Empires of the Word: A Language History of the World
Page 6
While Akkadian held the central area until the middle of the first millennium BC, it was surrounded to the east, north and west by unrelated languages. Hurrian, replaced later by ‘Urartian’ (whose name lives on in Mount Ararat), was the major language of the north, spoken from modern Armenia as far south as Kirkuk in modern Iraq. (Its surviving relatives, tiny languages such as Avar and Lezgian in the East Caucasian family, are still spoken on the western shores of the Caspian.)
To the west of this, in the central plain of Anatolia, which is now Turkey, we see the first known Indo-Europeans, Hittites, with their close relatives who spoke Luwian and Palaic.* The Hittites, flourishing from the sixteenth to the thirteenth century BC, created a massively literate civilisation, and their royal library at Hattusas, discovered in modern Boğaz Köy, 150 kilometres west of Ankara, contains materials not only in Hittite and Akkadian, but also in Hurrian, Luwian and Palaic, interspersed here and there with phrases in Hattic, Sumerian and the Indo-Aryan language of the Mitannian aristocracy. The Hittites were often a threat to Sumer and Akkad, and it had been a swift Hittite invasion, not followed up, which had left Babylon open to the Kassite takeover already mentioned. In the event, the Hittite empire collapsed about the end of the thirteenth century, but related languages lived on for many centuries, particularly Luwian, and farther to the west Lydian.†
South of the Hittites but due west of Sumer and Akkad, in modern Syria, the languages were Semitic, close relatives of Akkadian. We have seen that it was from this direction that the Amorite invasion came (named after the region Amurru, Akkadian for ‘the west’, in northern Syria), which had delivered the coup de gršce to Sumerian independence, and hence Sumerian as a spoken language, around 2000 BC.
There seems, in fact, to have been some fraternity among these cities of Semitic speech, from Ugarit (on the coast near Lataqieh) through Iamhad (Aleppo), Karkemish and Qatna in northern Syria to Mari on the Euphrates. Mari and Ugarit both left massive libraries from the second millennium BC. But as to foreign influence in this period, there was a tendency here to look south towards the power centre in Egypt, rather than to their linguistic cousins in Mesopotamia. The Phoenician port city of Gubla (known to the Greeks later as Byblos) was growing rich on exporting timber, specifically the cedars of Lebanon, to the wood-starved Egyptians. The Amorite cities just mentioned all left quantities of royal vases, jewels and statues imported from Egypt. Farther south, in Palestine, the general level of wealth and urbanisation was lower, and marauding Habiru (known to the Egyptians as ‘apiru) were a threat to more settled communities. Perhaps the ancestors of the nation later calling themselves ‘ibri (Hebrews) were among them.
Throughout the second millennium BC, the land of Sumer and Akkad already enjoyed serious cultural prestige. This is clearly reflected in the spread of its cuneiform writing system to all its neighbours, including even Elam, which had independently developed its own alternative. Besides the script, its language, Akkadian, was in this period the lingua franca for diplomacy, even where the Babylonians or Assyrians were not a party to the matters under discussion.
But this favourable situation was ultimately upset by outside events: developments now occurred in the east, north and west which were to affect Mesopotamia, and its linguistic influence, profoundly.
At the end of the second millennium BC and the beginning of the first, new companies of Indo-Europeans were entering the northerly territory of Anatolia. They would have come from the Balkans, bringing speakers of Phrygian, and later Armenian, into the central and northern areas. They are known as Muški on the one occasion (1115 BC) when they broke through to confront the Assyrian ruler Tiglath Pileser I,* but otherwise they had little direct impact on Mesopotamia, largely shielded as it was by the buffer kingdom of the Urartians in the east of Anatolia.
