Book Read Free

Delphi Collected Works of Elizabeth von Arnim (Illustrated)

Page 112

by Elizabeth Von Arnim


  The train did not start till 10:45, but we wanted to be early in order to see who would come to see us off; and it was a very good thing we were in such good time, for hardly a quarter of an hour had elapsed before, to my dismay, I recollected that I had left my Panama at home. It was Edelgard’s fault, who had persuaded me to wear a cap for the journey and carry my Panama in my hand, and I had put it down on some table and in the heat of departure forgotten it, I was deeply annoyed, for the whole point of the type of costume 1 had chosen would be missed without just that kind of hat, and, at my sudden exclamation and subsequent explanation of my exclamation, Edelgard showed that she felt her position by becoming exceedingly red.

  There was nothing for it but to leave her there and rush off in a droschke to our deserted flat. Hurrying up the stairs two steps at a time and letting myself in with my latch-key I immediately found the Panama on the head of one of the privates in my own battalion, who was lolling in my chair at the breakfast-table I had so lately left being plied with our food by the miserable Clothilde, she sitting on Edelgard’s chair and most shamelessly imitating her mistress’s manner when she is affectionately persuading me to eat a little bit more.

  The wretched soldier, I presume, was endeavouring to imitate me, for he called her a dear little hare, an endearment I sometimes apply to my wife, on Clothilde’s addressing him as Edelgard sometimes does (or rather did) me in her softer moments as sweet snail. The man’s imitation of me was a very poor affair, but Clothilde hit my wife off astoundingly well, and both creatures were so riotously mirthful that they neither heard nor saw me as I stood struck dumb in the door. The clock on the wall, however, chiming the half-hour recalled me to the necessity for instant action, and rushing forward I snatched the Panama off the amazed man’s head, hurled a furious dismissal at Clothilde, and was out of the house and in the droschke before they could so much as pray for mercy. Immediately on arriving at the station I took Hermann aside and gave him instructions about the removal within an hour of Clothilde, and then, swallowing my agitation with a gulp of the man of the world, I was able to chat courteously and amiably with friends who had collected to see us off, and even to make little jokes as though nothing whatever had happened. Of course directly the last smile had died away at the carriage window and the last handkerchief had been fluttered and the last promise to send many picture postcards had been made, and our friends had become mere black and shapeless masses without bodies, parts or passions on the grey of the receding platform, I recounted the affair to Edelgard, and she was so much upset that she actually wanted to get out at the next station and give up our holiday and go back and look after her house.

  Strangely enough, what upset her more than the soldier’s being feasted at our expense and more than his wearing my new hat while he feasted, was the fact that I had dismissed Clothilde.

  “Where and when am I to get another?” was her question, repeated with a plaintiveness that was at length wearisome. ‘‘And what will become of all our things now during our absence?”

  ‘‘Would you have had me not dismiss her instantly, then? ‘‘ I cried at last, goaded by this persistence. “Is every shamelessness to be endured? Why, if the woman were a man and of my own station, honour would demand that I should fight a duel with her.”

  “But you cannot fight a duel with a cook,” said Edelgard stupidly.

  “Did I not expressly say that I could not?” I retorted; and having with this reached the point where patience becomes a weakness I was obliged to put it aside and explain to her with vigour that I am not only not a fool but decline to be talked to as if I were. And when I had done, she having given no further rise to discussion, we were both silent for the rest of the way to Berlin.

  This was not a bright beginning to my holiday, and I thought with some gloom of the difference between it and the start twenty-five years before with my poor Marie-Luise. There was no Clothilde then, and no Panama hat (for they were not yet the fashion), and all was peace. Unwilling, however, to send Edelgard, as the English say, any longer to Coventry — we are both good English scholars as my hearers know — when we got into the droschke in Berlin that was to take us across to the Potsdamer Bahnhof (from which station we departed for London via Flushing) I took her hand, and turning (not without effort) an unclouded face to her, said some little things which enabled her to become aware that I was willing once again to overlook and forgive.

