Book Read Free

Women in the Ottoman Balkans: Gender, Culture and History

Page 27

by Amila Buturovic


  loyalty to friends, and defense of those weaker than oneself—women, small

  children, and aged parents. A young girl who is unmarried personifies the

  vulnerability of the group; for this reason, the family preferred to marry off

  the daughter quickly in order to avoid the risk of disgrace. The honor of the

  family is inseparable from the Jewish cultural heritage. Historical sources

  144

  Women in the ottoman Balkans

  and research work alike show that “honor” is not a local variant or type of

  “orientalist” stereotype: throughout the period from the foundation of the

  Jewish settlement in Salonika until its tragic destruction, the concept of

  “honor” was a leitmotif in the social fabric which encompassed individual,

  family, community, and city.

  25. El Avenir, 27 May 1911.

  26. The

  demand to separate the sexes arose in previous strikes. See Journal del

  Lavorador (October 1909): 2; El Avenir, 27 May 1911. Male workers also

  appealed to the Chief Rabbi to intervene in order to help save their jobs.

  27. Ibid.,

  8 August 1908. The principal demands were a 30% increase in wage and

  a shortening of the work-day to10 hours. It would appear that the demand for

  tobacco was high, and the management of the Régie agreed to a 20% wage

  increase.

  28. “The

  strike at the Régie,” La Solidaridad Ovradera, 28 April 1911, 5 May

  1911, 12 May 1911. The strike spread to all the tobacco factories in Kavala,

  Drama, and Istanbul.

  29. Avanti, 16 October 1913.

  30. “The

  Lockout,” La Solidaridad Ovradera, 21 April 1911; La Solidarite

  Ovradera, 12 May 1911.

  31. “One

  Strike,” La Solidaridad Ovradera, 31 March 1911, 12 April 1911; “The

  End of the Strike,” ibid., 2 June 1911.

  32. Avanti, 9 December 1912.

  33. Lefebvre 1991: 55.

  34. “The First of May in Salonika,”

  El Avenir, 2 May 1911.

  35. Lefebvre 1991: 56.

  36. Shields 1988: 45.

  37. The

  Jewish adage “The realm of the princess’ honor is within” reflects a

  certain social order that dictates the subdivision of space between genders

  as expressed in the Ladino proverb “A good woman’s realm is to be found

  behind closed doors.” On honor and shame, modesty, and sexual humility, see:

  Peristiany and Pitt-Rivers 1991: 1–20; Pitt-Rivers 1965: 19–78; Friedl 1986:

  42–45; Sant Cassia and Bada 1992: 1–3.

  38. Avanti, 2 May 1913. The First of May 1913 was the first Socialist “holiday”

  after the annexation of Salonika by Greece. As the Greek officials feared that

  the strike would expand and that disturbances would break out as a result of

  the traditional May Day march, the march was forbidden and the workers

  celebrated in closed halls at the workers’ club. They heard speeches in Turkish,

  Bulgarian, Greek, and Ladino.

  39. “The

  Young Girls’ Convention,” Avanti (2 May 1913): 3.

  40. “The Socialist Movement,” ibid (20 February 1914): 3.

  41. “W

  omen and Socialism,” ibid., 7 May 1913.

  42. “Equality between the Sexes,” ibid., 8 December 1913.

  43. In Ladino:

  La mujer la mas alavada, es akeya ke avla poco. Yona 1903: 15.

  hadar, JeWish toBacco Workers in salonika

  145

  44. In

  Ladino: Abasho las amariyas, Vivan las verdaderas syndikalistas. Avanti,

  22 December 1913.

  45. Leontidou

  1990: 75. There were many areas of overlap between the Communist

  Party, the K.K.E. ( Κουμμονιστικό Κόμμα Ελλάδος), and the tobacco workers.

  The Greek Communist Party, founded in 1918, found supporters among

  the intelligentsia, refugees from Anatolia, and a large part of the industrial

  workers—the tobacco workers in particular. In 1924, many of the Jewish

  members of the Socialist Federation joined the Greek Communist Party. Ben-

  Aroyah later left the party, and Ventura left as well, in 1928.

  46. Interview with Bienvenida Pitchon Mano,

  Thessaloniki, February 2002.

