Selected early short stories 1886
Page 11
"Father Avraamy lives on three roubles a month!" thought Kunin. "For a rouble the priest's wife could get herself a chemise, and the doctor's wife could hire a washerwoman. But I'll help them, anyway! I must help them."
Here Kunin suddenly recalled the private information he had sent to the bishop, and he writhed as from a sudden draught of cold air. This remembrance filled him with overwhelming shame before his inner self and before the unseen truth.
So had begun and had ended a sincere effort to be of public service on the part of a well-intentioned but unreflecting and over-comfortable person.
* * *
GRISHA
by Anton Chekhov
GRISHA, a chubby little boy, born two years and eight months ago, is walking on the boulevard with his nurse. He is wearing a long, wadded pelisse, a scarf, a big cap with a fluffy pom-pom, and warm over-boots. He feels hot and stifled, and now, too, the rollicking April sunshine is beating straight in his face, and making his eyelids tingle.
The whole of his clumsy, timidly and uncertainly stepping little figure expresses the utmost bewilderment.
Hitherto Grisha has known only a rectangular world, where in one corner stands his bed, in the other nurse's trunk, in the third a chair, while in the fourth there is a little lamp burning. If one looks under the bed, one sees a doll with a broken arm and a drum; and behind nurse's trunk, there are a great many things of all sorts: cotton reels, boxes without lids, and a broken Jack-a-dandy. In that world, besides nurse and Grisha, there are often mamma and the cat. Mamma is like a doll, and puss is like papa's fur-coat, only the coat hasn't got eyes and a tail. From the world which is called the nursery a door leads to a great expanse where they have dinner and tea. There stands Grisha's chair on high legs, and on the wall hangs a clock which exists to swing its pendulum and chime. From the dining-room, one can go into a room where there are red arm-chairs. Here, there is a dark patch on the carpet, concerning which fingers are still shaken at Grisha. Beyond that room is still another, to which one is not admitted, and where one sees glimpses of papa -- an extremely enigmatical person! Nurse and mamma are comprehensible: they dress Grisha, feed him, and put him to bed, but what papa exists for is unknown. There is another enigmatical person, auntie, who presented Grisha with a drum. She appears and disappears. Where does she disappear to? Grisha has more than once looked under the bed, behind the trunk, and under the sofa, but she was not there.
In this new world, where the sun hurts one's eyes, there are so many papas and mammas and aunties, that there is no knowing to whom to run. But what is stranger and more absurd than anything is the horses. Grisha gazes at their moving legs, and can make nothing of it. He looks at his nurse for her to solve the mystery, but she does not speak.
All at once he hears a fearful tramping. . . . A crowd of soldiers, with red faces and bath brooms under their arms, move in step along the boulevard straight upon him. Grisha turns cold all over with terror, and looks inquiringly at nurse to know whether it is dangerous. But nurse neither weeps nor runs away, so there is no danger. Grisha looks after the soldiers, and begins to move his feet in step with them himself.
Two big cats with long faces run after each other across the boulevard, with their tongues out, and their tails in the air. Grisha thinks that he must run too, and runs after the cats.
"Stop!" cries nurse, seizing him roughly by the shoulder. "Where are you off to? Haven't you been told not to be naughty?"
Here there is a nurse sitting holding a tray of oranges. Grisha passes by her, and, without saying anything, takes an orange.
"What are you doing that for?" cries the companion of his travels, slapping his hand and snatching away the orange. "Silly!"
Now Grisha would have liked to pick up a bit of glass that was lying at his feet and gleaming like a lamp, but he is afraid that his hand will be slapped again.
"My respects to you!" Grisha hears suddenly, almost above his ear, a loud thick voice, and he sees a tall man with bright buttons.
To his great delight, this man gives nurse his hand, stops, and begins talking to her. The brightness of the sun, the noise of the carriages, the horses, the bright buttons are all so impressively new and not dreadful, that Grisha's soul is filled with a feeling of enjoyment and he begins to laugh.