  Now I do not propose to describe the journey to London. So many of our friends know people who have done it that it is not necessary for me to dwell upon it further than to say that, being all new to us, it was not without its charm — at least, up to the moment when it became so late that there were no more meals taking place in the restaurant-car and no more attractive trays being held up to our windows at the stations on the way. About what happened later in the night I would not willingly speak: suffice it to say that I had not before realized the immense and apparently endless distance of England from the good dry land of the Continent. Edelgard, indeed, behaved the whole way up to London as if she had not yet got to England at all; and I was forced at last to comment very seriously on her conduct, for it looked as much like wilfulness as any conduct I can remember to have witnessed. We reached London at the uncomfortable hour of 8 A. M., or thereabouts, chilled, unwell, and disordered. Although it was only the second of August a damp autumn draught pervaded the station. Shivering, we went into the sort of sheep-pen in which our luggage was searched for dutiable articles, Edelgard most inconsiderately leaving me to bear the entire burden of opening and shutting our things, while she huddled into a corner and assumed (very conveniently) the air of a sufferer. I had to speak to her quite sharply once when I could not fit the key of her portmanteau into its lock and remind her that I am not a lady’s maid, but even this did not rouse her, and she continued to huddle apathetically. It is absurd for a wife to collapse at the very moment when she ought to be most helpful; the whole theory of the helpmeet is shattered by such behaviour. And what can I possibly know about Customs? She looked on quite unmoved while I struggled to replace the disturbed contents of our bags, and my glances, in turn appealing and indignant, did not make her even raise her head. There were too many strangers between us for me to be able to do more than glance, so reserving what I had to say for a more private moment I got the bags shut as well as I could, directed the most stupid porter (who was also apparently deaf, for each time I said anything to him he answered perfectly irrelevantly with the first letter of the alphabet) I have ever met to conduct me and the luggage to the refreshment room, and far too greatly displeased with Edelgard to take any further notice of her, walked on after the man leaving her to follow or not as she chose.

  I think people must have detected as I strode along that I was a Prussian officer, for so many looked at me with interest. I wished I had had my uniform and spurs on, so that for once the non-martial island could have seen what the real thing is like. It was strange to me to be in a crowd of nothing but civilians. In spite of the early hour every arriving train disgorged myriads of them of both sexes. Not the flash of a button was to be seen; not the clink of a sabre to be heard; but, will it be believed? at least every third person arriving carried a bunch of flowers, often wrapped in tissue paper and always as carefully as though it had been a specially good belegtes Brodchen. That seemed to me very characteristic of the effeminate and non-military nation. In Prussia useless persons like old women sometimes transport bunches of flowers from one point to another — but that a man should be seen doing so, a man going evidently to his office, with his bag of business papers and his grave face, is a sight I never expected to see. The softness of this conduct greatly struck me. I could understand a packet of some good thing to eat between meals being brought, some tit-bit from the home kitchen — but a bunch of flowers! Well, well; let them go on in their effeminacy. It is what has always preceded a fall, and the fat little land will be a luscious morsel some day for muscular continental (and almost certainly
German) jaws.

  We had arranged to go straight that very day to the place in Kent where the caravans and Frau von Eckthum and her sister were waiting for us, leaving the sights of London for the end of our holiday, by which time our already extremely good though slow and slightly literary English (by which I mean that we talked more as the language is written than other people do, and that we were singularly pure in the matter of slang) would have developed into an up-to-date agility; and there being about an hour and a half’s time before the train for Wrotham started — which it conveniently did from the same station we arrived at — our idea was to have breakfast first and then, perhaps, to wash. This we accordingly did in the station restaurant, and made the astonishing acquaintance of British coffee and butter. Why, such stuff would not be tolerated for a moment in the poorest wayside inn in Germany, and I told the waiter so very plainly; but he only stared with an extremely stupid face, and when I had done speaking said “ Eh?”

