The Crimson Fairy Book
Page 25
Everyone pressed round the unhappy man, and the guards were about to seize him, when the queen, who at first was dumb with surprise, sprang up from her throne.
'Hold!' cried she. 'This and no other is the right one; this is the one whom my eyes have never yet seen, but whom my heart recognises.'
The guards had stepped back, but the king called to them in a furious voice to secure the madman.
'It is I who must judge,' he said in tones of command; 'and this matter cannot be decided by women's dreams, but by certain unmistakable signs. This one' (pointing to Labakan) 'is my son, for it was he who brought me the token from my friend Elfi—the dagger.'
'He stole it from me,' shrieked Omar; 'he betrayed my unsuspicious confidence.'
But the king would not listen to his son's voice, for he had always been accustomed to depend on his own judgment. He let the unhappy Omar be dragged from the hall, whilst he himself retired with Labakan to his own rooms, full of anger with the queen his wife, in spite of their many years of happy life together.
The queen, on her side, was plunged in grief, for she felt certain that an impostor had won her husband's heart and taken the place of her real son.
When the first shock was over she began to think how she could manage to convince the king of his mistake. Of course it would be a difficult matter, as the man who declared he was Omar had produced the dagger as a token, besides talking of all sorts of things which happened when he was a child. She called her oldest and wisest ladies about her and asked their advice, but none of them had any to give. At last one very clever old woman said: 'Did not the young man who brought the dagger call him whom your majesty believes to be your son Labakan, and say he was a crazy tailor? '
'Yes,' replied the queen; 'but what of that?'
'Might it not be,' said the old lady, 'that the impostor has called your real son by his own name? If this should be the case, I know of a capital way to find out the truth.'
And she whispered some words to the queen, who seemed much pleased, and went off at once to see the king.
Now the queen was a very wise woman, so she pretended to think she might have made a mistake, and only begged to be allowed to put a test to the two young men to prove which was the real prince.
The king, who was feeling much ashamed of the rage he had been in with his dear wife, consented at once, and she said: 'No doubt others would make them ride or shoot, or something of that sort, but every one learns these things. I wish to set them a task which requires sharp wits and clever hands, and I want them to try which of them can best make a kaftan and pair of trousers.'
The king laughed. 'No, no, that will never do. Do you suppose my son would compete with that crazy tailor as to which could make the best clothes? Oh, dear, no, that won't do at all.'
But the queen claimed his promise, and as he was a man of his word the king gave in at last. He went to his son and begged that he would humour his mother, who had set her heart on his making a kaftan.
The worthy Labakan laughed to himself. 'If that is all she wants,' thought he, 'her majesty will soon be pleased to own me.'
Two rooms were prepared, with pieces of material, scissors, needles and threads, and each young man was shut up in one of them.
The king felt rather curious as to what sort of garment his son would make, and the queen, too, was very anxious as to the result of her experiment.
On the third day they sent for the two young men and their work. Labakan came first and spread out his kaftan before the eyes of the astonished king. 'See, father,' he said; 'see, my honoured mother, if this is not a masterpiece of work. I'll bet the court tailor himself cannot do better.
The queen smiled and turned to Omar: 'And what have you done, my son?'
Impatiently he threw the stuff and scissors down on the floor. 'I have been taught how to manage a horse, to draw a sword, and to throw a lance some sixty paces, but I never learnt to sew, and such a thing would have been thought beneath the notice of the pupil of Elfi Bey, the ruler of Cairo.'
'Ah, true son of your father,' cried the queen; 'if only I might embrace you and call you son! Forgive me, my lord and husband,' she added, turning to the king, 'for trying to find out the truth in this way. Do you not see yourself now which is the prince and which the tailor? Certainly this kaftan is a very fine one, but I should like to know what master taught this young man how to make clothes.'
The king sat deep in thought, looking now at his wife and now at Labakan, who was doing his best to hide his vexation at his own stupidity. At last the king said: 'Even this trial does not satisfy me; but happily I know of a sure way to discover whether or not I have been deceived.'
He ordered his swiftest horse to be saddled, mounted, and rode off alone into a forest at some little distance. Here lived a kindly fairy called Adolzaide, who had often helped the kings of his race with her good advice, and to her he betook himself.
In the middle of the forest was a wide open space surrounded by great cedar trees, and this was supposed to be the fairy's favourite spot. When the king reached this place he dismounted, tied his horse to the tree, and standing in the middle of the open place said: 'If it is true that you have helped my ancestors in their time of need, do not despise their descendant, but give me counsel, for that of men has failed me.'
He had hardly finished speaking when one of the cedar trees opened, and a veiled figure all dressed in white stepped from it.
'I know your errand, King Sached,' she said; 'it is an honest one, and I will give you my help. Take these two little boxes and let the two men who claim to be your son choose between them. I know that the real prince will make no mistake.'
She then handed him two little boxes made of ivory set with gold and pearls. On the lid of each (which the king vainly tried to open) was an inscription in diamonds. On one stood the words 'Honour and Glory,' and on the other 'Wealth and Happiness.'
'It would be a hard choice,' thought the king as he rode home.
