Book Read Free

Selected early short stories 1886

Page 34

by Антон Чехов


  On the sixth or seventh day after his visit to the Jewess, Kryukov was sitting in his study in the morning writing a congratulatory letter to his aunt. Alexandr Grigoryevitch was walking to and fro near the table in silence. The lieutenant had slept badly that night; he woke up depressed, and now he felt bored. He paced up and down, thinking of the end of his furlough, of his fiancée, who was expecting him, of how people could live all their lives in the country without feeling bored. Standing at the window, for a long time he stared at the trees, smoked three cigarettes one after another, and suddenly turned to his cousin.

  "I have a favour to ask you, Alyosha," he said. "Let me have a saddle-horse for the day. . . ."

  Kryukov looked searchingly at him and continued his writing with a frown.

  "You will, then?" asked the lieutenant.

  Kryukov looked at him again, then deliberately drew out a drawer in the table, and taking out a thick roll of notes, gave it to his cousin.

  "Here's five thousand . . ." he said. "Though it's not my money, yet, God bless you, it's all the same. I advise you to send for post-horses at once and go away. Yes, really!"

  The lieutenant in his turn looked searchingly at Kryukov and laughed.

  "You've guessed right, Alyosha," he said, reddening. "It was to her I meant to ride. Yesterday evening when the washerwoman gave me that damned tunic, the one I was wearing then, and it smelt of jasmine, why . . . I felt I must go!"

  "You must go away."

  "Yes, certainly. And my furlough's just over. I really will go to-day! Yes, by Jove! However long one stays, one has to go in the end. . . . I'm going!"

  The post-horses were brought after dinner the same day; the lieutenant said good-bye to the Kryukovs and set off, followed by their good wishes.

  Another week passed. It was a dull but hot and heavy day. From early morning Kryukov walked aimlessly about the house, looking out of window, or turning over the leaves of albums, though he was sick of the sight of them already. When he came across his wife or children, he began grumbling crossly. It seemed to him, for some reason that day, that his children's manners were revolting, that his wife did not know how to look after the servants, that their expenditure was quite disproportionate to their income. All this meant that "the master" was out of humour.

  After dinner, Kryukov, feeling dissatisfied with the soup and the roast meat he had eaten, ordered out his racing droshky. He drove slowly out of the courtyard, drove at a walking pace for a quarter of a mile, and stopped.

  "Shall I . . . drive to her . . . that devil?" he thought, looking at the leaden sky.

  And Kryukov positively laughed, as though it were the first time that day he had asked himself that question. At once the load of boredom was lifted from his heart, and there rose a gleam of pleasure in his lazy eyes. He lashed the horse. . . .

  All the way his imagination was picturing how surprised the Jewess would be to see him, how he would laugh and chat, and come home feeling refreshed. . . .

  "Once a month one needs something to brighten one up . . . something out of the common round," he thought, "something that would give the stagnant organism a good shaking up, a reaction . . . whether it's a drinking bout, or . . . Susanna. One can't get on without it."

  It was getting dark when he drove into the yard of the vodka distillery. From the open windows of the owner's house came sounds of laughter and singing:

  " 'Brighter than lightning, more burning than flame. . . .' "

  sang a powerful, mellow, bass voice.

  "Aha! she has visitors," thought Kryukov.

  And he was annoyed that she had visitors.

  "Shall I go back?" he thought with his hand on the bell, but he rang all the same, and went up the familiar staircase. From the entry he glanced into the reception hall. There were about five men there -- all landowners and officials of his acquaintance; one, a tall, thin gentleman, was sitting at the piano, singing, and striking the keys with his long, thin fingers. The others were listening and grinning with enjoyment. Kryukov looked himself up and down in the looking-glass, and was about to go into the hall, when Susanna Moiseyevna herself darted into the entry, in high spirits and wearing the same black dress. . . . Seeing Kryukov, she was petrified for an instant, then she uttered a little scream and beamed with delight.

  "Is it you?" she said, clutching his hand. "What a surprise!"

  "Here she is!" smiled Kryukov, putting his arm round her waist. "Well! Does the destiny of Europe still lie in the hands of the French and the Russians?"

