The Greek Plays

Home > Other > The Greek Plays > Page 50


  Old as I am, I’ll try to retaliate.

  960

  OEDIPUS: Insolence, unrestrained! Whose old age

  do you think you’re insulting—mine or yours?

  What a stream tumbles from your lips—murders,

  marriages, catastrophes, all borne by me

  against my will! For so it pleased the gods, who held,

  it seems, some ancient grudge against my family.

  As for me, you couldn’t find a single crime

  to blame me for, whose recompense I then

  paid with all these crimes against myself and mine.

  Come, tell me: if an oracle came from the gods

  970

  to my father, saying that he would perish

  at his son’s hands, how could you fairly put

  the blame for that on me? Not yet begotten,

  not yet conceived, I was as yet unborn!

  And if, again, born, as I was, unhappily,

  I came to blows with my father, and killed him,

  not knowing what I did or who I did it to,

  how can you blame me for what I didn’t mean?

  And now you feel no shame, forcing me to mention

  my mother’s marriage, though she was your sister

  980

  and it—I’ll say it, I won’t hold back

  now that your unholy lips have led the way.*70

  She was my mother, my mother!

  I didn’t know, she didn’t know. She bore me

  and had children by me, to her disgrace.

  But this one thing I know for sure: you mean

  to drag my name and hers in the dirt, but I didn’t

  want to marry her, and don’t want to speak of it now.

  But neither my marriage nor my father’s killing,

  which you are always bringing up, bitterly

  990

  reviling me for it, will earn me the name of evil.

  Care to know why? Answer, then, just this:

  if, right here, right now a man appeared

  and tried to kill you, would you wonder whether

  he was your father, or deal with him at once?

  If, as I presume, you want to live, you’d pay him back

  in kind, and not look around for permission.

  Yet such were the evils into which I fell,

  the gods leading the way—I think even

  my father, if he were alive, would take my side.

  1000

  But you, unfair as you are, think it’s fine

  to say anything, even what should not be said,

  and heap abuse on me, for these men to hear.

  You’re fond of flattering Theseus to his face

  and saying that Athens is well governed,

  and then, in the midst of all this praise, you forget

  that if any land knows how to pay respect

  and give honors to the gods, it is this land

  from which you tried to kidnap me, a suppliant,

  old as I am—and made off with my daughters!

  1010

  In return, I now call upon these goddesses,*71

  I beseech, I importune them with my prayers—

  may they come, my helpers, my allies,

  and teach you what sort of men safeguard this city!

  CHORUS LEADER: Our guest, lord, is a good man, and his

  afflictions, so ruinous, win him our support.

  THESEUS: Enough of words! Those who’ve seized their prey

  rush off while we, the ones aggrieved, stand still.

  CREON: What do you want from me, helpless as I am?

  1019

  THESEUS: You lead the way there, and I’ll escort you,

  1028

  I and no other, to make sure, for I know that you*72

  1029

  would not have tried such blatant violence

  1030

  if you’d been unarmed and unprepared—no,

  1031

  there was someone you trusted when you did this.

  1032

  I need to keep an eye on that, so this city

  1033

  will not prove weaker than a single man. On, then,

  1020

  and show me, yourself, where those girls are—

  if you’re holding them here, in this land; but if

  their captors have fled with them, we needn’t bother—

  others will pursue them. They’ll never get out,

  never thank the gods for their escape.

  Lead the way, now, and know the catcher’s caught,

  the hunter’s in the snare of Chance! The gains

  1027

  of guile and treachery are not secure.

  1034

  Do you understand, or do my words, like those you heard

  before you hatched this scheme, mean nothing to you?

  CREON: I can’t argue with anything you say here;

  once home, though, I, too, will know what to do.

  THESEUS: Threaten, if you must, but go, right now. And you,

  Oedipus, stay here and rest assured

  1040

  that, unless I die first, I shall not relax

  until I’ve made your children yours again.

  OEDIPUS: May fortune smile on you, Theseus, for your

  nobility and for your just concern toward us!

  (Exit Theseus, with Creon and attendants, to the left. The Chorus now sing their second ode.)

  strophe 1

  CHORUS: I wish I were there,

  where the enemy’s forces

  will spin round into battle

  with a brazen cry, near

  Apollo’s shore*73 or the shore

  lit by torches*74 in solemn

  1050

  rites fostered by the Great Goddesses*75

  for those whose lips are hushed

  under the golden seal put upon them

  by the priestly Eumolpidae.*76

  It is there, I imagine, Theseus

  will arrive, urging his men

  to battle, sure of his power

  to save the two maiden sisters

  here, within this land.

  antistrophe 1

  Yes! The enemy presses on

  1060

  west of the snowy rock,*77

  I’d say—out of the pastures

  of Oea,*78 racing

  on horseback or on

  chariots darting in flight. He will

  be caught! Dread Ares rides

  with our countrymen, and dread

  is the might of Theseus’ sons. Every

  bridle flashes fire, all the riders, reins

  loose on the wind, rush

  1070

  in pursuit—those worshippers of Athena,

  goddess of horses, and of the earth—

  embracing god of the sea,

  Rhea’s beloved son.*79

  strophe 2

  Are they engaged, or on the point of it? For

  a premonition comes to me—

  that the dread sorrows

  of these girls, who’ve been treated

  dreadfully by their kin, will soon abate.

