The Mysterious Flame Of Queen Loana

Home > Historical > The Mysterious Flame Of Queen Loana > Page 26
The Mysterious Flame Of Queen Loana Page 26

by Umberto Eco


  Even for one in normal health, a stroke of luck like this was heart-attack material. There was no doubt, and this time it was not

  one of Sibilla’s jokes: this was the First Folio of 1623, complete, with a few faint water stains and ample margins.

  How had that book come into my grandfather’s hands? Probably through a bulk acquisition of nineteenth-century material, from the perfect little old lady who never quibbled over the price, because it was like selling cumbersome junk to the secondhand man.

  My grandfather had not been an expert on antiquarian books, but neither had he been uneducated. He would certainly have realized that he was dealing with a volume of some value, and was probably pleased to have the collected works of Shakespeare but had not thought to consult auction catalogues, which he did not have. Thus, when my aunt and uncle threw everything into the attic the First Folio wound up there as well, and had lain there for forty years, just as it had lain in wait somewhere else for more than three centuries.

  My heart was racing like crazy, but I paid it no mind.

  Now here I am, in my grandfather’s study, touching my treasure with trembling hands. After so many gusts of gray, I have entered the Hotel of the Three Roses. It is not Lila’s photo, but it is an invitation to return to Milan, to the present. If Shakespeare’s portrait is here, Lila’s portrait will be there. The Bard will guide me toward my Dark Lady.

  With this First Folio I am living out an adventure story that is rather more exciting than all the castle mysteries I experienced between the walls of the Solara house, during nearly three months of high blood pressure. Excitement is muddling my thoughts, my face is blazing with heat.

  This is surely the greatest stroke of my life.

  Part Three. OI NOZTOI

  15. You’re Back at Last, Friend Mist!

  ____________________

  I am traveling through a tunnel with phosphorescent walls. I am rushing toward a distant point that appears as an inviting gray. Is this the death experience? Popular wisdom suggests that those who have it and then come back say just the opposite, that you go through a dark, vertiginous passageway, then emerge in a triumph of blinding light. The Hotel of the Three Roses. So either I am not dead, or they lied.

  I am nearing the mouth of the tunnel, and the vapors that gather thickly beyond it are filtering in. I simmer in them, barely aware that I am now moving through a delicate tissue of hovering fumes. This is fog: not read, not described by others-real fog, and I am in it. I have returned.

  Around me the fog rises, painting the world with a soft insubstantiality. If I could make out the outlines of houses, I would see the fog stealing in to nibble away a roof, starting at the edges. But it has already swallowed everything. Or perhaps this is fog over fields and hills. I am not sure whether I am floating or walking, but even the ground is only fog. Like tramping over snow. I plunge into the fog, fill my lungs with it, breathe it back out, roll in it like a dolphin, the way I used to dream of swimming through cream… The friendly fog welcomes me, circles me, coats me, breathes me, caresses my cheeks and then slips between my collar and my chin and stings my neck-and it tastes of something gone sour, of snow, of a drink, of tobacco. I move as I do beneath the arcades in Solara, where you can never see the whole sky, the arcades low like the arched ceilings of wine cellars. Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l’onde, / tu sillonnes gaiement l’immen-sité profonde / avec une indicible et mâle volupté.

  Several silhouettes approach. They seem at first like many-armed giants. They give off a weak heat and the fog melts around them, as if they were being lit by a feeble streetlamp, and I shrink away for fear that they will hurl themselves upon me, dominate me, I go through them the way you can with ghosts, and they disperse. It is like being in a train and watching the signal lights approach in the darkness and then seeing them swallowed by darkness, vanishing.