"Come along! Come along!" he cries to the man with the bright buttons, tugging at his coattails.
"Come along where?" asks the man.
"Come along!" Grisha insists.
He wants to say that it would be just as well to take with them papa, mamma, and the cat, but his tongue does not say what he wants to.
A little later, nurse turns out of the boulevard, and leads Grisha into a big courtyard where there is still snow; and the man with the bright buttons comes with them too. They carefully avoid the lumps of snow and the puddles, then, by a dark and dirty staircase, they go into a room. Here there is a great deal of smoke, there is a smell of roast meat, and a woman is standing by the stove frying cutlets. The cook and the nurse kiss each other, and sit down on the bench together with the man, and begin talking in a low voice. Grisha, wrapped up as he is, feels insufferably hot and stifled.
"Why is this?" he wonders, looking about him.
He sees the dark ceiling, the oven fork with two horns, the stove which looks like a great black hole.
"Mam-ma," he drawls.
"Come, come, come!" cries the nurse. "Wait a bit!"
The cook puts a bottle on the table, two wine-glasses, and a pie. The two women and the man with the bright buttons clink glasses and empty them several times, and, the man puts his arm round first the cook and then the nurse. And then all three begin singing in an undertone.
Grisha stretches out his hand towards the pie, and they give him a piece of it. He eats it and watches nurse drinking. . . . He wants to drink too.
"Give me some, nurse!" he begs.
The cook gives him a sip out of her glass. He rolls his eyes, blinks, coughs, and waves his hands for a long time afterwards, while the cook looks at him and laughs.
When he gets home Grisha begins to tell mamma, the walls, and the bed where he has been, and what he has seen. He talks not so much with his tongue, as with his face and his hands. He shows how the sun shines, how the horses run, how the terrible stove looks, and how the cook drinks. . . .
In the evening he cannot get to sleep. The soldiers with the brooms, the big cats, the horses, the bit of glass, the tray of oranges, the bright buttons, all gathered together, weigh on his brain. He tosses from side to side, babbles, and, at last, unable to endure his excitement, begins crying.
"You are feverish," says mamma, putting her open hand on his forehead. "What can have caused it?
"Stove!" wails Grisha. "Go away, stove!"
"He must have eaten too much . . ." mamma decides.
And Grisha, shattered by the impressions of the new life he has just experienced, receives a spoonful of castor-oil from mamma.
NOTES
oranges: oranges were (and are) a luxury item in Russia
LOVE
by Anton Chekhov
"THREE o'clock in the morning. The soft April night is looking in at my windows and caressingly winking at me with its stars. I can't sleep, I am so happy!
"My whole being from head to heels is bursting with a strange, incomprehensible feeling. I can't analyse it just now -- I haven't the time, I'm too lazy, and there -- hang analysis! Why, is a man likely to interpret his sensations when he is flying head foremost from a belfry, or has just learned that he has won two hundred thousand? Is he in a state to do it?"
This was more or less how I began my love-letter to Sasha, a girl of nineteen with whom I had fallen in love. I began it five times, and as often tore up the sheets, scratched out whole pages, and copied it all over again. I spent as long over the letter as if it had been a novel I had to write to order. And it was not because I tried to make it longer, more elaborate, and more fervent, but because I wanted endlessly to prolong the proce
ss of this writing, when one sits in the stillness of one's study and communes with one's own day-dreams while the spring night looks in at one's window. Between the lines I saw a beloved image, and it seemed to me that there were, sitting at the same table writing with me, spirits as naïvely happy, as foolish, and as blissfully smiling as I. I wrote continually, looking at my hand, which still ached deliciously where hers had lately pressed it, and if I turned my eyes away I had a vision of the green trellis of the little gate. Through that trellis Sasha gazed at me after I had said goodbye to her. When I was saying good-bye to Sasha I was thinking of nothing and was simply admiring her figure as every decent man admires a pretty woman; when I saw through the trellis two big eyes, I suddenly, as though by inspiration, knew that I was in love, that it was all settled between us, and fully decided already, that I had nothing left to do but to carry out certain formalities.
