Book Read Free

The Letters of J. R. R.Tolkien

Page 38

by J. R. R. Tolkien; Christopher Tolkien; Humphrey Carpenter


  Why has my account been entirely rewritten here, with disregard for the rest of the tale? I can see that there are certain difficulties in representing a dark scene; but they are not insuperable. A scene of gloom lit by a small red fire, with the Wraiths slowly approaching as darker shadows – until the moment when Frodo puts on the Ring, and the King steps forward revealed – would seem to me far more impressive than yet one more scene of screams and rather meaningless slashings.....

  I have spent some time on this passage, as an example of what I find too frequent to give me 'pleasure or satisfaction': deliberate alteration of the story, in fact and significance, without any practical or artistic object (that I can see); and of the flattening effect that assimilation of one incident to another must have.

  15. Time is again contracted and hurried, with the effect of reducing the importance of the Quest. Gandalf does not say they will leave as soon as they can pack! Two months elapse. There is no need to say anything with a time-purport. The lapse of time should be indicated, if by no more than the change to winter in the scenery and trees.

  At the bottom of the page, the Eagles are again introduced. I feel this to be a wholly unacceptable tampering with the tale. 'Nine Walkers' and they immediately go up in the air! The intrusion achieves nothing but incredibility, and the staling of the device of the Eagles when at last they are really needed. It is well within the powers of pictures to suggest, relatively briefly, a long and arduous journey, in secrecy, on foot, with the three ominous mountains getting nearer.

  Z does not seem much interested in seasons or scenery, though from what I saw I should say that in the representation of these the chief virtue and attraction of the film is likely to be found. But would Z think that he had improved the effect of a film of, say, the ascent of Everest by introducing helicopters to take the climbers half way up (in defiance of probability)? It would be far better to cut the Snow-storm and the Wolves than to make a farce of the arduous journey.

  19. Why does Z put beaks and feathers on Orcs!? (Orcs is not a form of Auks.) The Orcs are definitely stated to be corruptions of the 'human' form seen in Elves and Men. They are (or were) squat, broad, flat-nosed, sallow-skinned, with wide mouths and slant eyes: in fact degraded and repulsive versions of the (to Europeans) least lovely Mongol-types.

  20. The Balrog never speaks or makes any vocal sound at all. Above all he does not laugh or sneer. .... Z may think that he knows more about Balrogs than I do, but he cannot expect me to agree with him.

  21 ff. 'A splendid sight. It is the home of Galadriel. . . an Elvenqueen.' (She is not in fact one.) 'Delicate spires and tiny minarets of Elven-color are cleverly woven into a beautiful[ly] designed castle.' I think this deplorable in itself, and in places impertinent. Will Z please pay my text some respect, at least in descriptions that are obviously central to the general tone and style of the book! I will in no circumstances accept this treatment of Lórien, even if Z personally prefers 'tiny' fairies and the gimcrack of conventional modern fairy-tales.

  The disappearance of the temptation of Galadriel is significant. Practically everything having moral import has vanished from the synopsis.

  22. Lembas, 'waybread', is called a 'food concentrate'. As I have shown I dislike strongly any pulling of my tale towards the style and feature of 'contes des fees', or French fairy-stories. I dislike equally any pull towards 'scientification', of which this expression is an example. Both modes are alien to my story.

  We are not exploring the Moon or any other more improbable region. No analysis in any laboratory would discover chemical properties of lembas that made it superior to other cakes of wheat-meal.

  I only comment on the expression here as an indication of attitude. It is no doubt casual; and nothing of this kind or style will (I hope) escape into the actual dialogue.

  In the book lembas has two functions. It is a 'machine' or device for making credible the long marches with little provision, in a world in which as I have said 'miles are miles'. But that is relatively unimportant. It also has a much larger significance, of what one might hesitatingly call a 'religious' kind. This becomes later apparent, especially in the chapter 'Mount Doom' (III 213 and subsequently). I cannot find that Z has made any particular use of lembas even as a device; and the whole of 'Mount Doom' has disappeared in the distorted confusion that Z has made of the ending. As far as I can see lembas might as well disappear altogether.

