Complete Works of Edmund Spenser
Page 188
There is, indeed, a ‘Maister Spenser’ mentioned in a letter written by James VI. of Scotland from St. Andrews in 1583 to Queen Elizabeth: ‘I have staied Maister Spenser upon the letter quhilk is written with my auin hand quhilk sall be readie within tua daies.’ It may be presumed that this gentleman is the same with him of whose postal services mention is found, as we have seen, in 1569. At any rate there is nothing whatever to justify his identification with the poet. On the other hand, there are several circumstances which seem to indicate that Spenser was in Ireland continuously from the year of his going there with Lord Grey to the year of his visiting England with Raleigh in 1589, when he presented to her Majesty and published the first three books of the Faerie Queene. Whatever certain glimpses we can catch of Spenser during these ten years, he is in Ireland.
We have seen that he was holding one clerkship or another in Ireland during all this time. In the next place, we find him mentioned as forming one of a company described as gathered together at a cottage near Dublin in a work by his friend Lodovick Bryskett, written, as may be inferred with considerable certainty, some time in or about the year 1582, though not published till 1606. This work, entitled A Discourse of Civill Life; containing the Ethike part of Morall Philosophie, ‘written to the right honorable Arthur, late Lord Grey of Wilton’written before his recall in 1582 describes in the introduction a party met together at the author’s cottage near Dublin, consisting of ‘Dr. Long, Primate of Ardmagh; Sir Robert Dillon, knight; M. Dormer, the Queene’s sollicitor; Capt. Christopher Carleil; Capt. Thomas Norreis; Capt. Warham St. Leger; Capt. Nicholas Dawtrey; and M. Edmond Spenser, late your lordship’s secretary; and Th. Smith, apothecary.’ In the course of conversation Bryskett envies ‘the happinesse of the Italians who have in their mother-tongue late writers that have with a singular easie method taught all that which Plato or Aristotle have confusedly or obscurely left written.’ The ‘late writers’ who have performed this highly remarkable service of clarifying and making intelligible Plato and Aristotleperhaps the ‘confusion’ and ‘obscurity’ Bryskett speaks of mean merely the difficulties of a foreign language for one imperfectly acquainted with itare Alexander Piccolomini, Gio. Baptista Giraldi, and Guazzo, ‘all three having written upon the Ethick part of Morall Philosopie [sic] both exactly and perspicuously.’ Bryskett then earnestly wishesand here perhaps, in spite of those queer words about Plato and Aristotle, we may sympathise with himthat some of our countrymen would promote by English treatises the study of Moral Philosophy in English.
‘In the meane while I must struggle with those
bookes which I vnderstand and content myselfe to
plod upon them, in hope that God (who knoweth the
sincerenesse of my desire) will be pleased to open
my vnderstanding, so as I may reape that profit of
my reading, which I trauell for. Yet is there a
gentleman in this company, whom I have had often a
purpose to intreate, that as his leisure might serue
him, he would vouchsafe to spend some time with me
to instruct me in some hard points which I cannot of
myselfe understand; knowing him to be not onely
perfect in the Greek tongue, but also very well read
in Philosophie, both morall and naturall.
Neuertheless such is my bashfulnes, as I neuer yet
durst open my mouth to disclose this my desire unto
him, though I have not wanted some hartning
thereunto from himselfe. For of loue and kindnes to
me, he encouraged me long sithens to follow the
reading of the Greeke tongue, and offered me his
helpe to make me vnderstand it. But now that so
good an oportunitie is offered vnto me, to satisfie
in some sort my desire; I thinke I should commit a
great fault, not to myselfe alone, but to all this
company, if I should not enter my request thus
farre, as to moue him to spend this time which we
have now destined to familiar discourse and
conuersation, in declaring unto us the great
benefits which men obtaine by knowledge of Morall
Philosophie, and in making us to know what the same
is, what be the parts thereof, whereby vertues are
to be distinguished from vices; and finally that he
will be pleased to run ouer in such order as he
shall thinke good, such and so many principles and
rules thereof, as shall serue not only for my better
instruction, but also for the contentment and
satisfaction of you al. For I nothing doubt, but
that euery one of you will be glad to heare so
profitable a discourse and thinke the time very wel
spent wherin so excellent a knowledge shal be
reuealed unto you, from which euery one may be
assured to gather some fruit as wel as myselfe.