It is a great delight also to seal up a love-letter, and, slowly putting on one's hat and coat, to go softly out of the house and to carry the treasure to the post. There are no stars in the sky now: in their place there is a long whitish streak in the east, broken here and there by clouds above the roofs of the dingy houses; from that streak the whole sky is flooded with pale light. The town is asleep, but already the water-carts have come out, and somewhere in a far-away factory a whistle sounds to wake up the workpeople. Beside the postbox, slightly moist with dew, you are sure to see the clumsy figure of a house porter, wearing a bell-shaped sheepskin and carrying a stick. He is in a condition akin to catalepsy: he is not asleep or awake, but something between.
If the boxes knew how often people resort to them for the decision of their fate, they would not have such a humble air. I, anyway, almost kissed my postbox, and as I gazed at it I reflected that the post is the greatest of blessings.
I beg anyone who has ever been in love to remember how one usually hurries home after dropping the letter in the box, rapidly gets into bed and pulls up the quilt in the full conviction that as soon as one wakes up in the morning one will be overwhelmed with memories of the previous day and look with rapture at the window, where the daylight will be eagerly making its way through the folds of the curtain.
Well, to facts. . . . Next morning at midday, Sasha's maid brought me the following answer: "I am delited be sure to come to us to day please I shall expect you. Your S."
Not a single comma. This lack of punctuation, and the misspelling of the word "delighted," the whole letter, and even the long, narrow envelope in which it was put filled my heart with tenderness. In the sprawling but diffident handwriting I recognised Sasha's walk, her way of raising her eyebrows when she laughed, the movement of her lips. . . . But the contents of the letter did not satisfy me. In the first place, poetical letters are not answered in that way, and in the second, why should I go to Sasha's house to wait till it should occur to her stout mamma, her brothers, and poor relations to leave us alone together? It would never enter their heads, and nothing is more hateful than to have to restrain one's raptures simply because of the intrusion of some animate trumpery in the shape of a half-deaf old woman or little girl pestering one with questions. I sent an answer by the maid asking Sasha to select some park or boulevard for a rendezvous. My suggestion was readily accepted. I had struck the right chord, as the saying is.
Between four and five o'clock in the afternoon I made my way to the furthest and most overgrown part of the park. There was not a soul in the park, and the tryst might have taken place somewhere nearer in one of the avenues or arbours, but women don't like doing it by halves in romantic affairs; in for a penny, in for a pound -- if you are in for a tryst, let it be in the furthest and most impenetrable thicket, where one runs the risk of stumbling upon some rough or drunken man. When I went up to Sasha she was standing with her back to me, and in that back I could read a devilish lot of mystery. It seemed as though that back and the nape of her neck, and the black spots on her dress were saying: Hush! . . . The girl was wearing a simple cotton dress over which she had thrown a light cape. To add to the air of mysterious secrecy, her face was covered with a white veil. Not to spoil the effect, I had to approach on tiptoe and speak in a half whisper.
From what I remember now, I was not so much the essential point of the rendezvous as a detail of it. Sasha was not so much absorbed in the interview itself as in its romantic mysteriousness, my kisses, the silence of the gloomy trees, my vows. . . . There was not a minute in which she forgot herself, was overcome, or let the mysterious expression drop from her face, and really if there had been any Ivan Sidoritch or Sidor Ivanitch in my place she would have felt just as happy. How is one to make out in such circumstances whether one is loved or not? Whether the love is "the real thing" or not?