He lost no time in sending for the queen and for all his court, and when all were assembled he made a sign, and Labakan was led in. With a proud air he walked up to the throne, and kneeling down, asked:
'What does my lord and father command?'
The king replied: 'My son, doubts have been thrown on your claim to that name. One of these boxes contains the proofs of your birth. Choose for yourself. No doubt you will choose right.'
He then pointed to the ivory boxes, which were placed on two little tables near the throne.
Labakan rose and looked at the boxes. He thought for some minutes, and then said: 'My honoured father, what can be better than the happiness of being your son, and what nobler than the riches of your love. I choose the box with the words "Wealth and Happiness."'
'We shall see presently if you have chosen the right one. For the present take a seat there beside the Pacha of Medina,' replied the king.
Omar was next led in, looking sad and sorrowful. He threw himself down before the throne and asked what was the king's pleasure. The king pointed out the two boxes to him, and he rose and went to the tables. He carefully read the two mottoes and said: 'The last few days have shown me how uncertain is happiness and how easily riches vanish away. Should I lose a crown by it I make my choice of "Honour and Glory."'
He laid his hand on the box as he spoke, but the king signed to him to wait, and ordered Labakan to come to the other table and lay his hand on the box he had chosen.
Then the king rose from his throne, and in solemn silence all present rose too, whilst he said: 'Open the boxes, and may Allah show us the truth.'
The boxes were opened with the greatest ease. In the one Omar had chosen lay a little gold crown and sceptre on a velvet cushion. In Labakan's box was found—a large needle with some thread!
The king told the two young men to bring him their boxes. They did so. He took the crown in his hand, and as he held it, it grew bigger and bigger, till it was as large as a real crown. He placed it on the head of his so
n Omar, kissed him on the forehead, and placed him on his right hand. Then, turning to Labakan, he said: 'There is an old proverb, "The cobbler sticks to his last." It seems as though you were to stick to your needle. You have not deserved any mercy, but I cannot be harsh on this day. I give you your life, but I advise you to leave this country as fast as you can.'
Full of shame, the unlucky tailor could not answer. He flung himself down before Omar, and with tears in his eyes asked: 'Can you forgive me, prince?'
'Go in peace,' said Omar as he raised him.
'Oh, my true son!' cried the king as he clasped the prince in his arms, whilst all the pachas and emirs shouted, 'Long live Prince Omar!'
In the midst of all the noise and rejoicing Labakan slipped off with his little box under his arm. He went to the stables, saddled his old horse, Murva, and rode out of the gate towards Alexandria. Nothing but the ivory box with its diamond motto was left to show him that the last few weeks had not been a dream.
When he reached Alexandria he rode up to his old master's door. When he entered the shop, his master came forward to ask what was his pleasure, but as soon as he saw who it was he called his workmen, and they all fell on Labakan with blows and angry words, till at last he fell, half fainting, on a heap of old clothes.
The master then scolded him soundly about the stolen robe, but in vain Labakan told him he had come to pay for it and offered three times its price. They only fell to beating him again, and at last pushed him out of the house more dead than alive.
He could do nothing but remount his horse and ride to an inn. Here he found a quiet place in which to rest his bruised and battered limbs and to think over his many misfortunes. He fell asleep fully determined to give up trying to be great, but to lead the life of an honest workman.
Next morning he set to work to fulfil his good resolutions. He sold his little box to a jeweller for a good price, bought a house and opened a workshop. Then he hung up a sign with, 'Labakan, Tailor,' over his door, and sat down to mend his own torn clothes with the very needle which had been in the ivory box.
After a while he was called away, and when he went back to his work he found a wonderful thing had happened! The needle was sewing away all by itself and making the neatest little stitches, such as Labakan had never been able to make even at his best.
Certainly even the smallest gift of a kind fairy is of great value, and this one had yet another advantage, for the thread never came to an end, however much the needle sewed.
Labakan soon got plenty of customers. He used to cut out the clothes, make the first stitch with the magic needle, and then leave it to do the rest. Before long the whole town went to him, for his work was both so good and so cheap. The only puzzle was how he could do so much, working all alone, and also why he worked with closed doors.
And so the promise on the ivory box of 'Wealth and Happiness' came true for him, and when he heard of all the brave doings of Prince Omar, who was the pride and darling of his people and the terror of his enemies, the ex-prince thought to himself, 'After all, I am better off as a tailor, for "Honour and Glory" are apt to be very dangerous things.'
The Colony Of Cats
*
Long, long ago, as far back as the time when animals spoke, there lived a community of cats in a deserted house they had taken possession of not far from a large town. They had everything they could possibly desire for their comfort, they were well fed and well lodged, and if by any chance an unlucky mouse was stupid enough to venture in their way, they caught it, not to eat it, but for the pure pleasure of catching it. The old people of the town related how they had heard their parents speak of a time when the whole country was so overrun with rats and mice that there was not so much as a grain of corn nor an ear of maize to be gathered in the fields; and it might be out of gratitude to the cats who had rid the country of these plagues that their descendants were allowed to live in peace. No one knows where they got the money to pay for everything, nor who paid it, for all this happened so very long ago. But one thing is certain, they were rich enough to keep a servant; for though they lived very happily together, and did not scratch nor fight more than human beings would have done, they were not clever enough to do the housework themselves, and preferred at all events to have some one to cook their meat, which they would have scorned to eat raw. Not only were they very difficult to please about the housework, but most women quickly tired of living alone with only cats for companions, consequently they never kept a servant long; and it had become a saying in the town, when anyone found herself reduced to her last penny: 'I will go and live with the cats,' and so many a poor woman actually did.
