Book Read Free

My Name is Red

Page 34

by Orhan Pamuk


  I could detect no secret gestures or signs between these two old friends, who’d worked together for years: Head Treasurer Hazim Agha, who commissioned the work, and Head Illuminator Master Osman Effendi, who received the funds and materials through him from the treasury.

  “Everyone knows, whenever a crime is committed within Our Sultan’s wards, regiments and divisions, that the entire group is considered guilty until one among them is identified and turned in. A section that fails to name the murderer in its midst goes down in the judicial records as a “division of murderers,” including its officer or master, and is punished accordingly,” said the Commander. “Therefore, our Head Illuminator Master Osman will keep a sharp watch, scrutinize each of the illustrations with his penetrating gaze, uncover the devilry, ruse, mischief and instigation that has set the innocent miniaturists at each other’s throats, and remand the guilty party to the unwavering justice of the Refuge of the World, Our Sultan, thereby clearing the good name of his guild. To this end, we’ve ordered that whatsoever Master Osman may require be granted to him. My men are at this moment confiscating each of the manuscript pages that the master miniaturists have been illuminating in the privacy of their homes.”

  FOURTY-ONE

  IT IS I, MASTER OSMAN

  The Commader of the Imperial Guard and the Head Treasurer reiterated Our Sultan’s decrees before leaving the two of us alone. Of course, Black was exhausted by fear, crying and the ruse of torture. He fell quiet like a boy. I knew I would come to like him, and I didn’t disturb his peace.

  I had three days to examine the pages that the Commander’s men collected from the homes of my calligraphers and master miniaturists, and to determine who had worked on them. You all know how disgusted I was when I first laid eyes on the paintings prepared for Enishte Effendi’s book, and how Black had given them to the Head Treasurer Hazim Agha to clear his name. Granted, there must be something to those pages for them to arouse such violent disgust and hatred in a miniaturist like myself who’s devoted his life to artistry; merely bad art wouldn’t provoke such a reaction. So, with newfound curiosity, I began to reexamine the nine pages that the deceased fool had commissioned from the miniaturists who came to him under cover of night.

  I saw a tree in the middle of a blank page, situated within poor Elegant’s border design and gilding work, which gracefully framed every page. I tried to conjure the scene and story to which the tree belonged. If I had told my illustrators to draw a tree, dear Butterfly, wise Stork and wily Olive would have begun by conceiving of this tree as part of a story so they might draw the image with confidence. If I were then to scrutinize that tree, I’d be able to determine which tale the illustrator had in mind based on its branches and leaves. This, however, was a miserable, solitary tree; behind it, there was a quite high horizon line that hearkened back to the style of the oldest masters of Shiraz and accentuated the feeling of isolation. There was nothing at all, however, filling the area created by raising the horizon. The desire to depict a tree simply as such, as the Venetian masters did, was here combined with the Persian way of seeing the world from above, and the result was a miserable painting that was neither Venetian nor Persian. This was how a tree at the edge of the world would look. Attempting to combine two separate styles, my miniaturists and the barren mind of that deceased clown had created a work devoid of any skill whatsoever. But it wasn’t that the illustration was informed by two different worldviews so much as the lack of skill that incurred my wrath.

  I felt the same way as I looked at the other pictures, at the perfect dream horse and the woman with the bowed head. The choice of subject matter also iritated me, whether it was the two wandering dervishes or Satan. It was obvious that my illustrators had coyly inserted these inferior pictures into Our Sultan’s illuminated manuscript. I felt renewed awe at exalted Allah’s judgment in taking Enishte’s life before the book had been finished. Needless to say, I had no desire whatsoever to complete this manuscript.

  Who wouldn’t be annoyed by this dog, drawn from above but staring at me from just beneath my nose as if it were my brother? On the one hand, I was astounded by the plainness of the dog’s positioning, the beauty of its threatening sidelong glance, head lowered to the ground, and the violent whiteness of its teeth, in short, by the talent of the miniaturists who’d depicted it (I was on the verge of determining precisely who’d worked on the picture); on the other hand, I couldn’t forgive the way this talent had been harnessed by the absurd logic of an inscrutable will. Neither the desire to imitate the Europeans nor the excuse that the book Our Sultan had commissioned as a present for the Doge ought to make use of techniques familiar to the Venetians was adequate to explain the fawning pretension in these pictures.