  Zeus will bring victory, victory today.

  1080

  I am a prophet of success!

  I wish I were a dove, riding the storm,

  swift and strong, to perch on a cloud

  in heaven, and from that height

  gaze down on the battle!

  antistrophe 2

  Zeus, all-ruling, all-seeing lord

  of the gods, may you grant

  the guardians of this land

  strength to win, and good

  hunting in this ambush—you

  1090

  and your daughter, awesome Pallas Athena,

  and I pray that Apollo

  the hunter, and his sister,*80 harrower

  of dappled, swift-footed deer, come,

  twin allies bringing

  aid to our land and citi
zens!

  (Enter, from the left, Theseus with Antigone, Ismene, and attendants.)

  CHORUS LEADER: My wandering friend, you will not call me

  a false prophet, for I see them coming now, close

  and closer—your daughters, on their way back here.

  OEDIPUS: Where, where? What are you saying?

  ANTIG.: Father, Father!

  1100

  O that a god would grant you sight, to see

  this best of men, the one who’s brought us here!

  OEDIPUS: Child, are you here, both of you?

  ANTIG.: Yes, saved by the hands of Theseus and his loyal men.

  OEDIPUS: Come now, children, to your father, and let me

  touch those of whose return I had no hope!

  ANTIGONE: You’ll have your wish, for we desire it, too.

  OEDIPUS: Where, then, where are you?

  ANTIG.: Here, we’re here, together.

  OEDIPUS: At last!

  ANTIG.: Every father, every child, feels such love.

  OEDIPUS: The staves I lean on!

  ANTIG.: Your weight of sadness, ours, too!

  1110

  OEDIPUS: I have what I love most, and I would never

  die unhappy, with you two in my arms!

  Stand close to me, children, one on each side,

  clinging to your father; relieve the loneliness

  I felt when you went away so sadly.

  Tell me what happened—as briefly as you can.

  Girls your age have no need of long speeches.

  ANTIGONE: The one who saved us is here, Father. Ask him

  how he did it. That’s as brief as I can be.

  OEDIPUS: (to Theseus) Friend, don’t be surprised if I go on at length

  1120

  talking with my children. They’ve returned

  beyond all hope. I know the joy I feel

  on their account comes from you:

  you saved them, you, and no one else.

  May the gods favor you as I would wish,

  you yourself and this land of yours, for here

  alone on earth have I found piety

  and fairness and love of truth! All this

  I know and now repay, with these words of mine.

  For I owe what I have to you, and none but you.

  1130

  And now, lord, give me your right hand to touch

  and let me kiss, if I may, your cheek.

  But what am I saying? How could I, born

  for misery, ask you to touch a man in whom

  no evil has not left its stain? No, I won’t ask

  and wouldn’t allow it! Only those who’ve felt

  sorrows like mine may share the grief of them.

  Accept my greeting, then, from where you are

  and be my just protector, as you’ve been till now!

  THESEUS: I’m not amazed that you have spoken

  1140

  at some length, rejoicing in these children here,

  or even that you preferred words with them

  to words with me. That causes me no pain.

  For it’s not through words that I am eager

  to make my life illustrious, but through deeds.

  And so, in nothing that I swore to do have I

  been remiss, old man. I’ve brought these girls of yours

  alive, unscathed by all that threatened them.

  As for how I did it—why should I boast of what

  you’ll hear from them yourself, when you’re together?

  1150

  But a report did come to me just now,

  on my way here—tell me what you think.

  It’s brief, yet worthy of attention. No mortal man

  should take any matter lightly.

  OEDIPUS: What is it, son of Aegeus? Tell me! So far

  I have no idea of what you’re getting at.

  THESEUS: They say that a man, not a fellow citizen

  of yours, but a relative, has flung himself in prayer

  at Poseidon’s altar, and is sitting there now,*81

  where I’d been sacrificing before I rushed here.*82

  1160

  OEDIPUS: Where’s he from? What does he pray for?

  THESEUS: I know only one thing: they say he wants

  to talk with you, briefly, no great matter.

  OEDIPUS: What about, then? These appeals are serious.

  THESEUS: They say he asks only to speak with you

  and then to leave, safely, from his journey here.