  47. “Letter

  ,” Avanti, 27 October 1921. Whereas the female tobacco workers had

  an organization of their own in 1913, the seamstresses and female workers in

  the textile mills attained their own organization only in 1921.

  48. “The Union is Power

  ,” Journal del Lavorador, February 1910.

  49. “Letter

  ,” ibid., October 1909.

  50. Avanti, 29 December 1913.

  51. Eden

  and Stavroulakis 1997: 37–47. In the mid-seventeenth century, Sabbetay

  Zvi, a Jew from Smyrna, declared himself the redeemer. The sultan gave him

  the alternative of death or conversion, and he and his followers converted

  to Islam. Turks and Jews called them Dönme (in Turkish, “convert” or

  “turncoat”). They referred to themselves as Ma’amin, which is Hebrew for

  “believer.” (The corresponding Turkish-Arabic word is virtually identical.)

  Salonika and İzmir were Dönme centers. On this movement and community,

  see Scholem 1973; Georgeon 1992: 105–18; Küçük 1977.

  52. “Lockout,”

  Avanti, 9 December 1912.

  53. “Between

  Tobacco Workers,” ibid., 5 November 1913.

  54. “The Daily List of Donations to the

  Tobacco Strikers,” ibid., 11 April 1913.

  55. “The

  Daily Fund of the Socialist Federation,” ibid., 14 April 1913; Lucha and

  Rejina Dasa, Istirio Nikopoulos, Jacob Hassid, and Lazer Zion from the Régie

  factory; ibid., 8 September 1913.

  56. In

  Ladino: Eyos las azen vestir kon ferâje ... y ansi se izo un groop o de ninias

  judias—Turkas. (“Between the Tobacco Workers,” ibid., 5 November 1913.)

  57. A

  vdela 1998: 424–27. Avdela describes the Great Tobacco Strike of 1914 as

  a unique event that marked a turning point. In my opinion, this is not so. The

  young Jewish girls participated in demonstrations prior to that time and fought

  throughout this period against the Turkish and Gypsy girls hired to break their

  strike. The struggle and the negotiations over better working conditions and

  wages for both male and female workers began with the Great Strike of 1911,

  continued in August 1912 and throughout 1913–14. See “The Tobacco Crisis:

  to the Public, to the Workers, to the Fathers and to the Mothers,” Avanti, 14

  May 1913. “Since the 17th of August, 1912, the tobacco workers trade union

  have been engaged in a struggle against the owners of the tobacco factories.”

  On the employment of Turkish and Gypsy girls, see “The Tobacco Conflict”

  (ibid., 9 May 1913): 3. The striking girls were replaced with 8–10-year-old

  146

  Women in the ottoman Balkans

  Turkish girls; “The Tobacco Conflict,” ibid., 13 June 1913. The writer of the

  article claims that the Turkish and Gypsy workers were unfamiliar with the

  work of the tobacco factories.

  58. “The

  Tobacco Workers Strike,” El Avenir, 14 April 1914; “The Strike,” ibid.,

  15 April 1914.

  59. La Ep
oca, 23 November 1900: “Beginning next week, every worker of the

  Régie Tobacco Company must wear a fez.” The fez, which the Young Turks

  wore proudly, became a symbol of freedom, liberty, and class. The tobacco

  workers of Salonika, who at first wore the fez as a result of orders issued from

  above, continued to wear it as a symbol of the pride of the tobacco worker;

  Avanti, 9 December 1912. A month after the Greeks entered the city, the Greek

  press began to criticize the Jews who wore the fez as a form of scorn towards

  the Greeks (from the newspaper Paros); “The First of May in Salonika,” ibid.,

  2 May 1913. Though the workers were forbidden to hand out pamphlets and

  fliers about the First of May demonstrations, they congregated in the workers’

  club with red flags, red decorations on their buttons, and wearing the fez.

  60. A

  vdela 1998: 424–30. The strikes and demonstrations hurt the tobacco

  industry which fed Greece’s principle export: in 1918, tobacco made up 43% of

  Greece’s exports; “The Jews and the Recent Incidents,” El Mesajero, 14 May

  1936. Similar claims were heard during the Great Tobacco Workers’ Strike

  at the beginning of May 1936. The fact that by that time, Jews comprised a

  demographic minority in the city and a minority among the demonstrators in

  the streets did not prevent the newspaper Tahidromos [ Ταχυδρόμος, The Mail]

  from accusing Jewish strikers and demonstrators of being devoid of Greek

  national sentiments and of harming public order.