  "I'm so glad," laughed the Jewess, cautiously removing his arm. "Come, go into the hall; they're all friends there. . . . I'll go and tell them to bring you some tea. Your name's Alexey, isn't it? Well, go in, I'll come directly. . . ."

  She blew him a kiss and ran out of the entry, leaving behind her the same sickly smell of jasmine. Kryukov raised his head and walked into the hall. He was on terms of friendly intimacy with all the men in the room, but scarcely nodded to them; they, too, scarcely responded, as though the places in which they met were not quite decent, and as though they were in tacit agreement with one another that it was more suitable for them not to recognise one another.

  From the hall Kryukov walked into the drawing-room, and from it into a second drawing-room. On the way he met three or four other guests, also men whom he knew, though they barely recognised him. Their faces were flushed with drink and merriment. Alexey Ivanovitch glanced furtively at them and marvelled that these men, respectable heads of families, who had known sorrow and privation, could demean themselves to such pitiful, cheap gaiety! He shrugged his shoulders, smiled, and walked on.

  "There are places," he reflected, "where a sober man feels sick, and a drunken man rejoices. I remember I never could go to the operetta or the gipsies when I was sober: wine makes a man more good-natured and reconciles him with vice. . . ."

  Suddenly he stood still, petrified, and caught hold of the door-post with both hands. At the writing-table in Susanna's study was sitting Lieutenant Alexandr Grigoryevitch. He was discussing something in an undertone with a fat, flabby-looking Jew, and seeing his cousin, flushed crimson and looked down at an album.

  The sense of decency was stirred in Kryukov and the blood rushed to his head. Overwhelmed with amazement, shame, and anger, he walked up to the table without a word. Sokolsky's head sank lower than ever. His face worked with an expression of agonising shame.

  "Ah, it's you, Alyosha!" he articulated, making a desperate effort to raise his eyes and to smile. "I called here to say good-bye, and, as you see. . . . But to-morrow I am certainly going."

  "What can I say to him? What?" thought Alexey Ivanovitch. "How can I judge him since I'm here myself?"

  And clearing his throat without uttering a word, he went out slowly.

  " 'Call her not heavenly, and leave her on earth. . . .' "

  The bass was singing in the hall. A little while after, Kryukov's racing droshky was bumping along the dusty road.

  NOTES

  meeting of Jacob and Esau: Gen 33:1-11

  Æolina harp: an instrument that makes music by the action of the wind on stretched strings

  belle-soeur: sister-in-law

  Queen Tamara: Tamara (1160-1212), Queen of Georgia, (falsely) described by Lemontov in The Demon as a beautiful witch who took lovers and then hurled them to their deaths

  * * *

  Hush!

  by Anton Chekhov

  IVAN YEGORITCH KRASNYHIN, a fourth-rate journalist, returns home late at night, grave and careworn, with a peculiar air of concentration. He looks like a man expecting a police-raid or contemplating suicide. Pacing about his rooms he halts abruptly, ruffles up his hair, and says in the tone in which Laertes announces his intention of avenging his sister:

  "Shattered, soul-weary, a sick load of misery on the heart . . . and then to sit down and write. And this is called life! How is it nobody has described the agonizing discord in the soul of a writer who has to amuse the crowd when his heart is
heavy or to shed tears at the word of command when his heart is light? I must be playful, coldly unconcerned, witty, but what if I am weighed down with misery, what if I am ill, or my child is dying or my wife in anguish!"

  He says this, brandishing his fists and rolling his eyes. . . . Then he goes into the bedroom and wakes his wife.

  "Nadya," he says, "I am sitting down to write. . . . Please don't let anyone interrupt me. I can't write with children crying or cooks snoring. . . . See, too, that there's tea and . . . steak or something. . . . You know that I can't write without tea. . . . Tea is the one thing that gives me the energy for my work."

  Returning to his room he takes off his coat, waistcoat, and boots. He does this very slowly; then, assuming an expression of injured innocence, he sits down to his table.