  I do earnestly hope that in the assignment of actual speeches to the characters they will be represented as I have presented them: in style and sentiment. I should resent perversion of the characters (and do resent it, so far as it appears in this sketch) even more than the spoiling of the plot and scenery.

  Parts II & III. I have spent much space on criticizing even details in Part I. It has been easier, because Part I in general respects the line of narrative in the book, and retains some of its original coherence. Pan II exemplifies all the faults of Pan I ; but it is far more unsatisfactory, & still more so Pan III, in more serious respects. It almost seems as if 2, having spent much time and work on Pan I, now found himself short not only of space but of patience to deal with the two more difficult volumes in which the action becomes more fast and complicated. He has in any case elected to treat them in a way that produces a confusion that mounts at last almost to a delirium. ....

  The narrative now divides into two main branches: 1. Prime Action, the Ringbearers. 2. Subsidiary Action, the rest of the Company leading to the 'heroic' matter. It is essential that these two branches should each be treated in coherent sequence. Both to render them intelligible as a story, and because they are totally different in tone and scenery. Jumbling them together entirely destroys these things.

  31. I deeply regret this handling of the 'Treebeard' chapter, whether necessary or not. I have already suspected Z of not being interested in trees: unfortunate, since the story is so largely concerned with them. But surely what we have here is in any case a quite unintelligible glimpse? What are Ents?

  31 to 32. We pass now to a dwelling of Men in an 'heroic age'. Z does not seem to appreciate this. I hope the artists do. But he and they have really only to follow what is said, and not alter it to suit their fancy (out of place).

  In such a time private 'chambers' played no pan. Théoden probably had none, unless he had a sleeping 'bower' in a separate small 'outhouse'. He received guests or emissaries, seated on the dais in his royal hall. This is quite clear in the book; and the scene should be much more effective to illustrate.

  31 to 32. Why do not Théoden and Gandalf go into the open before the doors, as I have told? Though I have somewhat enriched the culture of the 'heroic' Rohirrim, it did not run to glass windows that could be thrown open ! ! We might be in a hotel. (The 'east windows' of the hall, II 116, 119, were slits under the eaves, unglazed.)

  Even if the king of such a people had a 'bower', it could not become 'a beehive of bustling activity'!! The bustle takes place outside and in the town. What is showable of it should occur on the wide pavement before the great doors.

  33. I am afraid that I do not find the glimpse of the 'defence of the Homburg' – this would be a better title, since Helm's Deep, the ravine behind, is not shown – entirely satisfactory. It would, I guess, be a fairly meaningless scene in a picture, stuck in in this way. Actually I myself should be inclined to cut it right out, if it cannot be made more coherent and a more significant part of the story. .... If both the Ents and the Hornburg cannot be treated at sufficient length to make sense, then one should go. It should be the Hornburg, which is incidental to the main story; and there would be this additional gain that we are going to have a big battle (of which as much should be made as possible), but battles tend to be too similar: the big one would gain by having no competitor.

  34. Why on earth should Z say that the hobbits 'were munching ridiculously long sandwiches'? Ridiculous indeed. I do not see how any author could be expected to be 'pleased' by such silly alterations. One hobbit was sleeping, the
other smoking.

  The spiral staircase 'weaving' round the Tower [Orthanc] comes from Z's fancy not my tale. I prefer the latter. The tower was 500 feet high. There was a flight of 27 steps leading to the great door; above which was a window and a balcony.

  Z is altogether too fond of the words hypnosis and hypnotic. Neither genuine hypnosis, nor scienrifictitious variants, occur in my tale. Saruman's voice was not hypnotic but persuasive. Those who listened to him were not in danger of falling into a trance, but of agreeing with his arguments, while fully awake. It was always open to one to reject, by free will and reason, both his voice while speaking and its after-impressions. Saruman corrupted the reasoning powers.

  Z has cut out the end of the book, including Saruman's proper death. In that case I can see no good reason for making him die. Saruman would never have committed suicide: to cling to life to its basest dregs is the way of the son of person he had become. If Z wants Saruman tidied up (I cannot see why, where so many threads are left loose) Gandalf should say something to this effect: as Saruman collapses under the excommunication: 'Since you will not come out and aid us, here in Orthanc you shall stay till you rot, Saruman. Let the Ents look to it!'

