Au Nil je le retrouve encore.
L’Égypte resplendit des feux de son aurore;
Son astre impérial se lève à l’orient.
Vainqueur, enthousiaste, éclatant de prestiges,
Prodige, il étonna la terre des prodiges.
Les vieux scheiks vénéraient l’émir jeune et prudent;
Le peuple redoutait ses armes inouïes;
Sublime, il apparut aux tribes éblouies
Comme un Mahomet d’occident.47
(By the Nile, I find him once again.
Egypt shines with the fires of his dawn;
His imperial orb rises in the Orient.
Victor, enthusiast, bursting with achievements,
Prodigious, he stunned the land of prodigies.
The old sheikhs venerated the young and prudent emir.
The people dreaded his unprecedented arms;
Sublime, he appeared to the dazzled tribes
Like a Mahomet of the Occident.)
Such a triumph could only have been prepared before a military expedition, perhaps only by someone who had no prior experience of the Orient except what books and scholars told him. The idea of taking along a full-scale academy is very much an aspect of this textual attitude to the Orient. And this attitude in turn was bolstered by specific Revolutionary decrees (particularly the one of 10 Germinal An III—March 30, 1793—establishing an école publique in the Bibliothèque nationale to teach Arabic, Turkish, and Persian)48 whose object was the rationalist one of dispelling mystery and institutionalizing even the most recondite knowledge. Thus many of Napoleon’s Orientalist translators were students of Silvestre de Sacy, who, beginning in June 1796, was the first and only teacher of Arabic at the École publique des langues orientales. Sacy later became the teacher of nearly every major Orientalist in Europe, where his students dominated the field for about three-quarters of a century. Many of them were politically useful, in the ways that several had been to Napoleon in Egypt.
But dealings with the Muslims were only a part of Napoleon’s project to dominate Egypt. The other part was to render it completely open, to make it totally accessible to European scrutiny. From being a land of obscurity and a part of the Orient hitherto known at second hand through the exploits of earlier travelers, scholars, and conquerors, Egypt was to become a department of French learning. Here too the textual and schematic attitudes are evident. The Institut, with its teams of chemists, historians, biologists, archaeologists, surgeons, and antiquarians, was the learned division of the army. Its job was no less aggressive: to put Egypt into modern French; and unlike the Abbé Le Mascrier’s 1735 Description de l’Égypte, Napoleon’s was to be a universal undertaking. Almost from the first moments of the occupation Napoleon saw to it that the Institut began its meetings, its experiments—its fact-finding mission, as we would call it today. Most important, everything said, seen, and studied was to be recorded, and indeed was recorded in that great collective appropriation of one country by another, the Description de l’Égypte, published in twenty-three enormous volumes between 1809 and 1828.49
The Description’s uniqueness is not only in its size, or even in the intelligence of its contributors, but in its attitude to its subject matter, and it is this attitude that makes it of great interest for the study of modern Orientalist projects. The first few pages of its préface historique, written by Jean-Baptiste-Joseph Fourier, the Institut’s secretary, make it clear that in “doing” Egypt the scholars were also grappling directly with a kind of unadulterated cultural, geographical, and historical significance. Egypt was the focal point of the relationships between Africa and Asia, between Europe and the East, between memory and actuality.
Placed between Africa and Asia, and communicating easily with Europe, Egypt occupies the center of the ancient continent. This country presents only great memories; it is the homeland of the arts and conserves innumerable monuments; its principal temples and the palaces inhabited by its kings still exist, even though its least ancient edifices had already been built by the time of the Trojan War. Homer, Lycurgus, Solon, Pythagoras, and Plato all went to Egypt to study the sciences, religion, and the laws. Alexander founded an opulent city there, which for a long time enjoyed commercial supremacy and which witnessed Pompey, Caesar, Mark Antony, and Augustus deciding between them the fate of Rome and that of the entire world. It is therefore proper for this country to attract the attention of illustrious princes who rule the destiny of nations.
No considerable power was ever amassed by any nation, whether in the West or in Asia, that did not also turn that nation toward Egypt, which was regarded in some measure as its natural lot.50
Because Egypt was saturated with meaning for the arts, sciences, and government, its role was to be the stage on which actions of a world-historical importance would take place. By taking Egypt, then, a modern power would naturally demonstrate its strength and justify history; Egypt’s own destiny was to be annexed, to Europe preferably. In addition, this power would also enter a history whose common element was defined by figures no less great than Homer, Alexander, Caesar, Plato, Solon, and Pythagoras, who graced the Orient with their prior presence there. The Orient, in short, existed as a set of values attached, not to its modern realities, but to a series of valorized contacts it had had with a distant European past. This is a pure example of the textual, schematic attitude I have been referring to.