In the east, at about the same time, there came another large-scale invasion by people with an Indo-European language: for the first time Persian, or its direct ancestor (closely related to Vedic Sanskrit), was spoken on the plateaux of Iran. This language was a cousin of the Iranian speech of the people who remained widespread on the plains of the Ukraine and southern Siberia for at least another two thousand years, under the names Scythian or Śaka. Those who invaded Iran would become literate only after some centuries of contact with Mesopotamia, so the early evidence for their arrival is purely archaeological. Among the names of the tribes were two which (from the Akkadian records) seemed to settle close to the borders with Sumer and Akkad, the Mādāi in the north round Agbatana (modern Hamadan), and those who inhabited the Parsūa or ‘borderlands’ in the south (modern Fars province): these were to be the Medes and Persians, and they now hemmed in the land of Elam respectively from the north and the south. At first, they seemed just to be a rotation of the barbarians in the Zagros mountains on the eastern flank, successor to the Quti, Lulubi and Kassites who had been there from time immemorial; but from the seventh century they were to undermine, and then destroy, Mesopotamia as an independent centre of power.
Many now believe that the spread of all these Indo-European languages was achieved without massive change of people, but through wars that put a new elite in control of the old lands, with new languages spreading in the old populations through the prestige of the new social order. As to why these interlopers were able to force an entry, presumably it is no coincidence that this was also the era in which the use of iron became established.
But most immediately significant for the linguistic history of the Middle East is a third group, the Aramaeans, desert nomads from northern Syria speaking a Semitic language. They are first heard of as a particularly persistent enemy in an inscription of the same Tiglath Pileser I at the end of the twelfth century BC. Soon after we hear that Damascus was an Aramaean city. By the tenth century they had established themselves as a significant power, largely at the expense of the remaining Hittite-Luwian colonies. Then they spread out towards the east, despite resistance from Assyrian monarchs, and by the end of the ninth century there were apparently settlements of them all over the land of Sumer and Akkad. The succession to the throne of Babylon was not routine in this period, and at least one dynasty, Bît Bazi in the early tenth century, appears to have been Aramaean. The Chaldaeans (Kaldŭ) were also an Aramaean tribe who settled in Sumer, and went on to found the last Babylonian dynasty in the seventh to sixth centuries, including Nabupolassar, Nebuchadrezzar II and Nabonidus. The Aramaeans had made themselves very much part of the establishment.
This must be part of the explanation for the way in which, beginning in the eighth century, their language came to replace Akkadian as the universal medium of Mesopotamia, and soon (as Assyria conquered Syria and Palestine) established itself as the lingua franca of the whole Fertile Crescent. This was not a culture-led expansion, since the Aramaeans are not associated with any distinctive style or civilisation of their own; nevertheless, they were the ones who brought simple alphabetic writing, the invention of their neighbours the Phoenicians, into the heart of the old empire, where for over two thousand years all culture and administration had been built on skill in the complicated cuneiform writing. They had thereby revolutionised its communications, and perhaps its social structure as well. Twenty-two simple signs could now do the work previously requiring over six hundred.
While this was going on in Asia, the Phoenicians themselves, strung out along the Mediterranean coast of what is now Lebanon, were expanding, or rather exploring and exploiting, in the opposite direction. In language, the Phoenicians (or Canaanites, as they called themselves) were very similar to their neighbours inland and to the south, the Hebrews; but they had a very different attitude to their homeland.
’Phoenicia’ is a linguistic, and even more an economic, expression for the trading cities of coastal Lebanon.* There is no record of a political unit linking them even as a league, but from the middle of the second millennium BC this line of a dozen or so independent cities (Byblos, Sidon and Tyre the most famous among them) had established t
hemselves as the preferred centres for the supply of copper and tin from Cyprus, timber from Lebanon and luxury goods, especially clothing and jewellery. Since either their suppliers or their customers (especially Egypt, for the timber) often lived overseas, this fostered the development of ships and the know-how for navigation. With these, uniquely in the Middle East, the cities had the wherewithal for exploration much farther afield. The original expeditions may have been earlier (ancient historians suggest the end of the twelfth century), but it is clear that by the eighth century there was a network of Phoenician settlements from one end of the Mediterranean to the other, with particular concentration on Sicily, Sardinia, the north-western shores of Africa and Cadiz (Phoenician gader, ‘the fortress’). Mostly they were trading posts, and above all mining outlets, rather than cities, but in one case the settlement became much more than a commercial venture. This was Carthage, situated on a natural harbour in modern Tunisia, and soon developing not just a trade network but an empire of its own, in North Africa, Sicily and Sardinia.