  It was what the porter had said each time I addressed him, and I had already, therefore, not then knowing what it was or how it was spelt, had about as much of it as I could stand.

  “Sir,” said I, endeavouring to annihilate the man with that most powerful engine of destruction, a witticism, “what has the first letter of the alphabet to do with everything I say?”

  “Eh?” said he.

  “Suppose, sir,” said I, “I were to confine my remarks to you to a strictly logical sequence, and when you say A merely reply B — do you imagine we should ever come to a satisfactory understanding?”

  “Eh?” said he.

  “Yet, sir,” I continued, becoming angry, for this was deliberate impertinence, “it is certain that one letter of the alphabet is every bit as good as another for conversational purposes.”

  “Eh?” said he; and began to cast glances about him for help.

  “This,” said I to Edelgard, “is typical. It is what you must expect in England.”

  The head waiter here caught one of the man’s glances and hurried up.

  “This gentleman,” said I, addressing the head waiter and pointing to his colleague, “is both impertinent and a fool,”

  “Yes, sir. German, sir,” said the head waiter, flicking away a crumb.

  Well, I gave neither of them a tip. The German was not given one for not at once explaining his inability to get away from alphabetical repartee and so shamefully hiding the nationality he ought to have openly rejoiced in, and the head waiter because of the following conversation:

  “Can’t get ’em to talk their own tongue, sir,” said he, when I indignantly inquired why he had not. “None of ’em will, sir. Hear ’em putting German gentry who don’t know English to the greatest inconvenience. ‘Eh?’ this noel say — it’s what he picks up his first week, sir. ‘A thousand damns,’ say the German gentry, or something to that effect. ‘All right,’ says the waiter — that’s what he picks up his second week — and makes it worse. Then the German gentry gets really put out, and I see ’em almost foamin’ at the mouth. Impatient set of people, sir”

  “I conclude,” said I, interrupting him with a frown, “that the object of these poor exiled fellows is to learn the language as rapidly as possible and get back to their own country.”

  “Or else they’re ashamed of theirs, sir,” said he, scribbling down the bill. “Rolls, sir? Eight, sir? Thank you, sir”

  “Ashamed?’’

  “Quite right, sir. Nasty cursin’ language. Not fit for a young man to get into the habit of. Most of the words got a swear about ’em somewhere, sir.”

  “Perhaps you are not aware,” said I icily, “that at this very moment you are speaking to a German gentleman.”

  “Sorry, sir. Didn’t notice it. No offence meant. Two coffees, four boiled eggs, eight — you did say eight rolls, sir? Compliment really, you know, sir.”

  “Compliment!” I exclaimed, as he whisked away with the money to the paying desk; and when he came back I pocketed, with elaborate deliberation, every particle of change.

  “That is how,” said I to Edelgard while he watched me, “one should treat these fellows.”

  To which she, restored by the hot coffee to speaking point, replied (rather stupidly I thought), “Is it?”

  CHAPTER III

  SHE became, however, more normal as the morning wore on, and by about eleven o’clock was taking an intelligent interest in hop-kilns.

