Book Read Free

India in Mind

Page 27

by Pankaj Mishra


  We had to have someone right away; so the family went downstairs and took him a week on trial; then sent him up to me and departed on their affairs. I was shut up in my quarters with a bronchial cough, and glad to have something fresh to look at, something new to play with. Manuel filled the bill; Manuel was very welcome. He was toward fifty years old, tall, slender, with a slight stoop—an artificial stoop, a deferential stoop, a stoop rigidified by long habit—with face of European mold; short hair, intensely black; gentle black eyes, timid black eyes, indeed; complexion very dark, nearly black in fact; face smooth-shaven. He was bareheaded and barefooted, and was never otherwise while his week with us lasted; his clothing was European, cheap, flimsy, and showed much wear.

  He stood before me and inclined his head (and body) in the pathetic Indian way, touching his forehead with the finger-ends of his right hand, in salute. I said:

  “Manuel, you are evidently Indian, but you seem to have a Spanish name when you put it all together. How is that?”

  A perplexed look gathered in his face; it was plain that he had not understood—but he didn't let on. He spoke back placidly:

  “Name, Manuel. Yes, master.”

  “I know; but how did you get the name?”

  “Oh, yes, I suppose. Think happen so. Father same name, not mother.”

  I saw that I must simplify my language and spread my words apart, if I would be understood by this English scholar.

  “Well—then—how—did—your—father—get—his—name?”

  “Oh, he”—brightening a little—“he Christian—Portygee; live in Goa; I born Goa; mother not Portygee, mother native— high-caste Brahman—Coolin Brahman; highest caste; no other so high caste. I high-caste Brahman, too. Christian, too, same like father; high-caste Christian Brahman, master—Salvation Army.”

  All this haltingly, and with difficulty. Then he had an inspiration, and began to pour out a flood of words that I could make nothing of; so I said:

  “There—don't do that. I can't understand Hindustani.”

  “Not Hindustani, master—English. Always I speaking English sometimes when I talking everyday all the time at you.”

  “Very well, stick to that; that is intelligible. It is not up to my hopes, it is not up to the promise of the recommendations, still it is English, and I understand it. Don't elaborate it; I don't like elaborations when they are crippled by uncertainty of touch.”

  “Master?”

  “Oh, never mind; it was only a random thought; I didn't expect you to understand it. How did you get your English; is it an acquirement, or just a gift of God?”

  After some hesitation—piously: “Yes, he very good. Christian god very good; Hindu god very good, too. Two million Hindu god, one Christian god—make two million and one. All mine; two million and one god. I got a plenty. Sometime I pray all time at those, keep it up, go all time every day; give something at shrine, all good for me, make me better man; good for me, good for my family, dam good.”

  Then he had another inspiration, and went rambling off into fervent confusions and incoherencies, and I had to stop him again. I thought we had talked enough, so I told him to go to the bathroom and clean it up and remove the slops—this to get rid of him. He went away, seeming to understand, and got out some of my clothes and began to brush them. I repeated my desire several times, simplifying and resimplifying it, and at last he got the idea. Then he went away and put a coolie at the work, and explained that he would lose caste if he did it himself; it would be pollution, by the law of his caste, and it would cost him a deal of fuss and trouble to purify himself and accomplish his rehabilitation. He said that that kind of work was strictly forbidden to persons of caste, and as strictly restricted to the very bottom layer of Hindu society—the despised Sudra (the toiler, the laborer). He was right; and apparently the poor Sudra has been content with his strange lot, his insulting distinction, for ages and ages—clear back to the beginning of things, so to speak. Buckle says that his name—laborer—is a term of contempt; that it is ordained by the institutes of Menu (900 BC) that if a Sudra sit on a level with his superior he shall be exiled or branded1 … if he speak contemptuously of his superior or insult him he shall suffer death; if he listen to the reading of the sacred books he shall have burning oil poured in his ears;if he memorize passages from them he shall be killed;if he marry his daughter to a Brahman the husband shall go to hell for defiling himself by contact with a woman so infinitely his inferior; and that it is forbidden to a Sudra to acquire wealth. “The bulk of the population of India,” says Buckle,2 “is the Sudras—the workers, the farmers, the creators of wealth.”