Therefore (said I) turning myselfe to M. Spenser,
It is you, sir, to whom it pertaineth to shew
yourselfe courteous now unto us all and to make vs
all beholding unto you for the pleasure and profit
which we shall gather from your speeches, if you
shall vouchsafe to open unto vs the goodly cabinet,
in which this excellent treasure of vertues lieth
locked up from the vulgar sort. And thereof in the
behalfe of all as for myselfe, I do most earnestly
intreate you not to say vs nay. Vnto which wordes
of mine euery man applauding most with like words of
request and the rest with gesture and countenances
expressing as much, M. Spenser answered in this
maner: Though it may seeme hard for me, to refuse
the request made by you all, whom euery one alone, I
should for many respects be willing to gratifie; yet
as the case standeth, I doubt not but with the
consent of the most part of you, I shall be excused
at this time of this taske which would be laid vpon
me, for sure I am, that it is not vnknowne unto you,
that I haue already vndertaken a work tending to the
same effect, which is in heroical verse under the
title of a Faerie Queene to represent all the
moral vertues, assigning to every vertue a Knight to
be the patron and defender of the same, in whose
actions and feates of arms and chiualry the
operations of that vertue, whereof he is the
protector, are to be expressed, and the vices and
unruly appetites that oppose themselves against the
same, to be beaten down and overcome. Which work,
as I haue already well entred into, if God shall
please to spare me life that I may finish it
according to my mind, your wish (M. Bryskett) will
be in some sort accomplished, though perhaps not so
effectually as you could desire. And the may very
well serue for my excuse, if at this time I craue to
be forborne in this your request, since any
discourse, that I might make thus on the sudden in
such a subject would be but simple, and little to
your satisfactions. For it would require good
aduisement and premeditation for any man to
vndertake the declaration of these points that you
have proposed, containing in effect the Ethicke part
of Morall Philosophie. Whereof since I haue taken
in hand to discourse at large in my poeme before
spoken, I hope the expectation of that work may
serue to free me at this time from speaking in that
matter, notwithstanding your motion and all your
intreaties. But I will tell yo
u how I thinke by
himselfe he may very well excuse my speech, and yet
satisfie all you in this matter. I haue seene (as
he knoweth) a translation made by himselfe out of
the Italian tongue of a dialogue comprehending all
the Ethick part of Moral Philosophy, written by one
of those three he formerly mentioned, and that is by
Giraldi under the title of a dialogue of ciuil
life. If it please him to bring us forth that
translation to be here read among vs, or otherwise
to deliuer to us, as his memory may serue him, the
contents of the same; he shal (I warrant you)
satisfie you all at the ful, and himselfe wil haue
no cause but to thinke the time well spent in
reuiewing his labors, especially in the company of
so many his friends, who may thereby reape much
profit and the translation happily fare the better
by some mending it may receiue in the perusing, as
all writings else may do by the often examination of
the same. Neither let it trouble him that I so
turne ouer to him againe the taske he wold have put
me to; for it falleth out fit for him to verifie the
principall of all this Apologie, euen now made for
himselfe; because thereby it will appeare that he
hath not withdrawne himselfe from seruice of the
state to live idle or wholly priuate to himselfe,
but hath spent some time in doing that which may
greatly benefit others and hath serued not a little
to the bettering of his owne mind, and increasing of
his knowledge, though he for modesty pretend much
ignorance, and pleade want in wealth, much like some
rich beggars, who either of custom, or for
couetousnes, go to begge of others those things
whereof they haue no want at home. With this answer
of M. Spensers it seemed that all the company were
wel satisfied, for after some few speeches whereby
they had shewed an extreme longing after his worke
of the Faerie Queene, whereof some parcels had
been by some of them seene, they all began to presse
me to produce my translation mentioned by M.
Spenser that it might be perused among them; or
else that I should (as near as I could) deliuer unto
them the contents of the same, supposing that my
memory would not much faile me in a thing so studied
and advisedly set downe in writing as a translation
must be.’
Bryskett at length assents to Spenser’s proposal, and proceeds to read his translation of Giraldi, which is in some sort criticised as he reads, Spenser proposing one or two questions ‘arising principally,’ as Todd says, ‘from the discussion of the doctrines of Plato and Aristotle.’ This invaluable picture of a scene in Spenser’s Irish life shows manifestly in what high estimation his learning and genius were already held, and how, in spite of Harvey’s sinister criticisms, he had resumed his great work. It tells us too that he found in Ireland a warmly appreciative friend, if indeed he had not known Bryskett before their going to Ireland. Bryskett too, perhaps, was acquainted with Sir Philip Sidney; for two of the elegies written on that famous knight’s death and printed along with Astrophel in the elegiac collection made by Spenser were probably of Bryskett’s composition, viz., The Mourning Muse of Thestylis, where ‘Liffey’s tumbling stream’
is mentioned, and the one entitled A Pastoral Eclogue, where Lycon offers to ‘second’ Colin’s lament for Phillisides.
What is said of the Faerie Queene in the above quotation may be illustrated from the sonnet already quoted from, addressed to Lord Greyone of the sonnets that in our modern editions are prefixed to the great poem. It speaks of the great poem as
Rude rymes, the which a rustick Muse did weave
In savadge soyle, far from Parnasso mount.
See also the sonnet addressed to the Right Honourable the Earl of Ormond and Ossory.
A sonnet addressed to Harvey, is dated ‘Dublin this xviij of July, 1586.’ Again, in the course of the decad now under consideration, Spenser received a grant of land in Corkof 3,028 acres, out of the forefeited estates of the Earl of Desmond.
All these circumstances put together make it probable, and more than probable, that Spenser remained in Ireland after Lord Grey’s recall. How thorough his familiarity with the country grew to be, appears from the work concerning it which he at last produced.