  These objects, recurring at frequent intervals as one travels through the county of Kent, are striking and picturesque additions to the landscape, and as our guide-book described them very fully I was able to talk a good deal about them. Kent pleased me very well. It looked as if there were money in it. Many thriving villages, many comfortable farmhouses, and many hoary churches peeping slyly at us through surrounding groups of timber so ancient that its not yet having been cut down and sold is in itself a testimony to the prevailing prosperity. It did not need much imagination to picture the comfortable clergyman lurking in the recesses of his snug parsonage and rubbing his well-nourished hands at life. Well, let him rub. Some day perhaps — and who knows how soon? — we shall have a decent Lutheran pastor in his black gown preaching the amended faith in every one of those churches. Shortly, then, Kent is obviously flowing with milk and honey and well-to-do inhabitants; and when on referring to our guide-book I found it described as the Garden of England I was not in the least surprised, and neither was Edelgard. In this county, as we knew, part at any rate of our gipsying was to take place, for the caravans were stationed at a village about three miles from Wrotham, and we were very well satisfied that we were going to examine it more closely, because though no one could call the scenery majestic it yet looked full of promise of a comfortable nature. I observed for instance that the roads seemed firm and good, which was clearly important; also that the villages were so plentiful that there would be no fear of our ever getting beyond the reach of provisions. Unfortunately, the weather was not true August weather, which I take it is properly described by the word bland. This is not bland. The remains of the violent wind that had blown us across from Flushing still hurried hither and thither, and gleams of sunshine only too frequently gave place to heavy squalls of rain and hail. It was more like a blustering October day than one in what is supposed to be the very height and ripeness of summer, and we could only both hope, as the carriage windows banged and rattled, that our caravan would be heavy enough to withstand the temptation to go on by itself during the night, urged on from behind by the relentless forces of nature. Still, each time the sun got the better of the inky clouds and the Garden of England laughed at us from out of its bravery of graceful hop-fields and ripening corn, we could not resist a feeling of holiday hopefulness. Edelgard’s spirits rose with every mile, and I, having readily forgiven her on her asking me to and acknowledging she had been selfish, was quite like a boy; and when we got out of the train at Wrotham beneath a blue sky and a hot sun with the hail-clouds retreating over the hills and found we would have to pack ourselves and our many packages into a fly so small that, as I jocularly remarked in English, it was not a fly at all but an insect, Edelgard was so much entertained that for several minutes she was perfectly convulsed with laughter. By means of the address neatly written in Latin characters on an envelope, we had no difficulty in getting the driver to start off as though he knew where he was going, but after we had been on the way for about half an hour he grew restless, and began to twist round on his box and ask me unintelligible questions. I suppose he talked and understood only patois, for I could not in the least make out what he meant, and when I requested him to be more clear I could see by his foolish face that he was constitutionally unable to be it. A second exhibition of the addressed envelope, however, soothed him for a time, and we continued to advance up and down chalky roads, over the hedges on each side of which leapt the wind and tried to blow our hats off. The sun was in our eyes, the dust was in our eyes, and the wind was in our faces. Wrotham, when we looked behind, had disappeared. In fr
ont was a chalky desolation. We could see nothing approaching a village, yet Panthers, the village we were bound for, was only three miles from the station, and not, observe, three full-blooded German miles, but the dwindled and anaemic English kind that are typical, as so much else is, of the soul and temper of the nation. Therefore we began to be uneasy, and to wonder whether the man were trustworthy. It occurred to me that the chalk pits we constantly met would not be bad places to take us into and rob us, and I certainly could not speak English quickly enough to meet a situation demanding rapid dialogue, nor are there any directions in my German-English Conversational Guide as to what you are to say when you are being murdered. Still jocose, but as my hearers will notice, jocose with a tinge of grimness, I imparted these two linguistic facts to Edelgard, who shuddered and suggested renewed applications of the addressed envelope to the driver. “Also it is past dinner time,” she added anxiously. ‘‘I know because mein Magen knurrt.”

  By means of repeated calls and my umbrella I drew the driver’s attention to us and informed him that I would stand no further nonsense. I told him this with great distinctness and the deliberation forced upon me by want of practice. He pulled up to hear me out, and then, merely grinning, drove on. “The youngest Storchwerder droschke driver,” I cried indignantly to Edelgard, “would die of shame on his box if he did not know every village, nay, every house within three miles of it with the same exactitude with which he knows the inside of his own pocket.”

  Then I called up to the man once more, and recollecting that nothing clears our Hermann’s brain at home quicker than to address him as Esel I said, “Ask, ass.”

 

‹ Prev