  Manuel was a failure, poor old fellow. His age was against him. He was desperately slow and phenomenally forgetful. When he went three blocks on an errand he would be gone two hours, and then forget what it was he went for. When he packed a trunk it took him forever, and the trunk's contents were an unimaginable chaos when he got done. He couldn't wait satisfactorily at table—a prime defect, for if you haven't your own servant in an Indian hotel you are likely to have a slow time of it and go away hungry. We couldn't understand his English; he couldn't understand ours; and when we found that he couldn't understand his own, it seemed time for us to part. I had to discharge him; there was no help for it. But I did it as kindly as I could, and as gently. We must part, said I, but I hoped we should meet again in a better world. It was not true, but it was only a little thing to say, and saved his feelings and cost me nothing.

  But now that he was gone, and was off my mind and heart, my spirits began to rise at once, and I was soon feeling brisk and ready to go out and have adventures. Then his newly hired successor flitted in, touched his forehead, and began to fly around here, there, and everywhere, on his velvet feet, and in five minutes he had everything in the room “shipshape and Bristol fashion,” as the sailors say, and was standing at the salute, waiting for orders. Dear me, what a rustler he was after the slumbrous way of Manuel, poor old slug! All my heart, all my affection, all my admiration, went out spontaneously to this frisky little forked black thing, this compact and compressed incarnation of energy and force and promptness and celerity and confidence, this smart, smily, engaging, shiny-eyed little devil, feruled on his upper end by a gleaming fire-coal of a fez with a red-hot tassel dangling from it. I said, with deep satisfaction:

  “You'll suit. What is your name?”

  He reeled it mellowly off.

  “Let me see if I can make a selection out of it—for business uses, I mean; we will keep the rest for Sundays. Give it to me in installments.”

  He did it. But there did not seem to be any short ones, except Mousa—which suggested mouse. It was out of character; it was too soft, too quiet, too conservative; it didn't fit his splendid style. I considered, and said:

  “Mousa is short enough, but I don't quite like it. It seems col-orless—inharmonious—inadequate; and I am sensitive to such things. How do you think Satan would do?”

  “Yes, master. Satan do wair good.”

  It was his way of saying “very good.”

  There was a rap at the door. Satan covered the ground with a single skip; there was a word or two of Hindustani, then he disappeared. Three minutes later he was before me again, militarily erect, and waiting for me to speak first.

  “What is it, Satan?”

  “God want to see you.”

  “Who?”

  “God. I show him up, master?”

  “Why, this is so unusual, that—that—well, you see—indeed I am so unprepared—I don't quite know what I do mean. Dear me, can't you explain? Don't you see that this is a most ex—”

  “Here his card, master.”

  Wasn't it curious—and amazing, and tremendous, and all that? Such a personage going around calling on such as I, and sending up his card, like a mortal—sending it up by Satan. It was a bewildering collision of the impossibles. But this was the land of the Arabian Nights, this was India! and what is it that cannot happen in India?


  We had the interview. Satan was right—the Visitor was indeed a God in the conviction of his multitudinous followers, and was worshipped by them in sincerity and humble adoration. They are troubled by no doubts as to his divine origin and office. They believe in him, they pray to him, they make offerings to him, they beg of him remission of sins; to them his person, together with everything connected with it, is sacred; from his barber they buy the parings of his nails and set them in gold, and wear them as precious amulets.

  I tried to seem tranquilly conversational and at rest, but I was not. Would you have been? I was in a suppressed frenzy of excitement and curiosity and glad wonder. I could not keep my eyes off him. I was looking upon a god, an actual god, a recognized and accepted god; and every detail of his person and his dress had a consuming interest for me. And the thought went floating through my head, “He is worshipped—think of it—he is not a recipient of the pale homage called compliment, wherewith the highest human clay must make shift to be satisfied, but of an infinitely richer spiritual food: adoration, worship!—men and women lay their cares and their griefs and their broken hearts at his feet; and he gives them his peace, and they go away healed.”