  Pan III.... is totally unacceptable to me, as a whole and in detail. If it is meant as notes only for a section of something like the pictorial length of I and II, then in the filling out it must be brought into relation with the book, and its gross alterations of that corrected. If it is meant to represent only a kind of short finale, then all I can say is : The Lord of the Rings cannot be garbled like that.

  211 To Rhona Beare

  [Rhona Beare wrote, asking a number of questions, so that she could pass on Tolkien's answers to a meeting of fellow-enthusiasts for The Lord of the Rings. Why, she asked, does Sam speak the Elvish invocation as 'O Elbereth Gilthoniel' in the chapter 'The Choices of Master Samwise' when elsewhere the form used is 'A Elbereth Gilthoniel'? (This was the reading used in the first edition of the book.) What is the meaning of this invocation, and of Frodo's words in the previous chapter, 'Aiya Eärendil Elenion Ancalima!'? Miss Beare then asked a series of numbered questions. 'Question 1': Why (in the first edition, I. 221) is Glorfindel's horse described as having a 'bridle and bit' when Elves ride without bit, bridle or saddle? 'Question 2': How could Ar-Pharazôn defeat Sauron when Sauron had the One Ring? 'Question 3': What were the colours of the two wizards mentioned but not named in the book? 'Question 4': What clothes did the peoples of Middle-earth wear? Was the winged crown of Gondor like that of a Valkyrie, or as depicted on a Gauloise cigarette packet? Explain the meaning of El- in Elrond, Elladan, Elrohir; when does El- mean 'elf and when 'star'? Explain the meaning of the name Legolas. Did the Witch-king ride a pterodactyl at the siege of Gondor? 'Question 5': Who is the Elder King mentioned by Bilbo in his song of Eärendil? Is he the One?]

  14 October 1958

  Merton College, Oxford

  Dear Miss Beare,

  I am afraid that this reply is too late to be useful for the event; but it was not possible to write before. I have only just returned from a year's leave, one object of which was to enable me to complete some of the 'learned' works neglected during my preoccupation with unprofessional trifles (such as The Lord of the Rings): I record the tone of many of my colleagues. Actually the time has mainly been occupied with grave troubles, including the illness of my wife; but I was all through August working long hours, seven days a week, against time, to finish a piece of work before going to Ireland on official business. I arrived back a few days ago, just in time for our Michaelmas Term.

  In a momentary lull I will try and answer your questions briefly. I do not 'know all the answers'. Much of my own book puzzles me; & in any case much of it was written so long ago (anything up to 20 years) that I read it now as if it were from a strange hand.

  The use of O on II p. 339 is an error. Mine in fact, taken over from p. 338, where Gilthoniel O Elbereth is, of course, a quotation of I p. 88, which was a 'translation', English in all but proper names. Sam's invocation is, however, in pure Elvish and should have had A as in I p. 250. Since hobbit-language is represented as English, O could be defended as an inaccuracy of his own; but I do not propose to defend it. He was 'inspired' to make this invocation in a language he did not know (II 338). Though it is, of course, in the style and metre of the hymn-fragment, I think it is composed or inspired for his particular situation.

  It means, more or less: 'O Elbereth Starkindler (in the past tense: the title belongs to mythical pre-history and does not refer to a permanent function) from heaven gazing-afar, to thee I cry now in the shadow of (the fear of) death. O look towards me, Everwhite!' Everwhite is an inadequate translation; as is equally the snow-white of I 88. The element ui (Primitive Elvish oio) means ever; both fan- and los(s) convey white, but fan connotes the whiteness of clouds (in the sun); loss refers to snow.

  Amon Uilos, in High-elven Oiolosse,69 was one of the names of the highest peak of the Mountains of Valinor, upon which Manwe and Varda dwelt. So that an Elf using or hearing the name Fanuilos, would not think of (or picture) only a majestic figure robed in white, standing in a high place and gazing eastward to mortal lands, he would at the same time picture an immense peak, snow-capped, crowned with a piercing or dazzling white cloud.