  There is nothing casual, nothing ordinary on his writing-table, down to the veriest trifle everything bears the stamp of a stern, deliberately planned programme. Little busts and photographs of distinguished writers, heaps of rough manuscripts, a volume of Byelinsky with a page turned down, part of a skull by way of an ash-tray, a sheet of newspaper folded carelessly, but so that a passage is uppermost, boldly marked in blue pencil with the word "disgraceful." There are a dozen sharply-pointed pencils and several penholders fitted with new nibs, put in readiness that no accidental breaking of a pen may for a single second interrupt the flight of his creative fancy.

  Ivan Yegoritch throws himself back in his chair, and closing his eyes concentrates himself on his subject. He hears his wife shuffling about in her slippers and splitting shavings to heat the samovar. She is hardly awake, that is apparent from the way the knife and the lid of the samovar keep dropping from her hands. Soon the hissing of the samovar and the spluttering of the frying meat reaches him. His wife is still splitting shavings and rattling with the doors and blowers of the stove.

  All at once Ivan Yegoritch starts, opens frightened eyes, and begins to sniff the air.

  "Heavens! the stove is smoking!" he groans, grimacing with a face of agony. "Smoking! That insufferable woman makes a point of trying to poison me! How, in God's Name, am I to write in such surroundings, kindly tell me that?"

  He rushes into the kitchen and breaks into a theatrical wail. When a little later, his wife, stepping cautiously on tiptoe, brings him in a glass of tea, he is sitting in an easy chair as before with his eyes closed, absorbed in his article. He does not stir, drums lightly on his forehead with two fingers, and pretends he is not aware of his wife's presence. . . . His face wears an expression of injured innocence.

  Like a girl who has been presented with a costly fan, he spends a long time coquetting, grimacing, and posing to himself before he writes the title. . . . He presses his temples, he wriggles, and draws his legs up under his chair as though he were in pain, or half closes his eyes languidly like a cat on the sofa. At last, not without hesitation, he stretches out his hand towards the inkstand, and with an expression as though he were signing a death-warrant, writes the title. . . .

  "Mammy, give me some water!" he hears his son's voice.

  "Hush!" says his mother. "Daddy's writing! Hush!"

  Daddy writes very, very quickly, without corrections or pauses, he has scarcely time to turn over the pages. The busts and portraits of celebrated authors look at his swiftly racing pen and, keeping stock still, seem to be thinking: "Oh my, how you are going it!"

  "Sh!" squeaks the pen.

  "Sh!" whisper the authors, when his knee jolts the table and they are set trembling.

  All at once Krasnyhin draws himself up, lays down his pen and listens. . . . He hears an even monotonous whispering. . . . It is Foma Nikolaevitch, the lodger in the next room, saying his prayers.

  "I say!" cries Krasnyhin. "Couldn't you, please, say your prayers more quietly? You prevent me from writing!"

  "Very sorry. . . ." Foma Nikolaevitch answers timidly.

  After covering five pages, Krasnyhin stretches and looks at his watch.

  "Goodness, three o'clock already," he moans. "Other people are asleep while I . . . I alone must work!"

  Shattered and exhausted he goes, with his head on one side, to the bedroom to wake his wife, and says in a languid voice:

  "Nadya, get me some more tea! I . . . feel weak."

  He writes till four o'clock and would readily have written till six if his subject had not been exhausted. Coquetting and posing to himself and the inanimate objects about him, far from any indiscreet, critical eye, tyrannizing and domineering over the little anthill that fate has put in his power are the honey and the salt of his existence. And how different is this despot here at home from the humble, meek, dull-witted little man we are accustomed to see in the editor's offices!

  "I am so exhausted that I am afraid I shan't sleep . . ." he says as he gets into bed. "Our work, this cursed, ungrateful hard labour, exhausts the soul even more than the body. . . . I had better take some bromide. . . . God knows, if it were not for my family I'd throw up the work. . . . To write to order! It is awful."

  He sleeps till twelve or one o'clock in the day, sleeps a sound, healthy sleep. . . . Ah! how he would sleep, what dreams he would have, how he would spread himself if he were to become a well-known writer, an editor, or even a sub-editor!