  61. Portugali

  1993: 156–57. “Collective cognitive maps are of immediate

  relevance to the cultural, economic, ethnic and class conflict.”

  62. This name referred to the seven islands of

  f the western coast of Greece.

  63. Anastassiadou 1997: 191–92.

  64. Ben-Aroyah

  1972: 311. Socialism was seen as the dawn of a new era; “The

  Socialist Federation Fund,” Avanti, 29 September 1913. In January of 1915,

  at the Paradise Hall, the theatre troupe of the Socialist Federation put on

  a performance of Molière’s L’avare in honor of the release from prison of

  Alberto Arditi, a prominent leader of the Federation. “El primo mayo en

  Saloniko,” Suplimento del Avenir, 2 May 1911; Dumont 1997: 82.

  65. Leontidou 1990: 84–88.

  66. “The

  Tobacco Crisis,” Avanti, 13 June 1913.

  67. “Books,”

  La Solidaridad Ovradera, 3 March 1911; “Library,” Avanti, 10

  December 1921: “The Library of the Communist Youth is open every evening

  from 6:00 until 9:00 and on Saturday throughout the day.” For the names of

  the books that have a clear socialist message, see also Dumont 1997: 95, ref.

  15.

  hadar, JeWish toBacco Workers in salonika

  147

  68. “Ladino

  Lessons,” Avanti (21 November 1913): 2. Two Ladino classes were

  offered, one for men and one for women; “Our Life,” ibid., 11 February 1914;

  an Interview with Flor Eskaloni Sapan, Ramat-Gan, 2000.

  69. “The Daily Fund of the Socialist Federation,”

  Avanti, 6 October 1913.

  70. “The

  Federation Socialiste Fund,” Avanti, 15 December 1913: Porké una

  noble dama refuzó de baylar kon un ovrador, i ke les sea segunda lisión, a los

  lavoradores ke adiran el Sionizmo.

  71. Romero 1983: 256–57, 283–86.

  72. Y

  erolympos 1996.

  73. “The

  Industrial Area,” Aksion, 8 January 1935. The municipality decided that

  within 15 days, all factories were obliged to move to the outskirts of the city

  between “26th of October” Street and the edge of the Beş Çınar Gardens.

  74. The

  tobacco factories of Praudos, Papastrato, Latour, Pomro and others were

  all situated on Tantalo Street.

  75. Lefebvre 1996: 71–72.

  76. Sibley 1995: 57.

  77. El Kulevro, 23 July 1920.

  78. Interview

  with Bienvenida Pitchon-Mano. Ms Mano did not attend school;

  her three older sisters took her to work with them in the tobacco factory.

  79. “Bula Clara: Chronica Popular

  ,” El Avenir, 3 August 1906.

  80. Interview

  with Bienvenida Pitchon-Mano. The song La Cigarrera went:

  “How your blue suit becomes you, you look like a countess when you walk

  out of the tobacco factory.”

  81. “For

  the Honor of the Jewish Girls,” El Avenir, 27 October 1910. This article

  relates the stories of two brothels where Jewish girls between the ages of 15

  and 20 worked while their parents were led to believe that they were employed

  by the tobacco factories.

  82. El Avenir (2 September 1904): 12.

  83. Perhaps

  the father was right to be concerned over Estherina’s choice: after

  five years of marriage Abraham died, leaving her a pregnant widow with three

  little babies, no money, and no support. Estherina worked for a time as a wet

  nurse and later returned to work in the tobacco factory. Her children grew up

  in her brother’s and sisters’ homes. During World War II, Estherina and her

  children hid in the village of Hortiachi using fake documents, and fought with

  the Greek resistance against the German occupation.

  84. “Religious

  Conversions,” El Avenir, 2 April 1909. In this article, the writer

  decries the fact that young Jewish girls from poor families work as domestic

  help in Greek and Turkish homes.

  85. Interviews with Flor Eskloni Safan and Bienvenida Pitchon–Mano.

  148

  Women in the ottoman Balkans

  References

  Primary Sources: Unpublished

  Archives

  Tel Aviv University, The Goldstein-Goren Center for Diaspora Research,

  Documentation Project of Turkish and Balkan Jewry.