From the park I took Sasha home with me. The presence of the beloved woman in one's bachelor quarters affects one like wine and music. Usually one begins to speak of the future, and the confidence and self-reliance with which one does so is beyond bounds. You make plans and projects, talk fervently of the rank of general though you have not yet reached the rank of a lieutenant, and altogether you fire off such high-flown nonsense that your listener must have a great deal of love and ignorance of life to assent to it. Fortunately for men, women in love are always blinded by their feelings and never know anything of life. Far from not assenting, they actually turn pale with holy awe, are full of reverence and hang greedily on the maniac's words. Sasha listened to me with attention, but I soon detected an absent-minded expression on her face, she did not understand me. The future of which I talked interested her only in its external aspect and I was wasting time in displaying my plans and projects before her. She was keenly interested in knowing which would be her room, what paper she would have in the room, why I had an upright piano instead of a grand piano, and so on. She examined carefully all the little things on my table, looked at the photographs, sniffed at the bottles, peeled the old stamps off the envelopes, saying she wanted them for something.
"Please collect old stamps for me!" she said, making a grave face. "Please do."
Then she found a nut in the window, noisily cracked it and ate it.
"Why don't you stick little labels on the backs of your books?" she asked, taking a look at the bookcase.
"What for?"
"Oh, so that each book should have its number. And where am I to put my books? I've got books too, you know."
"What books have you got?" I asked.
Sasha raised her eyebrows, thought a moment and said:
"All sorts."
And if it had entered my head to ask her what thoughts, what convictions, what aims she had, she would no doubt have raised her eyebrows, thought a minute, and have said in the same way: "All sorts."
Later I saw Sasha home and left her house regularly, officially engaged, and was so reckoned till our wedding. If the reader will allow me to judge merely from my personal experience, I maintain that to be engaged is very dreary, far more so than to be a husband or nothing at all. An engaged man is neither one thing nor the other, he has left one side of the river and not reached the other, he is not married and yet he can't be said to be a bachelor, but is in something not unlike the condition of the porter whom I have mentioned above.
Every day as soon as I had a free moment I hastened to my fiancée. As I went I usually bore within me a multitude of hopes, desires, intentions, suggestions, phrases. I always fancied that as soon as the maid opened the door I should, from feeling oppressed and stifled, plunge at once up to my neck into a sea of refreshing happiness. But it always turned out otherwise in fact. Every time I went to see my fiancée I found all her family and other members of the household busy over the silly trousseau. (And by the way, they were hard at work sewing for two months and then they had less than a hundred roubles' worth of things). There was a smell of irons, candle grease and fumes. Bugles scrunched under one's feet. The two most important rooms were piled up with billows of linen, calico, and muslin and from among the billows peeped out Sasha's
little head with a thread between her teeth. All the sewing party welcomed me with cries of delight but at once led me off into the dining-room where I could not hinder them nor see what only husbands are permitted to behold. In spite of my feelings, I had to sit in the dining-room and converse with Pimenovna, one of the poor relations. Sasha, looking worried and excited, kept running by me with a thimble, a skein of wool or some other boring object.
"Wait, wait, I shan't be a minute," she would say when I raised imploring eyes to her. "Only fancy that wretch Stepanida has spoilt the bodice of the barège dress!"
And after waiting in vain for this grace, I lost my temper, went out of the house and walked about the streets in the company of the new cane I had bought. Or I would want to go for a walk or a drive with my fiancée, would go round and find her already standing in the hall with her mother, dressed to go out and playing with her parasol.
"Oh, we are going to the Arcade," she would say. "We have got to buy some more cashmere and change the hat."
My outing is knocked on the head. I join the ladies and go with them to the Arcade. It is revoltingly dull to listen to women shopping, haggling and trying to outdo the sharp shopman. I felt ashamed when Sasha, after turning over masses of material and knocking down the prices to a minimum, walked out of the shop without buying anything, or else told the shopman to cut her some half rouble's worth.
When they came out of the shop, Sasha and her mamma with scared and worried faces would discuss at length having made a mistake, having bought the wrong thing, the flowers in the chintz being too dark, and so on.
Yes, it is a bore to be engaged! I'm glad it's over.
Now I am married. It is evening. I am sitting in my study reading. Behind me on the sofa Sasha is sitting munching something noisily. I want a glass of beer.