Fourier continues similarly for over a hundred pages (each page, incidentally, is a square meter in size, as if the project and the size of the page had been thought of as possessing comparable scale). Out of the free-floating past, however, he must justify the Napoleonic expedition as something that needed to be undertaken when it happened. The dramatic perspective is never abandoned. Conscious of his European audience and of the Oriental figures he was manipulating, he writes:
One remembers the impression made on the whole of Europe by the astounding news that the French were in the Orient. . . . This great project was meditated in silence, and was prepared with such activity and secrecy that the worried vigilance of our enemies was deceived; only at the moment that it happened did they learn that it had been conceived, undertaken, and carried out successfully.
So dramatic a coup de théâtre had its advantages for the Orient as well:
This country, which has transmitted its knowledge to so many nations, is today plunged into barbarism.
Only a hero could bring all these factors together, which is what Fourier now describes:
Napoleon appreciated the influence that this event would have on the relations between Europe, the Orient, and Africa, on Mediterranean shipping, and on Asia’s destiny. . . . Napoleon wanted to offer a useful European example to the Orient, and finally also to make the inhabitants’ lives more pleasant, as well as to procure for them all the advantages of a perfected civilization.
None of this would be possible without a continuous application to the project of the arts and sciences.51
To restore a region from its present barbarism to its former classical greatness; to instruct (for its own benefit) the Orient in the ways of the modern West; to subordinate or underplay military power in order to aggrandize the project of glorious knowledge acquired in the process of political domination of the Orient; to formulate the Orient, to give it shape, identity, definition with full recognition of its place in memory, its importance to imperial strategy, and its “natural” role as an appendage to Europe; to dignify all the knowledge collected during colonial occupation with the title “contribution to modern learning” when the natives had neither been consulted nor treated as anything except as pretexts for a text whose usefulness was not to the natives; to feel oneself as a European in command, almost at will, of Oriental history, time, and geography; to institute new areas of specialization; to establish new disciplines; to divide, deploy, schematize, tabulate, index, and record everything in sight (and out of sight); to make out of every observable detail a generalization and out of every generaliza
tion an immutable law about the Oriental nature, temperament, mentality, custom, or type; and, above all, to transmute living reality into the stuffs of texts, to possess (or think one possesses) actuality mainly because nothing in the Orient seems to resist one’s powers: these are the features of Orientalist projection entirely realized in the Description de l’Égypte, itself enabled and reinforced by Napoleon’s wholly Orientalist engulfment of Egypt by the instruments of Western knowledge and power. Thus Fourier concludes his preface by announcing that history will remember how “Égypte fut le théâtre de sa [Napoleon’s] gloire, et préserve de l’oubli toutes les circonstances de cet évènement extraordinaire.”52
The Description thereby displaces Egyptian or Oriental history as a history possessing its own coherence, identity, and sense. Instead, history as recorded in the Description supplants Egyptian or Oriental history by identifying itself directly and immediately with world history, a euphemism for European history. To save an event from oblivion is in the Orientalist’s mind the equivalent of turning the Orient into a theater for his representations of the Orient: this is almost exactly what Fourier says. Moreover, the sheer power of having described the Orient in modern Occidental terms lifts the Orient from the realms of silent obscurity where it has lain neglected (except for the inchoate murmurings of a vast but undefined sense of its own past) into the clarity of modern European science. There this new Orient figures as—for instance, in Geoffroy Saint-Hilaire’s biological theses in the Description—the confirmation of laws of zoological specialization formulated by Buffon.53 Or it serves as a “contraste frapante avec les habitudes des nations Européennes,”54 in which the “bizarre jouissances” of Orientals serve to highlight the sobriety and rationality of Occidental habits. Or, to cite one more use for the Orient, equivalents of those Oriental physiological characteristics that made possible the successful embalming of bodies are sought for in European bodies, so that chevaliers fallen on the field of honor can be preserved as lifelike relics of Napoleon’s great Oriental campaign.55
Yet the military failure of Napoleon’s occupation of Egypt did not also destroy the fertility of its over-all projection for Egypt or the rest of the Orient. Quite literally, the occupation gave birth to the entire modern experience of the Orient as interpreted from within the universe of discourse founded by Napoleon in Egypt, whose agencies of domination and dissemination included the Institute and the Description. The idea, as it has been characterized by Charles-Roux, was that Egypt “restored to prosperity, regenerated by wise and enlightened administration . . . would shed its civilizing rays upon all its Oriental neighbors.”56 True, the other European powers would seek to compete in this mission, none more than England. But what would happen as a continuing legacy of the common Occidental mission to the Orient—despite inter-European squabbling, indecent competition, or outright war—would be the creation of new projects, new visions, new enterprises combining additional parts of the old Orient with the conquering European spirit. After Napoleon, then, the very language of Orientalism changed radically. Its descriptive realism was upgraded and became not merely a style of representation but a language, indeed a means of creation. Along with the langues mères, as those forgotten dormant sources for the modern European demotics were entitled by Antoine Fabre d’Olivet, the Orient was reconstructed, reassembled, crafted, in short, born out of the Orientalists’ efforts. The Description became the master type of all further efforts to bring the Orient closer to Europe, thereafter to absorb it entirely and—centrally important—to cancel, or at least subdue and reduce, its strangeness and, in the case of Islam, its hostility. For the Islamic Orient would henceforth appear as a category denoting the Orientalists’ power and not the Islamic people as humans nor their history as history.