  Now the mocking figure from the Thermogène ad comes forward, a satanic clown sheathed in a green and blue unitard, squeezing something to his chest, a flabby mass, like human lungs, and spewing flames from his unseemly mouth. He crashes into me, licking me like a flamethrower, then goes away, leaving a thin wake of heat that for a few moments lightens that fumifugium. A globe rolls up to me with a huge eagle atop it, and after the bird comes the ashen face of the Presbitero pencil man, with a hundred pencils bristling from his head like hair standing on end from fear… I know them, they were my companions when as a child I lay in bed with fever, feeling immersed in royal soup, in a purulence of yellow well-springs that boiled around me as I cooked in their broth. Now, as in those nights, I am lying in the darkness of my room when suddenly the doors of the dark old wardrobe open and out comes a crowd of Uncle Gaetanos. Uncle Gaetano had a triangular head, with a sharp chin and curly hair that formed two excrescences at his temples, a consumptive face, gloomy eyes, and one gold tooth at the center of

  a rotten set. Like the pencil man. The Uncle Gaetanos came forth at first in pairs, then multiplied, dancing around my room with marionette-like motions, bending their arms geometrically, sometimes wielding a two-meter ruler like a cane. They would return with every seasonal flu, every measles or scarlet fever, to plague those late afternoons when my temperature would rise, and I feared them. Then they would go away as quickly as they had come-perhaps they went back into the wardrobe, and later, as I convalesced, I would open it fearfully and examine the interior inch by inch, but I never found the hidden passage from which they had emerged.

  When I was well, I would, on occasion, meet Uncle Gaetano along the avenue on Sunday at noon, and he would smile at me with his gold tooth, caress my cheek, say "Good lad," and move on. He was a nice old guy, and I never understood why he came to haunt me when I was sick, nor did I dare ask my parents what was so ambiguous, so oily, so subtly threatening about Uncle Gaetano’s life, his very being.

  What was it I had said to Paola when she held me back from being run over by a car? That I knew that cars run over chickens, that the driver hits the brakes to avoid them and black smoke comes out and then two men in dustcoats with big black goggles have to start it again with a crank. At the time I did not know, now I do, that these men appeared after Uncle Gaetano during my bouts of delirium.

  Those men are here, I meet them suddenly in the mist.

  I barely dodge them, their car is anthropomorphically hideous, and out they jump, wearing masks and trying to grab me by my ears. My ears are now extremely long, astronomically asinine, flaccid and hairy, they could stretch to the moon. Watch out, because if you’re a bad boy, never mind Pinocchio’s nose, you’ll get Meo’s ears! Why was that book not in Solara? I was living inside Meo’s Ears.

  I have regained my memory. Except that now-when it rains it pours-my memories are wheeling around me like bats.

  The fever has been going down since the last quinine pill: my father is sitting by my little bed reading me a chapter of The Four Musketeers. Not the three, the four. A parody that had all of Italy glued to the radio, because it was tied in to an advertising contest: every box of Perugina chocolates contained a colorful card depicting one of the characters from the program, and people collected them in albums, competing for various prizes.

  But only those lucky enough to get the rarest figure, the Fierce Saladin, would win a Fiat Balilla, and the entire country was getting drunk on chocolate (or giving it away to whomever-relatives, lovers, neighbors, employers) in their efforts to capture the Fierce Saladin.

  In the tale to which you’re listening, / you’ll see gloves and feathered hats, / swords, and duels, and sneak attacks, / lovely ladies, and lovers trysting… They even published it as a book, full

  of witty illustrations. Papà would read and I would fall asleep to visions of Cardinal Richelieu surrounded by cats, or of the Beautiful Sulamite.

  Why was it that in Solara (when? yesterday? a thousand years ago?) there were so many traces of my grandfather and none of Papà? Because my grandfather had dealt in books and magazines, and books and maga
zines were things I read, paper, paper, paper, whereas Papà worked all day and never got involved in politics, perhaps in order to keep his job. When we were in Solara, he would somehow manage to visit us on the weekends, spending the rest of his time in the city amid the bombardments, and he would appear at my bedside only when I was sick.

  Bang crack blam splash crackle crackle crunch grunt pwutt roaar rumble blomp sbam buizz schranchete slam sprank blomp swoom bum thump clang tomp trac uaaaagh vroom augh zoom…

  When they were bombing the city, we could see the distant flashes from our windows in Solara, could hear the rumbling of something like thunder. We would watch the spectacle, always knowing that Papà might be trapped in a collapsing building, never being able to find out for sure until Saturday, when he was supposed to return. Sometimes they would bomb on Tuesday. We would wait for four days. The war had made us fatalists, a bombing was like a storm. We kids kept playing calmly through Tuesday evening, Wednesday, Thursday, and Friday. But were we really calm? Were we not beginning to be marked by anxiety, by the stunned and relieved melancholy that grips whoever passes alive through a field strewn with corpses?

