The Book of Fathers

Home > Other > The Book of Fathers > Page 40
The Book of Fathers Page 40

by Miklós Vámos


  It was hard to let this pass. “Come, come, Mother, you’re not serious!”

  “Why not, my dear Willie? A lot of bad things can be said of your dear father, but he was all his life a model husband and father.”

  “Really? You think that a model father is one who practically never speaks to his son?”

  “Yes, well, perhaps he was a bit taciturn, that’s true.”

  Vilmos Csillag’s dander was up. “Model husband, eh? Who when he was seriously ill was thinking that he would move out?”

  His mother was thunderstruck: “Where did you get that from?”

  “From him! That’s what he said!”

  “You’ve made that up. To annoy me.”

  He knew that for the rest of his life he would regret it but he had no mercy on his mother. He told her the whole story, sparing no detail.

  His mother just listened, hooting frequently into her handkerchief. Vilmos Csillag’s aggressive mood evaporated. Well now, what good did that do? he asked himself.

  His mother said to him the following evening: “You’re angry with me for… losing Papa like this?”

  He shook his head. We’ve lost everything else already anyway, he thought.

  He felt he could not just sit at home all day and began to look for temporary work. He found some in the big covered market, where a schoolmate had a business dealing in live fish. Vilmos Csillag used a net to lift carp, catfish, and zander from the glass aquaria; for a tip he would clean them and slice them up. He was constantly planning his return to the U.S., and constantly postponing his departure. At first he exchanged letters weekly with Shea and his mother-in-law in Brooklyn; then the exchanges grew less frequent. His son in the photographs grew by leaps and bounds. He had begun to write a few childish lines himself. The forms of address and the closing formula would be in beginner’s Magyar, the rest of the letter in English. He signed himself HENRYK.

  Mischung, thought Vilmos Csillag.

  The months went by. He longed to see his son again, though perhaps not strongly enough to take the necessary steps to do so. The illness that struck his mother out of the blue again wiped out the possibility of making the trip in the short term.

  In the period of almost a year that it took for his mother to make the journey from the Kékgolyó Street clinic to the cemetery, Vilmos Csillag’s hair had begun to turn gray. He hoped Henryk would turn up for the burial, but he sent only a telegram of sympathy, in which there was only one word of Hungarian, the family name of Vilmos Csillag. Shea and her mother are no doubt bringing the kid up to hate me.

  Now he found it truly difficult to say why he was in Hungary. He sold the flat in Márvány Street and deposited the money in the Trade Bank, in an account from which, according to the current regulations, he could withdraw it in stipulated amounts when traveling abroad. No problem. I’ll fetch Henryk and we’ll have a holiday by the Balaton.

  His plane landed at Kennedy Airport. He was not met, which did not surprise him. He was reluctant to spend money on a taxi and took the inter-airport shuttle bus. While he worked in Newark, the drivers had been prepared to stop for him on the corner of Northern Boulevard, only fifteen minutes’ walk from Shea’s mother. This time, however, the Sikh-turbaned driver would not make this illegal stop, so he had a walk of at least half an hour ahead of him when he dropped his two suitcases on the traffic island.

  He remembered the area and knew that if he could get over Grand Central Parkway, he could make his walk much shorter. But the multilane expressway teemed and roared with vehicles, searing into his brain with the howl of wounded wild animals. Without bags maybe he could have zigzagged across, but with two suitcases he had no chance. So it had to be the long way.

  He walked along the ramp that led to the pedestrian bridge along an auto scrapyard. It was lighting-up time, at least in theory, but in this part of the world it was the exception to find a working bulb in the streetlights-the street kids liked knocking them out with catapults.

  Beyond the scrapyard, the road, made of imperfect concrete blocks, turned down towards an oily garage entrance. In the building, half sunk into the ground, there were windows like those of the workshops in Vilmos Csillag’s secondary school. In two places the broken panes had been replaced by ones that did not fit. This plot must have long ago gone bankrupt: the doors hung open and the name of the firm, KLINE & FOX, THE WIZARDS OF FORD, had broken off at one end and hung down in the wind, making a slight creaking noise. It was witty. He was pleased he understood the word play on The Wizard of Oz. Abracadabra, just watch my hands, one, two, a Ford for you, air-conditioning, leather seats, power steering… He knew how to say “power steering” only in Hungarian; it never needs to be said in English, because every car has it.