  Ancalima = 'exceedingly bright'. Element kal70 the usual stem for words referring to light; kălĭma, 'shining brilliant'; an- superlative or intensive prefix.

  Question 1. I could, I suppose, answer: 'a trick-cyclist can ride a bicycle with handle-bars!' But actually bridle was casually and carelessly used for what I suppose should have been called a headstall. Or rather, since bit was added (1221) long ago (Chapter 112 was written very early) I had not considered the natural ways of elves with animals. Glorfindel's horse would have an ornamental headstall, carrying a plume, and with the straps studded with jewels and small bells; but Glor. would certainly not use a bit. I will change bridle and bit to headstall.

  Question 2. This question, & its implications, are answered in the 'Downfall of Numenor', which is not yet published, but which I cannot set out now. You cannot press the One Ring too hard, for it is of course a mythical feature, even though the world of the tales is conceived in more or less historical terms. The Ring of Sauron is only one of the various mythical treatments of the placing of one's life, or power, in some external object, which is thus exposed to capture or destruction with disastrous results to oneself. If I were to 'philosophize' this myth, or at least the Ring of Sauron, I should say it was a mythical way of representing the truth that potency (or perhaps rather potentiality) if it is to be exercised, and produce results, has to be externalized and so as it were passes, to a greater or less degree, out of one's direct control. A man who wishes to exert 'power' must have subjects, who are not himself. But he then depends on them.

  Ar-Pharazôn, as is told in the 'Downfall' or Akallabêth, conquered a terrified Sauron's subjects, not Sauron. Sauron's personal 'surrender' was voluntary and cunning71: he got free transport to Numenor! He naturally had the One Ring, and so very soon dominated the minds and wills of most of the Númenóreans. (I do not think Ar-Pharazôn knew anything about the One Ring. The Elves kept the matter of the Rings very secret, as long as they could. In any case Ar-Pharazôn was not in communication with them. In the Tale of Years III p. 364 you will find hints of the trouble: 'the Shadow falls on Numenor'. After Tar-Atanamir (an Elvish name) the next name is Ar-Adunakhôr a Númenórean name. See p. 315. The change of names went with a complete rejection of the Elf-friendship, and of the 'theological' teaching the Númenóreans had received from them.)

  Sauron was first defeated by a 'miracle': a direct action of God the Creator, changing the fashion of the world, when appealed to by Manwë: see III p. 317. Though reduced to 'a spirit of hatred borne on a dark wind', I do not think one need boggle at this spirit carrying off the One Ring, upon which his power of dominating minds now largely depended. That Sauron was not himself destroyed in the anger of the One
is not my fault: the problem of evil, and its apparent toleration, is a permanent one for all who concern themselves with our world. The indestructibility of spirits with free wills, even by the Creator of them, is also an inevitable feature, if one either believes in their existence, or feigns it in a story.

  Sauron was, of course, 'confounded' by the disaster, and diminished (having expended enormous energy in the corruption of Númenor). He needed time for his own bodily rehabilitation, and for gaining control over his former subjects. He was attacked by Gil-galad and Elendil before his new domination was fully established.

  Question 3. I have not named the colours, because I do not know them. I doubt if they had distinctive colours. Distinction was only required in the case of the three who remained in the relatively small area of the North-west. (On the names see Q[uestion]5.) I really do not know anything clearly about the other two – since they do not concern the history of the N.W. I think they went as emissaries to distant regions, East and South, far out of Númenórean range: missionaries to 'enemy-occupied' lands, as it were. What success they had I do not know; but I fear that they failed, as Saruman did, though doubtless in different ways; and I suspect they were founders or beginners of secret cults and 'magic' traditions that outlasted the fall of Sauron.

  Question 4. I do not know the detail of clothing. I visualize with great clarity and detail scenery and 'natural' objects, but not artefacts. Pauline Baynes drew her inspiration for F. Giles largely from mediaeval MS. drawings – except for the knights (who are a bit 'King-Arthurish')72 the style seems to fit well enough. Except that males, especially in northern parts such as the Shire, would wear breeches, whether hidden by a cloak or long mantle, or merely accompanied by a tunic.

 

‹ Prev