.

  [3] Ceterum plena Caesarum domus, iuvenis filius, nepotes adulti moram cupitis adferebant; et quia vi tot simul corripere intutum dolus intervalla scelerum poscebat. placuit tamen occultior via et a Druso incipere, in quem recenti ira ferebatur. nam Drusus impatiens aemuli et animo commotior orto forte iurgio intenderat Seiano manus et contra tendentis os verberaverat. igitur cuncta temptanti promptissimum visum ad uxorem eius Liviam convertere, quae soror Germanici, formae initio aetatis indecorae, mox pulchritudine praecellebat. hanc ut amore incensus adulterio pellexit, et postquam primi flagitii potitus est (neque femina amissa pudicitia alia abnuerit), ad coniugii spem, consortium regni et necem mariti impulit. atque illa, cui avunculus Augustus, socer Tiberius, ex Druso liberi, seque ac maiores et posteros municipali adultero foedabat ut pro honestis et praesentibus flagitiosa et incerta expectaret. sumitur in conscientiam Eudemus, amicus ac medicus Liviae, specie artis frequens secretis. pellit domo Seianus uxorem Apicatam, ex qua tres liberos genuerat, ne paelici suspectaretur. sed magnitudo facinoris metum, prolationes, diversa interdum consilia adferebat.

  3 Still, the imperial house with its plentitude of Caesars — a son arrived at manhood, grandchildren at the years of discretion — gave his ambition pause: for to attack all at once by violence was hazardous, while treachery demanded an interval between crime and crime. He resolved, however, to take the more secret way, and to begin with Drusus, against whom he felt the stimulus of a recent anger; for Drusus, impatient of a rival, and quick-tempered to a fault, had in a casual altercation raised his hand against the favourite, and, upon a counter-demonstration, had struck him in the face. On exploring the possibilities, then, it appeared simplest to turn to the prince’s wife Livia, sister of Germanicus, in her early days a harsh-favoured girl, later a sovereign beauty. In the part of a fiery lover, he seduced her to adultery: then, when the first infamy had been achieved — and a woman, who has parted with her virtue, will not refuse other demands — he moved her to dream of marriage, a partnership in the empire, and the murder of her husband. And she, the grand-niece of Augustus, the daughter-in-law of Tiberius, the mother of Drusus’ children, defiled herself, her ancestry, and her posterity, with a market-town adulterer, in order to change an honoured estate in the present for the expectation of a criminal and doubtful future. Eudemus, doctor and friend of Livia, was made privy to the danger, his profession supplying a pretext for repeated interviews. Sejanus, to forestall the suspicions of his mistress, closed his doors on Apicata, the wife who had borne him three children. Still the dimensions of the crime brought tremors, adjournments, and occasionally a division of counsels.

  [4] Interim anni principio Drusus ex Germanici liberis togam virilem sumpsit quaeque fratri eius Neroni decreverat senatus repetita. addidit orationem Caesar multa cum laude filii sui quod patria benevolentia in fratris liberos foret. nam Drusus, quamquam arduum sit eodem loci potentiam et concordiam esse, aequus adulescentibus aut certe non adversus habebatur. exim vetus et saepe simulatum proficiscendi in provincias consilium refertur. multitudinem veteranorum praetexebat imperator et dilectibus supplendos exercitus: nam voluntarium militem deesse, ac si suppeditet, non eadem virtute ac modestia agere, quia plerumque inopes ac vagi sponte militiam sumant. percensuitque cursim numerum legionum et quas provincias tutarentur. quod mihi quoque exequendum reor, quae tunc Romana copia in armis, qui socii reges, quanto sit angustius imperitatum.

  4 Meanwhile, in the beginning of the year, Drusus, one of Germanicus’ children, assumed the garb of manhood; and the senate repeated the compliments which it had decreed to his brother Nero. The Caesar followed with a speech, comprising a large encomium on his own son, “who showed a fatherly benevolence towards the family of his brother.” For Drusus, difficult as it is for power and concord to dwell together, had the reputation of being well-disposed, or at least not inimical, to the youths. Next, the old, oft-simulated project of an excursion to the provinces came up for discussion. The Emperor alleged the multitude of time-expired troops and the need of fresh conscriptions to maintain the armies at strength. For there was a dearth, he said, of volunteers; and, even when forthcoming, they failed to show the old courage and discipline, since it was too often the destitute and the vagrant who enlisted of their own accord. He ran rapidly over the number of the legions and the provinces beneath their guardianship: a theme which I hold it my own duty to pursue, in order that it may appear what were the Roman forces then under arms, who the kings in federation with the empire, and how narrow, comparatively, the limits of our dominion.