Now Lizina was not happy at home, for her mother, who was a widow, was much fonder of her elder daughter; so that often the younger one fared very badly, and had not enough to eat, while the elder could have everything she desired, and if Lizina dared to complain she was certain to have a good beating.
At last the day came when she was at the end of her courage and patience, and exclaimed to her mother and sister:
'As you hate me so much you will be glad to be rid of me, so I am going to live with the cats!'
'Be off with you!' cried her mother, seizing an old broom-handle from behind the door. Poor Lizina did not wait to be told twice, but ran off at once and never stopped till she reached the door of the cats' house. Their cook had left them that very morning, with her face all scratched, the result of such a quarrel with the head of the house that he had very nearly scratched out her eyes. Lizina therefore was warmly welcomed, and she set to work at once to prepare the dinner, not without many misgivings as to the tastes of the cats, and whether she would be able to satisfy them.
Going to and fro about her work, she found herself frequently hindered by a constant succession of cats who appeared one after another in the kitchen to inspect the new servant; she had one in front of her feet, another perched on the back of her chair while she peeled the vegetables, a third sat on the table beside her, and five or six others prowled about among the pots and pans on the shelves against the wall. The air resounded with their purring, which meant that they were pleased with their new maid, but Lizina had not yet learned to understand their language, and often she did not know what they wanted her to do. However, as she was a good, kindhearted girl, she set to work to pick up the little kittens which tumbled about on the floor, she patched up quarrels, and nursed on her lap a big tabby—the oldest of the community—which had a lame paw. All these kindnesses could hardly fail to make a favourable impression on the cats, and it was even better after a while, when she had had time to grow accustomed to their strange ways. Never had the house been kept so clean, the meats so well served, nor the sick cats so well cared for. After a time they had a visit from an old cat, whom they called their father, who lived by himself in a barn at the top of the hill, and came down from time to time to inspect the little colony. He too was much taken with Lizina, and inquired, on first seeing her: 'Are you well served by this nice, black-eyed little person?' and the cats answered with one voice: 'Oh, yes, Father Gatto, we have never had so good a servant!'
At each of his visits the answer was always the same; but after a time the old cat, who was very observant, noticed that the little maid had grown to look sadder and sadder. 'What is the matter, my child has any one been unkind to you?' he asked one day, when he found her crying in her kitchen. She burst into tears and answered between her sobs: 'Oh, no! they are all very good to me; but I long for news from home, and I pine to see my mother and my sister.'
Old Gatto, being a sensible old cat, understood the little servant's feelings. 'You shall go home,' he said, 'and you shall not come back here unless you please. But first you must be rewarded for all your kind services to my children. Follow me down into the inner cellar, where you have never yet been, for I always keep it locked and carry the key away with me.'
Lizina looked round her in astonishment as they went down into the great vaulted cellar underneath the kitchen. Befo
re her stood the big earthenware water jars, one of which contained oil, the other a liquid shining like gold. 'In which of these jars shall I dip you?' asked Father Gatto, with a grin that showed all his sharp white teeth, while his moustaches stood out straight on either side of his face. The little maid looked at the two jars from under her long dark lashes: 'In the oil jar,' she answered timidly, thinking to herself: 'I could not ask to be bathed in gold.'
But Father Gatto replied: 'No, no; you have deserved something better than that.' And seizing her in his strong paws he plunged her into the liquid gold. Wonder of wonders! when Lizina came out of the jar she shone from head to foot like the sun in the heavens on a fine summer's day. Her pretty pink cheeks and long black hair alone kept their natural colour, otherwise she had become like a statue of pure gold. Father Gatto purred loudly with satisfaction. 'Go home,' he said, 'and see your mother and sisters; but take care if you hear the cock crow to turn towards it; if on the contrary the ass brays, you must look the other way.'
The little maid, having gratefully kissed the white paw of the old cat, set off for home; but just as she got near her mother's house the cock crowed, and quickly she turned towards it. Immediately a beautiful golden star appeared on her forehead, crowning her glossy black hair. At the same time the ass began to bray, but Lizina took care not to look over the fence into the field where the donkey was feeding. Her mother and sister, who were in front of their house, uttered cries of admiration and astonishment when they saw her, and their cries became still louder when Lizina, taking her handkerchief from her pocket, drew out also a handful of gold.
For some days the mother and her two daughters lived very happily together, for Lizina had given them everything she had brought away except her golden clothing, for that would not come off, in spite of all the efforts of her sister, who was madly jealous of her good fortune. The golden star, too, could not be removed from her forehead. But all the gold pieces she drew from her pockets had found their way to her mother and sister.