  Only now do I sense that I loved my father, and I see his face again, marked by a life of sacrifice-he worked hard to acquire the car in which he would be crushed, perhaps so that he could feel independent of my grandfather, a bon vivant without financial worries, who was, moreover, haloed with heroism, thanks to his political past and his revenge on Merlo.

  Papà is here beside me, he is reading the spurious adventures of D’Artagnan, who was shown in the book wearing knickerbockers, like a golfer. I can smell the scent of Mamma’s breast, when I would go stretch out in bed and she, so many years after she had suckled me, would put away her Filotea and sing in soft tones a hymn to the Virgin, which to me was the chromatic ascent from the Prelude to Tristan.

  How is it that now I remember? Where am I? I pass from foggy vistas to the most vivid images of domestic scenes, and I see an all-encompassing silence. I sense nothing outside me, everything is within. I try to move a finger, a hand, a leg, but it is as if I had no body. As if I were floating in nothingness and gliding toward abysses that call out to the Abyss.

  Has someone drugged me? Who? Where do I last remember being? A person usually recalls on waking what he did before he went to sleep, even that he closed the book and laid it on the night-stand. But sometimes it happens that you wake up in a hotel, or even in your own house after returning from a long trip, and you look for the light on the left when it is on the right, or you try to get out of bed on the wrong side, believing you are still in the other place. I recall it as if it were last night, before I went to sleep Papà was reading me The Four Musketeers, I know that must be fifty years ago, but I am struggling to recall where I was before waking up here.

  Was I not in Solara with the First Folio of Shakespeare in my hands? And then? Amalia put LSD in my soup and now I am hovering here, in a fog teeming with figures who emerge from every cranny of my past.

  Silly me, how simple it is… In Solara I had a second incident, they thought I was dead, they buried me, and I have awakened inside the tomb. Buried alive, a classic scenario. But in such cases you become agitated, you move your limbs, bang against the walls of your zinc box, gasp for air, panic. But this is different, I do not feel like a body, I am supremely calm. I am experiencing only these memories that assail me, taking pleasure in them. That is not how you awaken in a tomb.

  Then I must be dead and the afterlife is this calm, dull zone in which I will relive my past life eternally, and tough luck if it was terrible (that will be hell), otherwise it will be paradise. Oh come on! Say you were born hunchbacked, blind, and deaf-mute, or that the ones you loved died like flies around you, parents, wife, five-year-old son-does that mean that your afterlife will be nothing but the repetition, varied but continuous, of all you suffered in your earthly life? That hell is not les autres, but the trail of death we leave alive? Not even the cruelest of gods could imagine such a fate for us. Unless Gragnola was right. Gragnola? I think I knew him once, but my memories are shoving one another around and I have to put them in order, line them up, otherwise I will lose myself in the fog again and the Thermogène clown will come back.

  Maybe I am not dead. If I were, I would feel no worldly passions, no love for my parents or anxiety about the bombings. To die is to remove oneself from the cycle of life and from the beating of one’s heart. No matter how hellish hell might be, I would be able to observe from sidereal distances what I myself have been. Being flayed in boiling pitch is not hell. You reflect on the evil you have done, you can never again free yourself from it, and you know it. But you would be pure spirit. Whereas I not only remember but also experience nightmares, affection, and delight. I cannot feel my body, but I still remember it, and I suffer as if I had it still. The way someone who has had a leg amputated can still feel it ache.

  Try again. I had a second incident, this one more severe than the first. I got too worked up, first at the thought of Lila, and then, later, when I found the First Folio. No doubt my blood pressure soared to vertiginous heights. I fell into a coma.