  [5] Italiam utroque mari duae classes, Misenum apud et Ravennam, proximumque Galliae litus rostratae naves praesidebant, quas Actiaca victoria captas Augustus in oppidum Foroiuliense miserat valido cum remige. sed praecipuum robur Rhenum iuxta, commune in Germanos Gallosque subsidium, octo legiones erant. Hispaniae recens perdomitae tribus habebantur. Mauros Iuba rex acceperat donum populi Romani. cetera Africae per duas legiones parique numero Aegyptus, dehinc initio ab Syriae usque ad flumen Euphraten, quantum ingenti terrarum sinu ambitur, quattuor legionibus coercita, accolis Hibero Albanoque et aliis regibus qui magnitudine nostra proteguntur adversum extema imperia et Thraeciam Rhoemetalces ac liberi Cotyis, ripamque Danuvii legionum duae in Pannonia, duae in Moesia attinebant, totidem apud Delmatiam locatis, quae positu regionis a tergo illis, ac si repentinum auxilium Italia posceret, haud procul accirentur, quamquam insideret urbem proprius miles, tres urbanae, novem praetoriae cohortes, Etruria ferme Vmbriaque delectae aut vetere Latio et coloniis antiquitus Romanis. at apud idonea provinciarum sociae triremes alaeque et auxilia cohortium, neque multo secus in iis virium: sed persequi incertum fuit, cum ex usu temporis huc illuc mearent, gliscerent numero et aliquando minuerentur.

  5 Italy, on either seaboard, was protected by fleets at Misenum and Ravenna; the adjacent coast of Gaul by a squadron of fighting ships, captured by Augustus at the victory of Actium and sent with strong crews to the town of Forum Julium. Our main strength, however, lay on the Rhine — eight legions ready to cope indifferently with the German or the Gaul. The Spains, finally subdued not long before, were kept by three. Mauretania, by the national gift, had been transferred to King Juba. Two legions held down the remainder of Africa; a similar number, Egypt: then, from the Syrian marches right up to the Euphrates, four sufficed for the territories enclosed in that enormous reach of ground; while, on the borders, the Iberian, the Albanian, and other monarchs, were secured against alien power by the might of Rome. Thrace was held by Rhoemetalces and the sons of Cotys; the Danube bank by two legions in Pannonia and two in Moesia; two more being posted in Dalmatia, geographically to the rear of the other four, and within easy call, should Italy claim sudden assistance — though, in any case, the capital possessed a standing army of its own: three urban and nine praetorian cohorts, recruited in the main from Etruria and Umbria or Old Latium and the earlier Roman colonies. Again, at suitable points of the provinces, there were the federate warships, cavalry divisions and auxiliary cohorts in not much inferior strength: but to trace them was dubious, as they shifted from station t
o station, and, according to the exigency of the moment, increased in number or were occasionally diminished.

  [6] Congruens crediderim recensere ceteras quoque rei publicae partis, quibus modis ad eam diem habitae sint, quoniam Tiberio mutati in deterius principatus initium ille annus attulit. iam primum publica negotia et privatorum maxima apud patres tractabantur, dabaturque primoribus disserere et in adulationem lapsos cohibebat ipse; mandabatque honores, nobilitatem maiorum, claritudinem militiae, iniustris domi artes spectando, ut satis constaret non alios potiores fuisse. sua consulibus, sua praetoribus species; minorum quoque magistratuum exercita potestas; legesque, si maiestatis quaestio eximeretur, bono in usu. at frumenta et pecuniae vectigales, cetera publicorum fructuum societatibus equitum Romanorum agitabantur. res suas Caesar spectatissimo cuique, quibusdam ignotis ex fama mandabat, semelque adsumpti tenebantur prorsus sine modo, cum plerique isdem negotiis insenescereut. plebes acri quidem annona fatigabatur, sed nulla in eo culpa ex principe: quin infecunditati terrarum aut asperis maris obviam iit, quantum impendio diligentiaque poterat. et ne provinciae novis oneribus turbarentur utque vetera sine avaritia aut crudelitate magistratnum tolerarent providebat: corporum verbera, ademptiones bonorum aberant. rari per Italiam Caesaris agri, modesta servitia, intra paucos libertos domus; ac si quando cum privatis disceptaret, forum et ius.

  6 It will be opportune, I take it, as this year brought the opening stages of deterioration in the principate of Tiberius, to review in addition the other departments of state and the methods by which they were administered up to that period. First, then, public affairs — together with private affairs of exceptional moment — were treated in the senate, and discussion was free to the leading members, their lapses into subserviency being checked by the sovereign himself. In conferring offices, he took into view the nobility of a candidate’s ancestry, the distinction of his military service, or the brilliance of his civil attainments, and left it sufficiently clear that no better choice had been available. The consulate had its old prestige; so had the praetorship: the powers even of the minor magistracies were exercised; and the laws, apart from the process in cases of treason, were in proper force. On the other hand, the cornº-tribute, the monies from indirect taxation, and other public revenues, were handled by companies of Roman knights. The imperial property was entrusted by Caesar to men of tested merit, at times to a personal stranger on the strength of his reputation; and his agents, once installed, were retained quite indefinitely, many growing grey in the service originally entered. The populace, it is true, was harassed by exorbitant food-prices, but in that point no blame attached to the emperor: he spared, indeed, neither expense nor pains in order to neutralize the effects of unfruitful soils or boisterous seas. He saw to it that the provinces were not disturbed by fresh impositions and that the incidence of the old was not aggravated by magisterial avarice or cruelty: corporal punishment and the forfeiture of estates were not in vogue. His demesnes in Italy were few, his establishment of slaves unassuming, his household limited to a small number of freedmen; and, in the event of a dispute between himself and a private citizen, the decision rested with a court of justice.

 

‹ Prev