  And just then the Awful Visitor said, in the simplest way:

  “There is a feature of the philosophy of Huck Finn which”— and went luminously on with the construction of a compact and nicely discriminated literary verdict.

  It is a land of surprises—India! I had had my ambitions—I had hoped, and almost expected, to be read by kings and presidents and emperors—but I had never looked so high as That. It would be false modesty to pretend that I was not inordinately pleased. I was. I was much more pleased than I should have been with a compliment from a man.

  He remained half an hour, and I found him a most courteous and charming gentleman. The godship has been in his family a good while, but I do not know how long. He is a Mohammedan deity; by earthly rank he is a prince; not an Indian but a Persian prince. He is a direct descendant of the Prophet's line. He is comely; also young—for a god; not forty, perhaps not above thirty-five years old. He wears his immense honors with tranquil grace, and with a dignity proper to his awful calling. He speaks English with the ease and purity of a person born to it. I think I am not overstating this. He was the only god I had ever seen, and I was very favorably impressed. When he rose to say good-bye, the door swung open and I caught the flash of a red fez, and heard these words, reverently said:

  “Satan see God out?”

  “Yes.” And these mismated Beings passed from view—Satan in the lead and The Other following after.

  CHAPTER IV

  Few of us can stand prosperity. Another man's, I mean.

  —Pudd'nhead Wilson's New Calendar.

  The next picture in my mind is Government House, on Malabar Point, with the wide sea view from the windows and broad balconies; abode of his Excellency the Governor of the Bombay Presidency—a residence which is European in everything but the native guards and servants, and is a home and a palace of state harmoniously combined.

  That was England, the English power, the English civilization, the modern civilization—with the quiet elegancies and quiet colors and quiet tastes and quiet dignity that are the outcome of the modern cultivation. And following it came a picture of the ancient civilization of India—an hour in the mansion of a native prince: Kumar Schri Samatsinhji Bahadur of the Palitana State.

  The young lad, his heir, was with the prince; also, the lad's sister, a wee brown sprite, very pretty, very serious, very winning, delicately molded, costumed like the daintiest butterfly, a dear little fairyland princess, gravely willing to be friendly with the strangers, but in the beginning preferring to hold her father's hand until she could take stock of them and determine how far they were to be trusted. She must have been eight years old; so in the natural (Indian) order of things she would be a bride in three or four years from now, and then this free contact with the sun and the air and the other belongings of the outdoor nature and comradeship with visiting male folk would end, and she would shut herself up in the zenana for life, like her mother, and by inherited habit of mind would be happy in that seclusion and not look upon it as an irksome restraint and a weary captivity.

  The game which the prince amuses his leisure with—however, never mind it, I should never be able to describe it intelligibly. I tried to get an idea of it while my wife and daughter visited the princess in the zenana, a lady of charming graces and a fluent speaker of English, but I did not make it out. It is a complicated game, and I believe it is said that nobody can learn to play it well but an Indian. And I was not able to learn how to wind a turban. It seemed a simple art and easy; but that was a deception. It is a piece of thin, delicate stuff a foot wide or more, and forty or fifty feet long; and the exhibitor of the art takes one end of it in his two hands, and winds it in and out intricately about his head, twisting it as he goes, and in a minute or two the thing is finished, and is neat and symmetrical and fits as snugly as a mold.

  We were interested in the wardrobe and the jewels, and in the silverware, and its grace of shape and beauty and delicacy of ornamentation. The silverware is kept locked up, except at mealtimes, and none but the chief butler and the prince have keys to the safe. I did not clearly understand why, but it was not for the protection of the silver. It was either to protect the prince from the contamination which his caste would suffer if the vessels were touched by low-caste hands, or it was to protect his highness from poison. Possibly it was both. I believe a salaried taster has to taste everything before the prince ventures it—an ancient and judicious custom in the East, which has thinned out the tasters a good deal, for of course it is the cook that puts the poison in. If I were an Indian prince I would not go to the expense of a taster, I would eat with the cook.