  KLINE & FOX

  He tried to get closer to the English pronunciation. Kline must have been Klein, the Fox perhaps Fuchs and then… more Jews… oh yeah. He imagined them. Béla Klein, no, Albert Klein, no, better: Miklós Klein, piano maker. They fled here during the Great War from Kispest. Miklós Klein, starting out as a hawker, then vacuum-cleaner salesman, later office worker at Ford, meets Ödön Fuchs… Jenö Fuchs… Richárd Fuchs… Aha, these Baradlays from Jókai’s masterpiece, The Sons of the Man with the Heart of Stone. So it’s Rezsö Fuchs that Miklós Klein meets, and by then they’ve become Ray Fox and Mike Kline, and deciding to open a car showroom with a garage for servicing, they win Ford’s approval, the business prospers, they go from strength to strength, right until the Crash, when…

  No, they must have been flourishing here even last year, as the oil marks are quite fresh. He had left the scrapyard behind and was wheezing, so he put down his suitcases and sat down on them. When he continued on his way, he felt pitifully weak.

  Is it possible that some grandfather or great-great-grandfather of mine also came to America?

  He had to pause more and more often, his jacket and trousers were drenched; fat slugs of sweat lodged at the roots of his hair, stinging his scalp.

  He was quite close to the Project, as the bleak housing estate where Shea’s mother lived was known, built at the end of the Fifties as part of the comprehensive urban-renewal plan to help the poorer families of New York. Every inch of concrete surface had been painted some garish color by hippies? addicts? the homeless? God knows who.

  He could still hear the roar of Grand Central Parkway and the Brooklyn-Queens Expressway-it was the latter that made Shea’s mother’s life hell. The noise now reminded Vilmos Csillag of Niagara Falls. Like a million other Americans, that was where they had gone on their honeymoon. He would never forget the moment in the mountainous seas of the bay when the motorboat took them beneath the foaming torrent. Enhancing the visuals was the sound of a thousand billion drops of water cascading onto the agitated surface of the bay. Niagara Falls, Vilmos Csillag said, imitating his wife’s accent not entirely successfully.

  “Whassup?”

  Two colored men were kneeling on the concrete, by some burning rubbish, the acrid whiff of which just at that moment stung Vilmos Csillag’s nostrils. He couldn’t reply; he had first to clear his throat. “Just a minute,” he said in a whisper.

  “Is this jug talkin’ to us?” said one of them, in a worn-out black leather jacket, and trousers of similar stuff, which allowed strips of his knee to be seen.

  Vilmos Csillag didn’t understand the word “jug”: “Whassup?”

  “You mockin’ me, shithead?” The other guy was somewhat younger, twenty to twenty-two, jeans but stripped to the waist. His chest, shoulders, and arms were a riot of colored tattoos.

  Vilmos Csillag didn’t understand this either. He was amazed at the way the designs on the man’s skin merged into each other. He was still coughing.

  “Git yo ass out of here fast!” said the leather jacket.

  “Yo kin leave the stuff!” said the younger one.

  Vilmos Csillag was not familiar with Bronx slang and clung to the handles of the suitcases in some uncertainty. From the tone of voice
he understood aggressive intent of some sort, but didn’t think that his insignificant goods or person could prompt anyone to act. As soon as he had caught his breath, he gave a sort of nod and said: “Nice to meet you.” Then he walked on.

  He had learned that this was a harmless greeting. He did not for a moment suspect that the original sense of these words might, in this particular circumstance, be regarded as an act of aggression. Before he knew it the two black men had knocked him to the ground and begun to kick him. The one with the naked torso had a pair of Doc Martens, the other basketball shoes or sneakers. Vilmos Csillag tried to roll towards the latter. He waited for them to stop; after all, what was the point of all this? A Hungarian sentence came to his lips: “Enough already… I’ve nothing against negroes!”