By their presence, the Phoenician settlements will have spread far and wide a sense of what the cultivated and literate society of the Near East was like, as well as opening up a long-distance export trade in metals. The Phoenicians were the globalisers of Mesopotamian culture. Most concretely, they spread knowledge of their alphabetic writing system to the Greeks and Iberians, and just possibly also to the Etruscans and Romans; so they can claim to have given Europe its primary education.
Phoenician could be heard all round the Mediterranean, especially in its islands and on its southern rim, for most of the first millennium BC. Yet linguistically it had very little long-term impact on Europe. The Greeks and others accepted, quite explicitly, the Phoenicians’ writing system as the basis of their own (using the term phoinik$ēAia grámmata), but not a single element of their language. This is partly perhaps a comment on how little of their culture the Phoenicians, always thinking of themselves as outsiders, only there on business, were in fact passing on to their new customers or partners.*
But further, it shows how much more abstract a tool an alphabet is than an ideographic writing system. With an alphabet, properly understood, you get a means of cleanly writing your own language, without further baggage. Contrast this with the knock-on effects when ideas of Sumerian cuneiform had been taken up. Two thousand years later, Babylonian scribes were still using bits of Sumerian as shorthand symbols for equivalent words in Akkadian, and indeed had still not worked out a way to express all the Akkadian sounds when they went beyond those in Sumerian. Nor was this a particular weakness on the part of Akkadian scribes: similar effects can be seen in other languages written in cuneiform, such as Hittite and Urartian.†
Paradoxically, then, Phoenician had little linguistic impact in Europe, even though the effect its speakers had on the languages they contacted was truly momentous. But Punic, as the same language is known when spoken by Carthaginians, did get established in North Africa. It evidently long survived the downfall of Carthage as a state in 146 BC, some 655 years after its foundation, and even the Latin-speaking Roman administration that followed for another five hundred years, since Augustine of Hippo is still quoting words of the language in the fifth century AD, remarking on its utility for a priest in a country parish in Numidia.6 But tantalisingly and heartbreakingly, this language, once so widely used and the vehicle that had spread alphabetic literacy to Europe, could not ensure the survival of a single book from antiquity.
Back in western Asia, from the mid-seventh century the pace of change seemed to accelerate. In four decades to 627 BC Assyria expanded its power to its maximum, taking in Lydia in the north, Phoenicia in the west, the Nile delta of Egypt in the south, and Elam in the east. But just fifteen years later it collapsed. The Chaldaeans in Babylon had overthrown the Assyrians, enlisting the Medes to help them, and proceeded to rebuild their empire from their own perspective. This was the final incandescence of Mesopotamian power, under the last great emperor of Babylon, Nebuchadrezzar II. He died in 562 BC. Twenty-five years earlier, even as he had been conquering Jerusalem, and deporting its Jews, others were beginning a process of political consolidation that would erase the greatness of Babylon. The Medes defeated the Urartians in the 580s and so established control of most of the north; but in 550 BC they themselves succumbed to a royal putsch executed by their southwestern neighbour Persia, under its new king Cyrus. Cyrus went on to absorb first Lydia (thus grabbing the rest of Anatolia), then the eastern extremities of Iran, as far as modern Tajikistan, Afghanistan and Baluchistan. Finally he turned on the Babylonian empire itself, and took it with hardly a battle. His son Cambyses even conquered Egypt, though he died soon after. By 522 BC, there was a single overlord of all the land from Anatolia and Egypt to the borders of modern Turkestan and the Indus valley. If this had been a typical Mesopotamian achievement, a collapse would have been expected within a generation; but Persians used different methods, and the unitary empire they had created was to last for two hundred years.