  "He has been writing all night," whispers his wife with a scared expression on her face. "Sh!"

  No one dares to speak or move or make a sound. His sleep is something sacred, and the culprit who offends against it will pay dearly for his fault.

  "Hush!" floats over the flat. "Hush!"

  NOTES

  Laertes: Hamlet, V, i

  Byelinsky: Vissarion G. Belinsky (1811-1848) was a Russian literary critic and journalist; he was interested in making Russian literature more realistic, with the aim of encouraging social reform

  bromide: bromide of potassium was used in the 19th century as a sedative

  * * *

  Excellent People

  by Anton Chekhov

  ONCE upon a time there lived in Moscow a man called Vladimir Semyonitch Liadovsky. He took his degree at the university in the faculty of law and had a post on the board of management of some railway; but if you had asked him what his work was, he would look candidly and openly at you with his large bright eyes through his gold pincenez, and would answer in a soft, velvety, lisping baritone:

  "My work is literature."

  After completing his course at the university, Vladimir Semyonitch had had a paragraph of theatrical criticism accepted by a newspaper. From this paragraph he passed on to reviewing, and a year later he had advanced to writing a weekly article on literary matters for the same paper. But it does not follow from these facts that he was an amateur, that his literary work was of an ephemeral, haphazard character. Whenever I saw his neat spare figure, his high forehead and long mane of hair, when I listened to his speeches, it always seemed to me that his writing, quite apart from what and how he wrote, was something organically part of him, like the beating of his heart, and that his whole literary programme must have been an integral part of his brain while he was a baby in his mother's womb. Even in his walk, his gestures, his manner of shaking off the ash from his cigarette, I could read this whole programme from A to Z, with all its claptrap, dulness, and honourable sentiments. He was a literary man all over when with an inspired face he laid a wreath on the coffin of some celebrity, or with a grave and solemn face collected signatures for some address; his passion for making the acquaintance of distinguished literary men, his faculty for finding talent even where it was absent, his perpetual enthusiasm, his pulse that went at one hundred and twenty a minute, his ignorance of life, the genuinely feminine flutter with which he threw himself into concerts and literary evenings for the benefit of destitute students, the way in which he gravitated towards the young -- all this would have created for him the reputation of a writer even if he had not written his articles.

  He was one of those writers to whom phrases like, "We are but few," or "What would life be with
out strife? Forward!" were pre-eminently becoming, though he never strove with any one and never did go forward. It did not even sound mawkish when he fell to discoursing of ideals. Every anniversary of the university, on St. Tatiana's Day, he got drunk, chanted Gaudeamus out of tune, and his beaming and perspiring countenance seemed to say: "See, I'm drunk; I'm keeping it up!" But even that suited him.

  Vladimir Semyonitch had genuine faith in his literary vocation and his whole programme. He had no doubts, and was evidently very well pleased with himself. Only one thing grieved him -- the paper for which he worked had a limited circulation and was not very influential. But Vladimir Semyonitch believed that sooner or later he would succeed in getting on to a solid magazine where he would have scope and could display himself -- and what little distress he felt on this score was pale beside the brilliance of his hopes.

  Visiting this charming man, I made the acquaintance of his sister, Vera Semyonovna, a woman doctor. At first sight, what struck me about this woman was her look of exhaustion and extreme ill-health. She was young, with a good figure and regular, rather large features, but in comparison with her agile, elegant, and talkative brother she seemed angular, listless, slovenly, and sullen. There was something strained, cold, apathetic in her movements, smiles, and words; she was not liked, and was thought proud and not very intelligent.

  In reality, I fancy, she was resting.

  "My dear friend," her brother would often say to me, sighing and flinging back his hair in his picturesque literary way, "one must never judge by appearances! Look at this book: it has long ago been read. It is warped, tattered, and lies in the dust uncared for; but open it, and it will make you weep and turn pale. My sister is like that book. Lift the cover and peep into her soul, and you will be horror-stricken. Vera passed in some three months through experiences that would have been ample for a whole lifetime!"

  Vladimir Semyonitch looked round him, took me by the sleeve, and began to whisper:

 

‹ Prev