Thus out of the Napoleonic expedition there issued a whole series of textual children, from Chateaubriand’s Itinéraire to Lamartine’s Voyage en Orient to Flaubert’s Salammbô, and in the same tradition, Lane’s Manners and Customs of the Modern Egyptians and Richard Burton’s Personal Narrative of a Pilgrimage to al-Madinah and Meccah. What binds them together is not only their common background in Oriental legend and experience but also their learned reliance on the Orient as a kind of womb out of which they were brought forth. If paradoxically these creations turned out to be highly stylized simulacra, elaborately wrought imitations of what a live Orient might be thought to look like, that by no means detracts either from the strength of their imaginative conception or from the strength of European mastery of the Orient, whose prototypes respectively were Cagliostro, the great European impersonator of the Orient, and Napoleon, its first modern conqueror.
Artistic or textual work was not the only product of the Napoleonic expedition. There were, in addition and certainly more influential, the scientific project, whose chief instance is Ernest Renan’s Système comparé et histoire générale des langues sémitiques, completed in 1848 for—neatly enough—the Prix Volney, and the geopolitical project, of which Ferdinand de Lesseps’s Suez Canal and England’s occupation of Egypt in 1882 are prime instances. The difference between the two is not only in manifest scale but also in quality of Orientalist conviction. Renan truly believed that he had re-created the Orient, as it really was, in his work. De Lesseps, on the other hand, always was somewhat awed by the newness his project had released out of the old Orient, and this sense communicated itself to everyone for whom the opening of the canal in 1869 was no ordinary event. In his Excursionist and Tourist Advertiser for July 1, 1869, Thomas Cook’s enthusiasm carries on de Lesseps’s:
On November the 17th, the greatest engineering feat of the present century is to have its success celebrated by a magnificent inauguration fête, at which nearly every European royal family will have its special representative. Truly the occasion will be an exceptional one. The formation of a line of water communication between Europe and the East, has been the thought of centuries, occupying in turn the minds of Greeks, Roman, Saxon and Gaul, but it was not until within the last few years that modern civilization began seriously to set about emulating the labours of the ancient Pharaohs, who, many centuries since, constructed a canal between the two seas, traces of which remain to this day. . . . Everything connected with [the modern] works are on the most gigantic scale, and a perusal of a little pamphlet, descriptive of the undertaking, from the pen of the Chevalier de St. Stoess, impresses us most forcibly with the genius of the great Master-mind—M. Ferdinand de Lesseps—to whose perseverance, calm daring and foresight, the dream of ages has at last become a real and tangible fact . . . the project for bringing more closely together the countries of the West and the East, and thus uniting the civilizations of different epochs.57
The combination of old ideas with new methods, the bringing together of cultures whose relations to the nineteenth century were different, the genuine imposition of the power of modern technology and intellectual will upon formerly stable and divided geographical entities like East and West: this is what Cook perceives and what, in his journals, speeches, prospectuses, and letters, de Lesseps advertises.
Genealogically, Ferdinand’s start was auspicious. Mathieu de Lesseps, his father, had come to Egypt with Napoleon and remained there (as “unofficial French representative,” Marlowe says58) for four years after the French evacuated it in 1801. Many of Ferdinand’s later writings refer back to Napoleon’s own interest in digging a canal, which, because he had been misinformed by experts, he never thought was a realizable goal. Infected by the erratic history of canal projects that included French schemes entertained by Richelieu and the Saint-Simonians, de Lesseps returned to Egypt in 1854, there to embark on the undertaking that was eventually completed fifteen years later. He had no real engineering background. Only a tremendous faith in his near-divine skills as builder, mover, and creator kept him going; as his diplomatic and financial talents gained him Egyptian and European support, he seems to have acquired the necessary knowledge to carry matters to completion. More useful, perhaps, he l
earned how to plant his potential contributors in the world-historical theater and make them see what his “pensée morale,” as he called his project, really meant. “Vous envisagez,” he told them in 1860, “les immenses services que le rapprochement de l’occident et de l’orient doit rendre à la civilization et au développement de la richesse générale. Le monde attend de vous un grand progrès et vous voulez répondre à l’attente du monde.”59 In accordance with such notions the name of the investment company formed by de Lesseps in 1858 was a charged one and reflected the grandiose plans he cherished: the Compagnie universelle. In 1862 the Académie française offered a prize for an epic on the canal. Bornier, the winner, delivered himself of such hyperbole as the following, none of it fundamentally contradicting de Lesseps’s picture of what he was up to:
Au travail! Ouvriers que notre France envoie,
Tracez, pour l’univers, cette nouvelle voie!
Vos pères, les héros, sont venus jusqu’ici;
Soyez ferme comme aux intrepides,
Comme eux vous combattez aux pieds des pyramides,
The Edward Said Reader Page 16