  I was terrified by the passion of red in one bustling picture, wherein I at once recognized the touch of each of my master miniaturists in each corner. An artist’s hand that I couldn’t identify had applied a peculiar red to the painting under the guidance of an arcane logic, and the entire world revealed by the illustration was slowly suffused by this color. I spent some time hunched over this crowded picture pointing out to Black which of my miniaturists had drawn the plane tree (Stork), the ships and houses (Olive), and the kite and flowers (Butterfly).

  “Of course, a great master miniaturist like yourself, who’s been head of a book-arts division for years, could distinguish the craft of each of his illustrators, the disposition of their lines and the temperament of their brush strokes,” Black said. “But when an eccentric book lover like my Enishte forces these same illustrators to paint with new and untried techniques, how can you determine the artists responsible for each design with such certainty?”

  I decided to answer with a parable: “Once upon a time there was a shah who ruled over Isfahan; he was a lover of book arts, and lived all alone in his castle. He was a strong and mighty, intelligent, but merciless shah, and he had love only for two things: the illustrated manuscripts he commissioned and his daughter. So devoted was this shah to his daughter that his enemies could hardly be faulted for claiming he was in love with her — for he was proud and jealous enough to declare war on neighboring princes and shahs in the event that one sent ambassadors to ask for her hand. Naturally, there was no husband worthy of his daughter, and he confined her to a room, accessible only through forty locked doors. In keeping with a commonly held belief in Isfahan, he thought that his daughter’s beauty would fade if other men laid eyes on her. One day, after an edition of Hüsrev and Shirin that he’d commissioned was inscribed and illustrated in the Herat style, a rumor began to circulate in Isfahan: The pale-faced beauty who appeared in one bustling picture was none other than the jealous shah’s daughter! Even before hearing the rumors, the shah, suspicious of this mysterious illustration, opened the pages of the book with trembling hands and in a flood of tears saw that his daughter’s beauty had indeed been captured on the page. As the story goes, it wasn’t actually the shah’s daughter, protected by forty locked doors, who emerged to be portrayed one night, but her beauty which escaped from her room like a ghost stifled by boredom, reflecting off a series of mirrors and passing beneath doors and through keyholes like a ray of light or wisp of smoke to reach the eyes of an illustrator working through the night. The masterful young miniaturist, unable to restrain himself, depicted the beauty, which he couldn’t bear to behold, in the illustration he was in the midst of completing. It was the scene that showed Shirin gazing upon a picture of Hüsrev and falling in love with him during the course of a countryside outing.”

  “My beloved master, my good sir, this is quite a coincidence,” said Black. “I, too, am quite fond of that scene from Hüsrev and Shirin.”

  “These aren’t fables, but events that actually happened,” I said. “Listen, the miniaturist didn’t depict the shah’s beautiful daughter as Shirin, but as a courtesan playing the lute or setting the table, because that was the figure he was in the midst of illustrating at the time. As a result, Shirin’s beauty paled beside the
extraordinary beauty of the courtesan standing off to the side, thus disrupting the painting’s balance. After the shah saw his daughter in the painting, he wanted to locate the gifted miniaturist who’d depicted her. But the crafty miniaturist, fearing the shah’s wrath, had rendered both the courtesan and Shirin, not in his own style, but in a new way so as to conceal his identity. The skillful brush strokes of quite a few other miniaturists had gone into the work as well.”

  “How had the shah discovered the identity of the miniaturist who portrayed his daughter?”

  “From the ears!”

  “Whose ears? The ears of the daughter or her picture?”

  “Actually, neither. Following his intuition, he first laid out all the books, pages and illustrations that his own miniaturists had made and inspected all the ears therein. He saw what he’d known for years in a new light: Regardless of the level of talent, each of the miniaturists made ears in his own style. It didn’t matter if the face they depicted was the face of a sultan, a child, a warrior, or even, God forbid, the partially veiled face of Our Exalted Prophet, or even, God forbid again, the face of the Devil. Each miniaturist, in each case, always drew the ears the same way, as if this were a secret signature.”

  “Why?”

  “When the masters illustrated a face, they focused on approaching its exalted beauty, on the dictates of the old models of form, on the expression, or on whether it should resemble somebody real. But when it came time to make the ears, they neither stole from others, imitated a model nor studied a real ear. For the ears, they didn’t think, didn’t aspire to anything, didn’t even stop to consider what they were doing. They simply guided their brushes from memory.”

  “But didn’t the great masters also create their masterpieces from memory without ever even looking at real horses, trees or people?” said Black.