The overlord’s name was Darius, and he had administrative talents comparable to Cyrus’s genius for winning victories and retaining the loyalty of those conquered. Most interestingly from our point of view, he decreed that the administrative language of the empire should be not Persian or Lydian, but Aramaic. The result was the effective spread of the use of this Semitic language beyond all previous bounds—across to the coast of the Aegean, the Balkans and Egypt in the west, and out to the Hindu Kush and the banks of the Indus in the east.
This decision must have been purely pragmatic, for Aramaic was not the language that Persian royalty, the Achaemenid clan, actually spoke. Perhaps to remedy this problem, the same reign undertook to make Persian too a literary language for the first time, devising a syllabary with which to write it (based on cuneiform symbols) and using it, together with Elamite and Akkadian, on monumental inscriptions. (The Aramaic alphabet, which could just as easily have been used to write Persian, was evidently seen as too informal for imperial monuments.) But the script did not catch on, and had been abandoned by 338 BC, even before the fall of the Persian empire to the Greeks. Nonetheless, the spoken language lived on, and indeed flourished, since it is the ancestor of the modern Persian language and related dialects, spoken in Iran up to the present day.
Although Aramaic did not live on as the language of western Asia, the unification of administrative language by Darius, essentially realised during the next two hundred years of Persian administration, had a number of important consequences.
It created a familiarity with administration conducted in a lingua franca, separate from the vernacular languages. So the structures were in place to allow the rapid spread of Greek, for the same purposes, after the fall of the empire to Alexander and his successors. Greek flowed through channels made for Aramaic for the next two hundred years. (See Chapter 6, ‘Kings of Asia: Greek spread through war’, p. 243.)
This superficial linguistic unity gave different long-term results in the various parts of the empire. In Anatolia, Greek seems to have gone deeper in its two centuries than Aramaic had: it replaced all the remaining indigenous languages. (These had largely been Lydian and its smaller relatives, but also Phrygian, the language of King Midas.) In the area of modern Iran and Afghanistan, where Iranian languages related to Persian were widely spoken, it supplanted Aramaic as lingua franca, but did not touch the vernaculars. The newly founded Greek colonies, however far flung, were of course exceptions to this.7 In Mesopotamia, Syria, Palestine and Egypt, Greek made little headway with the general public against Aramaic; but certain local groups, such as long-distance merchants, and surprisingly the Jews resident in Alexandria in Egypt, seem to have taken it up.
The advent of the Romans in the west, and the Parthians in the east, in the middle of the second century BC, meant that Greek was challenged. It responded in different ways. To Latin, it yielded legal and military uses, but very little else, so that Syria, Palestine and Egypt found themselves now areas
where three languages or more were in contention. But before Parthian, which was a close relative of Persian (and whose speakers shared allegiance to the Zoroastrian scriptures, the Avesta), Greek was effectively eliminated, while Aramaic had something of a resurgence at least as a written language. Its use went on to inspire all but one of the writing systems henceforth used for the Iranian languages, Parthian and Persian (Pahlavi) in the west, Khwarezmian, Sogdian and the Scythian languages Śaka and Ossetic in the east, as well as for the Avesta scriptures themselves.*
Aramaic was by now an official language nowhere, and a majority-community language only in the Fertile Crescent. Nevertheless, it remained the predominant language over this large area for almost a thousand years until the seventh century AD, when a completely new language overwhelmed it.
This was Arabic, brought with Islamic inspiration and a fervent will by the early converts of the prophet Muhammad. The progress of this virtually unknown language over two generations, so as to cover the whole Near East to the borders of Iran, and the whole of North Africa to the Pillars of Hercules, is one of the most striking events in history. But its progress was not totally irresistible: and it will be interesting, when we describe it in greater detail below, to ponder the linguistic obstacles that proved unyielding.
This ends our exhaustingly rapid review of language leapfrog in West Asia, a linguistic zone which ultimately expanded to take in most of North Africa. We can now slow down a little, and look more closely at some of the individual languages: many were unique pioneers in the known language history of the world.