  “Nigger? Did you say nigger?”

  A hail of heels and toecaps hit him in the groin, in the eyes, on his nose, and when the Doc Martens got him in the testicles he lost consciousness. He saw again Niagara Falls -overexposed color Polaroids taken by Shea, and black-and-white images shot by himself.

  After a while the two men tired of battering the motionless body.

  “Is he still “live?” asked the leather jacket.

  “Look, he’s still movin’.”

  “Lessee his stuff.”

  They took everything he had, splitting his money and throwing his wallet and papers on the fire. The leather jacket wanted to keep his credit card, but the other took it from him and threw that too on the fire: too risky. They tore open the suitcases, but took only a pullover and a pair of shoes. The presents brought from Budapest all ended up on the fire, and the items that burned most fiercely were the matrioshkas that Vilmos Csillag had bought from an unshaven trader in the underpass by the Astoria Hotel. They opened the two small bottles of Tokay, but found it too sweet.

  Vilmos Csillag came to at dawn. He felt his body weighed several tons and had been trodden into small pieces. Something dreadful had happened to him, yes; at first he was unable to recall what. He drifted in and out of consciousness. He saw what remained of his belongings: his favorite velvet jacket lay like a wet washrag in the dust.

  As the evening cooled he finally managed to sit up. He was horrified to find, on touching his face, that there was an aching knot where his nose had been. A thin sound that must have been weeping seemed a miserable comment on his helplessness. He needed food, drink, a doctor, otherwise… He had lost his past and he was now very near to losing his future. I must stay conscious, he mumbled to himself. The sound bubbled out of his mouth unarticulated; he was missing four or five of his teeth.

  He had a feeling that his cries for help would not be answered; at most he would attract the attention of figures like his attackers, if anyone. He crawled forward, in pain, on all fours, towards lights that shone more intensely. He saw jagged stars jumping around before his eyes.

  Those lights came nearer only very, very slowly.

  He did not notice that he had reached one of the open spaces near La Guardia, in the opposite direction to where he was originally headed. Large notices warning NO TRESPASSING indicated that strangers were not permitted here. Despite this, the local boys played baseball and football here on Sunday mornings, until the security guards chased them off. Vilmos Csillag himself had once played softball here with his fellow employees.

  He reached a bushy patch and could only zigzag ahead. He was shivering with cold, though the first rays of the sun had begun to light up the land. I’ll have a little rest, he thought, and sank to the ground. He lay on his side, in the position of the embryo in the womb; this was the way his vertebrae were least painful.

  What will my son say if I turn up looking like this?

  This was his final, his very final thought. He sank into a sleep from which he was never to awaken. Above his head blossomed the American version of the laburnum. It slowly let fall its blazing yellow blossom on Vilmos Csillag.

  Two weeks later his body was found by three children who ran into the bush to pick up their frisbee. The sheriff of Great Neck visited the scene. At the end of the year the file was placed in a drawer marked “Unsolved.”

  No prospect of further evidence coming to light.

  Perpetrator or perpetrators unknown, victim unknown.

  File closed.

  XII

  THE LONGER WINTER TAKES A-DYING, THE MORE spectacular will be the spring. On the last of the days of bitter cold, the land awakens to the morning chorus of the songbirds, and from the bottom of its heart yearns for the rebirth now approaching. There is not long to wait; soon we shall be welcoming the purest of colors, smells, tastes, forms, and combinations, which may yet, in spite of everything, make the world a better place. At times like this it almost seems that nature is trespassing on the territory of art.

  In Budapest everyone had a more favorable opinion of Henryk than he had of himself. His lanky form could have been quite manly if he had not been so hunched up and obviously lacking in self-confidence. When he spoke, a few uncertain errrm or hhhhh noises came out first, hopefully harbingers of more meaningful words. If he was excited he chewed his lips incessantly and tore the skin from the surface of his thumb until it bled, and sometimes beyond. Though he strove to speak his father-tongue flawlessly, he often, almost unconsciously, used English expressions in his Hungarian. Most of his statements ended up curling into questions, even if he was 100 percent sure of what he was saying, which was rare.