  OEDIPUS: Who could he be—this suppliant, with this prayer?

  THESEUS: Consider: do you have a kinsman in Argos,*83

  who might want to ask this of you?

  OEDIPUS: Dear friend, stop right there!

  THES.: What’s the matter?

  OEDIPUS: Don’t ask of me—

  1170

  THES.: What? Tell me!

  OEDIPUS: I know from what you say who the suppliant is.

  THESEUS: And who is he, that I should disapprove of him?

  OEDIPUS: My hated son. His words would cause

  me greater pain than those of any man.

  THESEUS: Why? Can’t you listen and then reject

  what he says? Why not hear him out?

  OEDIPUS: I, his father, can’t stand to hear his voice!

  You—don’t force me to give way in this!

  THESEUS: But think: his supplication may compel you—

  1180

  you should consider what the god may want.

  ANTIGONE: Father, take my advice, young though I am.

  Let this man please his own mind and please

  the god, as he wishes to; and for my sake

  and my sister’s, let our brother come here.

  If what he says is bad for you, it won’t—

  you may be sure—rob you of your judgment.

  What harm is there in listening to him? Deeds

  conceived in evil are revealed in speech.

  You’re his father, so that not even if he were

  1190

  guilty of the most impious crime against you

  would it be right to pay him evil in return.

  Take pity on him! Others have evil children

  and quick tempers, but the good advice

  of friends charms them out of their nature.

  Look not to the present but the past, the pains

  you suffered from your parents; and with your gaze

  fixed on those, you’ll recognize, I know,

  what comes of a bad temper, the evil in its wake.

  Not slight is the cost you have to reckon up—

  1200

  the loss of your eyes, their blindness now.

  Yield, then, to us. It’s not right that we should beg

  when we seek justice, or that a man

  who’s treated well should not respond in kind.

  OEDIPUS: Child, you’ve won your case—a joy to you

  but hard on me. All the same, let it be as you wish.

  Only you, my friend, if he does come here,

  let no one lay their hands on me!

  THESEUS: Such prayers, old man, I need to hear once,

  not twice. I wouldn’t boast, but be assured

  1210

  that you are safe if the gods also keep me safe!

  (Exit Theseus, to the right. The Chorus now sing their third ode.)

  strophe

  CHORUS: Someone who wishes to live too long,

  who spurns a moderate share

  in life, clings, all too clearly,

  in my view, to delusion.

  For the long days pile up

  many things so much like pain

  you’d look and not find

  where pleasure’s gone

  once one has sunk too

  1220

  deeply into life. But the Deliverer

  levels all endings, when Hades’ doom

  shows up—no wedding song,

  no music, no d
ance, only

  Death at the end.

  antistrophe

  Not to be born is best, by any

  measure, and next best, by far, once born,

  go back where you came from

  as soon as you can.

  For when one has let go

  1230

  of youth’s airy thoughtlessness,

  what painful blow is missing?

  What misery is not at hand?

  Murders, factions, strife, battles,

  and envy. And then, last of all,

  reviled old age is our lot—

  strengthless, friendless,

  loveless—where all the worst

  evils make their home.

  epode

  This poor man is there now—not I alone—:

  1240

  like a coast facing north, battered by waves

  in winter, assailed on every side,

  so is he assailed, dread disasters

  breaking over his head

  in waves that never end—

  some from where the sun sets,

  some from where it rises,

  some from the mid-day beam,*84

  some from the Rhipae*85 draped in night.

  ANTIGONE: Here, it seems, is our stranger—alone,

  1250

  no men at his side, and from his eyes,

  as he comes, the tears fall in streams, not drops.

  OEDIPUS: Who is he?

  ANTIG.: The very one we’ve had in mind for some time now. Yes, Polynices is here.

  (Enter Polynices, from the left. He speaks first to Antigone and Ismene.)

  POLYNICES: oimoi! What am I to do? Bewail my own

  afflictions first, or my old father’s,

  now that I see them? In a strange land

  I’ve found him, cast out here along with you

  and dressed in such rags! Their repulsive, aged

  filth has settled in and aged on him; it eats

  1260

  into his ribs, and from his eyeless head

  his wild hair waves in the wind.

  Kin to all this, it seems, he carries a pouch

  stuffed with food for his wretched belly.

  Too late I learn of it—too late, and all to blame.

  I’ve been worthless in your support—I admit it,

  father: you needn’t hear it said by others.

  All the same, Compassion sits on Zeus’ throne,

  at Zeus’ side, whatever he does; and father,

  may she also stand by you! For mistakes

  1270

  there’s a cure, though mine could not be worse…

  Why are you silent?*86

  Say something, Father! Don’t turn away from me!

  Have you no answer? None? Will you send me off

  in disgrace? No word, no explanation, even,

 

‹ Prev