  Interviews

  Flor Eskloni Safan, Ramat-Gan, 2000.

  Bienvenida Pitchon -Mano, Thessaloniki, February 2002.

  Primary Sources, Published

  Raporto annuel de la union de los lavoradores del tutun de Saloniqo (14 Tishrei

  5668–Av 5669; 21 September 1907–July 1909). [Yearly Report of the Tobacco

  Workers Union of Salonika]. (Saloniqo: Brudo & Jameli Han, 1909).

  Ben-Aroyah, A. “Reshit ha-Tenu‘ah ha-Sosialistit bein Yehudei Saloniqi” [The

  beginning of the socialist movement among the Jews of Salonika], in Zikhron

  Saloniqi [Memoir of Salonika], ed. D.A. Recanati (Tel-Aviv, 1972), I: 309–

  20.

  Yona, Y. Kantes muevos por los teritemblos [New Songs of the Earthquake].

  (Sofia, 1903).

  Newspapers and Periodicals

  Avanti. Salonika, 1911–1934(?); Ladino; Eds. Avraham Ben-Aroyah, Alberto

  Arditi, Jacques Ventura, Hayim Saporta, Leon Caraso, Melikoğlu. (3 times a

  week). Organ of the Socialist Federation and starting in 1921 of the Communist

  party. 9 December 1912, 11 April 1913, 14 April 1913, 2 May 1913, 7 May

  1913, 9 May 1913, 14 May 1913, 13 June 1913, 8 September 1913, 29

  September 1913, 6 October 1913, 16 October 1913, 5 November 1913, 21

  November 1913, 8 December 1913, 15 December 1913, 22 December 1913,

  29 December 1913, 11 February 1914, 20 February 1914, 10 December 1921,

  2
7 October 1921.

  El Avenir. Salonika 1897–1917; Ladino; Ed. David Y. Florentin (twice a week).

  2 September 1904, 3 August 1906, 28 July 1908, 8 August 1908, 12 August

  1908, 2 April 1909, 31 July 1909, 24 August 1909, 26 October 1909, 27

  October 1910, 2 May 1911, 27 May 1911, 13 April 1914, 14 April 1914, 5

  April 1914.

  La Epoca. Salonika 1897–1912; Ladino; Ed. Sa’adi Halevi (twice a week). 23

  February 1900, 23 November 1900, 31 March 1905, 8 July 1910.

  El Kulevro. Salonika 1909–1925; Ladino; Ed. Albert Matarasso (weekly) 23 July

  1920.

  hadar, JeWish toBacco Workers in salonika

  149

  El Mesajero. Salonika 1935–1941; Ladino; Ed. Eliyahou Viasi (daily) 14 May

  1936.

  El Popular. Salonika 1928–1931; Ladino; Ed. M. Arenos (weekly).

  Journal del Lavorador. Organ of the Socialist Federation; Salonika 1909–1910;

  Ladino, Greek, Bulgarian and Turkish; Eds. A. Tomov, A. Ben-Aroyah and

  David Menasheh (only nine issues appeared). September, October 1909,

  February, 1910.

  La Solidaridad Ovradera. Organ of the Socialist Federation; Salonika 1911–1912;

  Ladino; Ed. Shemuel B. Hamon (weekly). 3 March 1911, 31 March 1911, 12

  April 1911, 21 April 1911, 28 April 1911, 5 May 1911, 2 June 1911.

  La Solidarite Ovradera. Organ of the Socialist Federation; Salonika, 12 May

  1911.

  Secondary Sources

  Aktsoglu J.I. “The Emergence/Development of Social and Working Class

  Movement in the City of Thessaloniki (Working Associations and Labor

  Unions),” Balkan Studies 38, 2 (1997), 285–306.

  Anastassiadou, M. Salonique, 1830–1912: Une ville ottomane à l’âge des

  rèformes. [Salonika, 1830–1912: an Ottoman city in the age of reforms.]

  (Leiden: Brill, 1997).

  Ardener, S. “Ground Rules and Social Maps for Women: An Introduction,” in

  Women and Space: Ground Rules and Social Maps, ed. S. Ardener (New

 

‹ Prev