  In company he would sit in the corner, with an offended expression, eyeing those who managed to relax. Very common, that sort of behavior, he said, or rather thought, though not very secretly he envied them. On his Macintosh Classic computer he opened a file in which he wrote diarylike notes, quite unsystematically, whenever the spirit seized him. In Hungary he did this in a Hungarian that was at first strewn with errors. He clung fiercely to his out-of-date computer, and if anyone suggested that he replace it, he would be shocked: “But this is an industrial classic!” pointing out that one of the prototypes had been placed in the Museum of Science and Technology in Washington, D.C.; he had seen it with his very own eyes. He had read three books about the rise of the Macintosh empire: he imagined the two teenagers as, in the garage of the parents of one of them, they put together the user-friendly computer, whose success had laid the foundations of the worldwide megacorporation.

  This miraculous tale reminded him of the tales he had been told as a child. At night his father would sit by his bed and, eyes half shut, launch into “once upon a time,” and the littlest boy would set off into the wide, wide world to seek his fortune, a trusty stick in his hand and a satchel on his shoulder, always filled with the ash-baked scone. After exciting adventures he would be rewarded with half the kingdom and the hand of the princess, just as the Macintosh boys won fame and billions of dollars. So-it seems miracles can, and do, still happen.

  Henryk was educated at undistinguished public schools. Flatbush Community School and Lee High School had barely any white students apart from himself. In the lower school, black was the typical skin color; in the upper school, it was yellow. He was well versed in their talk, as fluent in black slang as in the nasal drone of the yellow-skinned population. The teachers were glad if they managed to survive the classes without fighting breaking out. Most of them carried weapons or defensive sprays in their pocket or bag.

  It was thought that Henryk was a little weak in the head. When asked to solve a problem at the whiteboard he could often only croak; in vain did the teachers chain the felt-tip marker to the board, someone always stole it. The more discerning teachers brought their own, the less discerning gave up using the whiteboard altogether. But the number of discerning teachers in those schools was few. Henryk had three times to endure the disgrace of repeating a year, but somehow, over twelve years, he managed to overcome the tribulations of compulsory school attendance. None of his teachers noticed that he was basically a lad with a good brain and it was only his memory that failed him. Even material he had crammed with utmost atte
ntion simply did not stick: by the time his turn came, the numbers and names had become hopelessly confused in his head, though he could remember with crystal clarity on which page of the book the text in question occurred and in what type, color, and layout. He could see it; he just couldn’t read it. At the age of ten he had been given spectacles that he had hoped would help, but they merely enlarged the lines of letters and figures-he still could not read them.

  His absent-mindedness was already legend when he was very small. If his grandmother-whom he called Grammy, because of the award-sent him down to the Chinese grocery, where their purchases were put on their account, Henryk nearly always forgot what he was supposed to be buying. His requests to Mr. Shi Chung, whose grandchildren were often his fellow students, were pure guesswork. If Grammy gave him a list, he would leave it at home or lose it. Once in school he had to fill in a form and he left both parents’ names blank, as he could not recall them. His excuse-that they were long dead-was not accepted by Mrs. Marber: “A white Anglo-Saxon Protestant lad should always know of which family he is the scion!”

  Henryk would have been glad if he had understood even the word scion, a Middle English word that his teacher had first encountered in Shakespeare. He blinked desperately behind his glasses, as he always did when an answer was expected of him. The unreliability of his memory did not improve with time; in fact, it worsened. He was too scared to utter the names of close acquaintances, lest he get them wrong. He was right; he often did. Even more insurmountable were the barriers presented by numbers. If he had to go to 82 Harvey Avenue, he was bound to wind up at No. 28. In vain did he want to write everything down, because as soon as the figure 82 was uttered in his head it turned into 28 (or 39, or 173), and this was what came to the tip of his pen. He hated to make phone calls, because the integers he read out of his address book disintegrated the moment he lifted the receiver. He would look up the number again, but his memory, like a magnet without strength, dropped the number well before he had to dial. He had to prop the book open and lean it against the phone to ensure that he scanned the right line all the way to the number’s end.

 

‹ Prev