  “True,” I said, “but those are memories acquired after years of thought, contemplation and reflection. Having seen plenty of horses, illustrated and actual, over their lifetimes, they know that the last flesh-and-blood horse they see before them will only mar the perfect horse they hold in their thoughts. The horse that a master miniaturist has drawn tens of thousands of times eventually comes close to God’s vision of a horse, and the artist knows this through experience and deep in his soul. The horse that his hand draws quickly from memory is rendered with talent, great effort, and insight, and it is a horse that approaches Allah’s horse. However, the ear that is drawn before the hand has accumulated any knowledge, before the artist has weighed and considered what it is doing, or before paying attention to the ears of the shah’s daughter, will always be a flaw. Precisely because it is a flaw, or imperfection, it will vary from miniaturist to miniaturist. That is, it amounts to a signature.”

  There was a commotion. The Commander’s men were bringing into the old workshop the pages they’d collected from the homes of the miniaturists and the calligraphers.

  “Besides, ears are actually a human flaw,” I said, hoping Black would smile. “They’re at once distinct and common to everyone: a perfect manifestation of ugliness.”

  “What happened to the miniaturist who’d been caught by the authorities through his style of painting ears?”

  I refrained from saying, “He was blinded,” to keep Black from becoming even more downcast. Instead, I responded, “He married the shah’s daughter, and this method, which has been used to identify miniaturists ever since, is known by many khans, shahs and sultans who fund book-arts workshops as the “courtesan method.” Furthermore, it is kept secret so that if one of their miniaturists makes a forbidden figure or a small design that conceals some mischief and later denies having done so, they can quickly determine who was responsible — genuine artists have an instinctive desire to draw what’s forbidden! Sometimes their hands make mischief on their own. Uncovering these transgressions involves finding trivial, quickly drawn and repetitive details removed from the heart of the painting, such as ears, hands, grass, leaves, or even horses’ manes, legs or hooves. But beware, the method doesn’t work if the illustrator himself is mindful that this detail has become his own secret signature. Mustaches won’t work, for instance, because many artists are aware how freely they’re drawn as a sort of signature anyway. But eyebrows are a possibility: No one pays much attention to them. Come now, let’s see which young masters have brought their brushes and reed pens to bear upon late Enishte’s illustrations.”

  Thus we brought together the pages of two illustrated manuscripts, one that was being completed secretly and the other openly, two books with different stories and subjects, illustrated in two distinct styles; that is, deceased Enishte’s book and the Book of Festivities recounting our prince’s circumcision ceremony, whose creation was under my control. Black and I looked intently wherever I moved my magnifying lens:

  In the pages of the Book of Festivities, we first studied the open mouth of the fox whose pelt a master of the furrier’s guild, in a red caftan and purple sash, held on his lap as the guild passed before Our Sultan, watching the parade from a loge made specifically for the event. Unmistakably, Olive had made both the fox’s teeth, which were individually distinguishable, and the teeth in Enishte’s illustration of Satan, an ominous creature, half-demon and half-giant, that appeared to have come from Samarkand.

  On a particularly joyous day of the festivities, below Our Sultan’s loge overlooking the Hippodrome, a division of impoverished frontier ghazis appeared in tattered clothes. One of their lot made a plea: “My Exalted Sultan, we, your heroic soldiers, fell captive as we fought the infidel in the name of our religion and were only able to gain our freedom by leaving a number of our brethren behind as hostages; that is, we were set free in order to amass ransom. However, when we arrived back in Istanbul, we found everything so expensive that we’ve been unable to collect the money to save our brethren who languish as prisoners of the kaffirs. We’re at the mercy of your aid. Please grant us gold or slaves that we might take back to exchange for their freedom.” Stork clearly made the nails of the lazy dog off to the side — glaring with one open eye at Our Sultan, at our poor, destitute ghazis and at the Persian and Tatar ambassadors in the Hippodrome — as well as the nails of the dog occupying a corner of the scene depicting the adventures of the Gold Coin in Enishte’s book.

  Among the jugglers spinning eggs on pieces of wood and turning somersaults before Our Sultan was a bald man with bare calves wearing a purple vest, who played a tambourine as he sat off to one side on a red carpet; this man held the instrument exactly the same way the woman held a large brass serving tray in the illustration of Red in Enishte’s book: doubtless the work of Olive.

  As the cooks’ guild pushed past Our Sultan, they were cooking stuffed cabbage with meat and onions in a cauldron resting on a stove in their cart. The master cooks accompanying the cart stood on pink earth resting their stew pots on blue stones; these stones were rendered by the same artist who made the red ones on dark-blue earth above which floated the half-ghostly creature in the illustration that Enishte called Death: the unmistakable work of Butterfly.