  On the outside, Paola, my daughters, everyone who loves me (and Gratarolo, tearing out his hair for letting me go when perhaps he should have kept me under tight control for at least six months), is watching me as I lie in a deep coma. Their machines are saying that my brain shows no signs of life, and they are despairing over whether to pull the plug or wait, maybe for years. Paola is holding my hand, Carla and Nicoletta have put some records on, having read that even in a coma a sound, a voice, any sort of stimulus might suddenly wake you up. And they could go on like this for years while I remained hooked up to a tube. Anyone with an ounce of dignity would say, Let’s end this right now, so that those poor women can at last feel hopeless but free. And I am able to think that they should pull the plug, but I am unable to say so.

  Yet brains in deep comas, as everyone knows, show no signs of activity, whereas I think, I feel, I recall. But that is just what people on the outside believe. The encephalogram flatlines according to science, but what does science know of the body’s stratagems? Maybe my brain waves are flat on their screens and I am thinking with my guts, with the tips of my toes, with my testicles. They believe I no longer have cerebral activity, but I still have interior activity.

  I am not saying that when the brain flatlines, the soul is still in operation, somewhere. I am saying only that their machines record my cerebral activity up to a certain point. Below this threshold I am still thinking, and they do not know it. If I can wake up again to tell my tale, someone might get a Nobel in neurology and those machines could be tossed on the scrap heap.

  To be able to reemerge from the fog of the past, to show myself again, alive and powerful, to those who loved me and to those who wished me dead. "Look at me, I am Edmond Dantès!" How many times does the Count of Monte Cristo appear to someone who has given him up for dead? To his former benefactors, to his beloved Mercedes, to those who brought about his downfall: "Look at me, I have returned, I am Edmond Dantès."

  Or else to be able to escape this silence, drift incorporeally above the hospital room, see the people crying beside my motionless body. To attend one’s own funeral and at the same time be able to fly, no longer hindered by the flesh-two universal wishes granted at once. Instead I dream, imprisoned in my immobility…

  In truth, I nurse no grudges. If I have reason to be upset, it is because I feel fine and cannot say so. If only I could move a finger, an eyelid, send a signal, maybe in Morse code. But I am all thought and no action. No sensation. I might have been here a week, a month, a year, and I feel no heartbeat, no pangs of hunger or thirst, no desire to sleep (should this continual wakefulness frighten me), I do not even know if I excrete (perhaps tubes take care of everything), or sweat, or even breathe. For all I know, outside me and around me there may not even be any air. I suffer at the thought of Paola, Carla, and Nicoletta suffering, thinking me out of c
ommission, but the last thing I ought to do is give in to this suffering. I cannot take on the pain of the entire world-may I be granted the gift of fierce selfishness. I live with myself and for myself, and I can remember that which, after my first incident, I had forgotten. For now, and perhaps forever, this is my life.

  So then, nothing to do but wait. If they revive me, it will be a surprise for everyone. But I may never wake up, and I must prepare myself for this uninterrupted reliving of the past. Or perhaps I will last only a little longer, then go out-in which case I must take full advantage of these moments.

  If I were suddenly to cease to think, what would happen next? Would some other kind of afterlife kick in that would resemble my ultraprivate present life, or would it be darkness and unconsciousness forever?

  I would be a fool to waste whatever time has been granted me in pondering such questions. Someone, or perhaps chance, has given me the opportunity to remember who I am. I must take it. If I turn out to have something to be penitent for, I will do penance. But in order to repent, I must first remember what it is I have done. As for the sleaziness I know about, Paola, or the widows I cheated, will have forgiven me already. And in the end, after all, if hell exists, it is empty.

  In the attic in Solara, before entering this sleep, I found a tin frog that was linked to the name Angelo Bear and to the phrase "Dr. Osimo’s candies." Those were words. Now I see.

  Dr. Osimo, with his egg-bald head and pale blue glasses, is the pharmacist on Corso Roma. Whenever Mamma takes me with her on her errands and stops by the pharmacy, Dr. Osimo, even if she is buying nothing more than a roll of absorbent gauze, opens a towering glass container full of fragrant white orbs and gives me a packet of milk candies. I know I must not eat them all right away, must make them last at least three or four days.

 

‹ Prev