The years 1586-7-8 were eventful both for England and for Spenser. In the first Sidney expired of wounds received at Zutphen; in the second, Mary Queen of Scots was executed; in the third, God blew and scattered the Armada, and also Leicester died. Spenser weeps over Sidneythere was never, perhaps, more weeping, poetical and other, over any death than over that of Sidneyin his Astrophel, the poem above mentioned. This poem is scarcely worthy of the sad occasion the flower of knighthood cut down ere its prime, not yet
In flushing
When blighting was nearest.
Certainly it in no way expresses what Spenser undoubtedly felt when the woeful news came across the Channel to him in his Irish home. Probably his grief was ‘too deep for tears.’ It was probably one of those ‘huge cares’ which, in Seneca’s phrase, not ‘loquuntur,’ but ‘stupent.’ He would fain have been dumb and opened not his mouth; but the fashion of the time called upon him to speak. He was expected to bring his immortelle, so to say, and lay it on his hero’s tomb, though his limbs would scarcely support him, and his hand, quivering with the agony of his heart, could with difficulty either weave it or carry it. All the six years they had been parted, the image of that chivalrous form had never been forgotten. It had served for the one model of all that was highest and noblest in his eyes. It had represented for him all true knighthood. Nor all the years that he lived after Sidney’s death was it forgotten. It is often before him, as he writes his later poetry, and is greeted always with undying love and sorrow. Thus in the Ruines of Time, he breaks out in a sweet fervour of unextinguished affection:
Most gentle spirite breathed from above,
Out of the bosom of the Makers blis,
In whom all bountie and all vertuous love
Appeared in their native propertis
And did enrich that noble breast of his
With treasure passing all this worldes worth.
Worthie of heaven itselfe, which brought it forth.
His blessed spirite, full of power divine
And influence of all celestiall grace,
Loathing this sinfull earth and earthlie slime,
Fled backe too soone unto his native place;
Too soone for all that did his love embrace,
Too soone for all this wretched world, whom he
Robd of all right and true nobilitie.
Yet ere this happie soule to heaven went
Out of this fleshie gaole, he did devise
Unto his heavenlie Maker to present
His bodie as a spotles sacrifise,
And chose, that guiltie hands of enemies
Should powre forth th’ offring of his guiltles blood,
So life exchanging for his countries good.
O noble spirite, live there ever blessed,
The world’s late wonder, and the heaven’s new ioy.
Live ever there, and leave me here distressed
With mortall cares and cumbrous worlds anoy;
But where thou dost that happiness enioy,
Bid me, O bid me quicklie come to thee,
That happie there I maie thee alwaies see.
Yet whilest the Fates affoord me vitell breath,
I will it spend in speaking of thy praise,
And sing to thee untill that timelie death
By H
eaven’s doome doe ende my earthlie daies:
Thereto doo thou my humble spirite raise,
And into me that sacred breath inspire
Which thou there breathest perfect and entire.
It is not quite certain in what part of Ireland the poet was living when the news that Sidney was not reached him. Was he still residing at Dublin, or had he transferred his home to that southern region which is so intimately associated with his name? The sonnet to Harvey mentioned above shows that he was at Dublin in July of the year of his friend’s death. It has been said already that he did not resign his Chancery clerkship until 1588. We know that he was settled in Cork county, at Kilcolman castle, in 1589, because Raleigh visited him there that year. He may then have left Dublin in 1588 or 1589. According to Dr. Birch’s Life of Spenser, prefixed to the edition of the Faerie Queene in 1751, and the Biographia Britannica, the grant of land made him in Cork is dated June 27, 1586. But the grant, which is extant, is dated October 26, 1591. Yet certainly, as Dr. Grosart points out, in the ‘Articles’ for the ‘Undertakers,’ which received the royal assent on June 27, 1586, Spenser is set down for 3,028 acres; and that he was at Kilcolman before 1591 seems certain. As he resigned his clerkship in the Court of Chancery in 1588, and was then appointed, as we have seen, clerk of the Council of Munster, he probably went to live somewhere in the province of Munster that same year. He may have lived at Kilcolman before it and the surrounding grounds were secured to him; he may have entered upon possession on the strength of a promise of them, before the formal grant was issued. He has mentioned the scenery which environed his castle twice in his great poem; but it is worth noticing that both mentions occur, not in the books published, as we shall now very soon see, in 1590, but in the books published six years afterwards. In the famous passage already referred to in the eleventh canto of the fourth book, describing the nuptials of the Thames and the Medway, he recounts in stanzas xl.-xliv. the Irish rivers who were present at that great river-gathering, and amongst them
Swift Awniduff which of the English man
Is cal’de Blacke water, and the Liffar deep,
Sad Trowis, that once his people ouerran,
Strong Allo tombling from Slewlogher steep,
And Mulla mine, whose waues I whilom taught to weep.
The other mention occurs in the former of the two cantos Of Mutability. There the poet sings that the place appointed for the trial of the titles and best rights of both ‘heavenly powers’ and ‘earthly wights’ was