  Mounted Tatar messengers brought word that the Persian Shah’s armies had begun to mobilize for another campaign against the Ottomans, who thereupon razed to the ground the exquisite observation kiosk of the Persian ambassador who’d repeatedly affirmed to Our Sultan, Refuge of the World, in a cascade of pleasantries, that the Shah was His friend and harbored nothing but brotherly affection for Him. During this episode of wrath and destruction, water bearers ran out to settle the dust raised in the Hippodrome, and a group of men appeared shouldering leather sacks full of linseed oil to pour over a mob ready to attack the ambassador, in hopes of pacifying it. The raised feet of the water bearers and of the men carrying sacks of linseed oil were made by the same artist who painted the raised feet of charging soldiers in the depiction of Red: also the work of Butterfly.

  I wasn’t the one who made this last discovery as I directed our search for clues, moving the magnifying lens
right and left, to that picture then this one; rather it was Black, who opened his eyes wide and scarcely blinked gripped by the fear of torture and the hope of returning to his wife who awaited him at home. Using the “courtesan method,” it took an entire afternoon to sort out which of our miniaturists worked on each of the nine pictures left by the late Enishte, and later, to interpret that information.

  Black’s late Enishte didn’t limit any single page to the artistic talent of just one miniaturist; all three of my master miniaturists worked on most of the illustrations. This meant that the pictures were moved from house to house with great frequency. In addition to the work I recognized, I noticed the amateurish strokes of a fifth artist, but as I grew angry at the dearth of talent shown by this disgraceful murderer, Black determined from the cautious brush strokes that it was indeed the work of his Enishte — thereby saving us from following a false lead. If we discounted poor Elegant Effendi, who’d done almost the same gilding for Enishte’s book and our Book of Festivities (yes, this of course broke my heart) and who, I gathered, had occasionally lowered his brush to execute a few walls, leaves and clouds, it was evident that only my three most brilliant master miniaturists had contributed to these illustrations. They were the darlings I’d lovingly trained since their apprenticeships, my three beloved talents: Olive, Butterfly and Stork.

  Discussing their talents, mastery and temperaments to the end of finding the clue we were looking for inevitably led to a discussion of my own life as well:

  The Attributes of Olive

  His given name was Velijan. If he had a nickname besides the one I’d given him, I don’t know it, because I never saw him sign any of his work. When he was an apprentice, he’d come get me from my home on Tuesday mornings. He was very proud, and so if he ever lowered himself to sign his work, he’d want this signature to be plain and recognizable; he wouldn’t try to conceal it anywhere. Allah had quite generously endowed him with excess ability. He could readily and easily do anything from gilding to ruling and his work was superb. He was the workshop’s most brilliant creator of trees, animals and the human face. Velijan’s father, who brought him to Istanbul when he was, I believe, ten years old, was trained by Siyavush, the famous illustrator specializing in faces in the Persian Shah’s Tabriz workshop. He hails from a long line of masters whose genealogy goes back to the Mongols, and just like the elderly masters who bore a Mongol-Chinese influence and settled in Samarkand, Bukhara and Herat 150 years ago, he rendered moon-faced young lovers as if they were Chinese. Neither during his apprenticeship nor during his time as a master was I able to lead this stubborn artist to other styles. How I would’ve liked him to transcend the styles and models of the Mongol, Chinese and Herat masters billeted deep in his soul, or even for him to forget about them entirely. When I told him this, he replied that like many miniaturists who’d moved from workshop to workshop and country to country, he’d forgotten these old styles, if he’d ever actually learned them. Though the value of many miniaturists resides precisely in the splendid models of form they’ve committed to memory, had Velijan truly forgotten them, he’d have become an even greater illustrator. Still, there were two benefits, of which he wasn’t even aware, to harboring the teachings of his mentors in the depths of his soul like a pair of unconfessed sins: 1. For such a gifted miniaturist, clinging to old forms inevitably stirred feelings of guilt and alienation that would spur his talent to maturity. 2. In a moment of difficulty, he could always recall what he claimed to have forgotten, and thus, he could successfully complete any new subject, history or scene by recourse to one of the old Herat models. With his keen eye, he knew how to harmonize what he’d learned from the old forms and Shah Tahmasp’s old masters in new pictures. Herat painting and Istanbul ornamentation happily merged in Olive.

 

‹ Prev