  Ceremonials are always interesting; and I noted that the Indian good-morning is a ceremonial, whereas ours doesn't amount to that. In salutation the son reverently touches the father's forehead with a small silver implement tipped with vermilion paste which leaves a red spot there, and in return the son receives the father's blessing. Our good-morning is well enough for the rowdy West, perhaps, but would be too brusque for the soft and ceremonious East.

  After being properly necklaced, according to custom, with great garlands made of yellow flowers, and provided with betelnut to chew, this pleasant visit closed, and we passed thence to a scene of a different sort: from this glow of color and this sunny life to those grim receptacles of the Parsee dead, the Towers of Silence. There is something stately about that name, and an impressiveness which sinks deep; the hush of death is in it. We have the Grave, the Tomb, the Mausoleum, God's Acre, the Cemetery; and association has made them eloquent with solemn meaning; but we have no name that is so majestic as that one, or lingers upon the ear with such deep and haunting pathos.

  On lofty ground, in the midst of a paradise of tropical foliage and flowers, remote from the world and its turmoil and noise, they stood—the Towers of Silence; and away below were spread the wide groves of cocoa palms, then the city, mile on mile, then the ocean with its fleets of creeping ships—all steeped in a stillness as deep as the hush that hallowed this high place of the dead. The vultures were there. They stood close together in a great circle all around the rim of a massive low tower—waiting; stood as motionless as sculptured ornaments, and indeed almost deceived one into the belief that that was what they were. Presently there was a slight stir among the score of persons present, and all moved reverently out of the path and ceased from talking. A funeral procession entered the great gate, marching two and two, and moved silently by, toward the Tower. The corpse lay in a shallow shell, and was under cover of a white cloth, but was otherwise naked. The bearers of the body were separated by an interval of thirty feet from the mourners. They, and also the mourners, were draped all in pure white, and each couple of mourners was figuratively bound together by a piece of white rope or a handkerchief—though they merely held the ends of it in th
eir hands. Behind the procession followed a dog, which was led in a leash. When the mourners had reached the neighborhood of the Tower—neither they nor any other human being but the bearers of the dead must approach within thirty feet of it—they turned and went back to one of the prayer houses within the gates, to pray for the spirit of their dead. The bearers unlocked the Tower's sole door and disappeared from view within. In a little while they came out bringing the bier and the white covering-cloth, and locked the door again. Then the ring of vultures rose, flapping their wings, and swooped down into the Tower to devour the body. Nothing was left of it but a clean-picked skeleton when they flocked out again a few minutes afterward.

  The principle which underlies and orders everything connected with a Parsee funeral is Purity. By the tenets of the Zoroastrian religion, the elements, Earth, Fire, and Water, are sacred, and must not be contaminated by contact with a dead body. Hence corpses must not be burned, neither must they be buried. None may touch the dead or enter the Towers where they repose except certain men who are officially appointed for that purpose. They receive high pay, but theirs is a dismal life, for they must live apart from their species, because their commerce with the dead defiles them, and any who should associate with them would share their defilement. When they come out of the Tower the clothes they are wearing are exchanged for others, in a building within the grounds, and the ones which they have taken off are left behind, for they are contaminated, and must never be used again or suffered to go outside the grounds. These bearers come to every funeral in new garments. So far as is known, no human being, other than an official corpse-bearer—save one—has ever entered a Tower of Silence after its consecration. Just a hundred years ago a European rushed in behind the bearers and fed his brutal curiosity with a glimpse of the forbidden mysteries of the place. This shabby savage's name is not given; his quality is also concealed. These two details, taken in connection with the fact that for his extraordinary offense the only punishment he got from the East India Com-pany's Government was a solemn official “reprimand”—suggest the suspicion that he was a European of consequence. The same public document which contained the reprimand gave warning that future offenders of his sort, if in the company's service, would be dismissed; and if merchants, suffer revocation of license and exile to England.

 

‹ Prev