Book Read Free

Complete Works of Horace (Illustrated) (Delphi Ancient Classics)

Page 10

by Horace Quintus Horatius Flaccus


  SATIRE IV.

  EUPOLIS ATQUE CRATINUS.

  Cratinus, Aristophanes, and all

  The elder comic poets, great and small,

  If e’er a worthy in those ancient times

  Deserved peculiar notice for his crimes,

  Adulterer, cut-throat, ne’er-do-well, or thief,

  Portrayed him without fear in strong relief.

  From these, as lineal heir, Lucilius springs,

  The same in all points save the tune he sings,

  A shrewd keen satirist, yet somewhat hard

  And rugged, if you view him as a bard.

  For this was his mistake: he liked to stand,

  One leg before him, leaning on one hand,

  Pour forth two hundred verses in an hour,

  And think such readiness a proof of power.

  When like a torrent he bore down, you’d find

  He left a load of refuse still behind:

  Fluent, yet indolent, he would rebel

  Against the toil of writing, writing WELL,

  Not writing MUCH; for that I grant you. See,

  Here comes Crispinus, wants to bet with me,

  And offers odds: “A meeting, if you please:

  Take we our tablets each, you those, I these:

  Name place, and time, and umpires: let us try

  Who can compose the faster, you or I.”

  Thank Heaven, that formed me of unfertile mind,

  My speech not copious, and my thoughts confined!

  But you, be like the bellows, if you choose,

  Still puffing, puffing, till the metal fuse,

  And vent your windy nothings with a sound

  That makes the depth they come from seem profound.

  Happy is Fannius, with immortals classed,

  His bust and bookcase canonized at last,

  While, as for me, none reads the things I write.

  Loath as I am in public to recite,

  Knowing that satire finds small favour, since

  Most men want whipping, and who want it, wince.

  Choose from the crowd a casual wight, ’tis seen

  He’s place-hunter or miser, vain or mean:

  One raves of others’ wives: one stands agaze

  At silver dishes: bronze is Albius’ craze:

  Another barters goods the whole world o’er,

  From distant east to furthest western shore,

  Driving along like dust-cloud through the air

  To increase his capital or not impair:

  These, one and all, the clink of metre fly,

  And look on poets with a dragon’s eye.

  “Beware! he’s vicious: so he gains his end,

  A selfish laugh, he will not spare a friend:

  Whate’er he scrawls, the mean malignant rogue

  Is all alive to get it into vogue:

  Give him a handle, and your tale is known

  To every giggling boy and maundering crone.”

  A weighty accusation! now, permit

  Some few brief words, and I will answer it:

  First, be it understood, I make no claim

  To rank with those who bear a poet’s name:

  ’Tis not enough to turn out lines complete,

  Each with its proper quantum of five feet;

  Colloquial verse a man may write like me,

  But (trust an author)’tis not poetry.

  No; keep that name for genius, for a soul

  Of Heaven’s own fire, for words that grandly roll.

  Hence some have questioned if the Muse we call

  The Comic Muse be really one at all:

  Her subject ne’er aspires, her style ne’er glows,

  And, save that she talks metre, she talks prose.

  “Aye, but the angry father shakes the stage,

  When on his graceless son he pours his rage,

  Who, smitten with the mistress of the hour,

  Rejects a well-born wife with ample dower,

  Gets drunk, and (worst of all) in public sight

  Keels with a blazing flambeau while ’tis light.”

  Well, could Pomponius’ sire to life return,

  Think you he’d rate his son in tones less stern?

  So then ’tis not sufficient to combine

  Well-chosen words in a well-ordered line,

  When, take away the rhythm, the self-same words

  Would suit an angry father off the boards.

  Strip what I write, or what Lucilius wrote,

  Of cadence and succession, time and note,

  Reverse the order, put those words behind

  That went before, no poetry you’ll find:

  But break up this, “When Battle’s brazen door

  Blood-boltered Discord from its fastenings tore,”

  ’Tis Orpheus mangled by the Maenads: still

  The bard remains, unlimb him as you will.

  Enough of this: some other time we’ll see

  If Satire is or is not poetry:

  Today I take the question, if ’tis just

  That men like you should view it with distrust.

  Sulcius and Caprius promenade in force,

  Each with his papers, virulently hoarse,

  Bugbears to robbers both: but he that’s true

  And decent-living may defy the two.

  Say, you’re first cousin to that goodly pair

  Caelius and Birrius, and their foibles share:

  No Sulcius nor yet Caprius here you see

  In your unworthy servant: why fear ME?

  No books of mine on stall or counter stand,

  To tempt Tigellius’ or some clammier hand,

  Nor read I save to friends, and that when pressed,

  Not to chance auditor or casual guest.

  Others are less fastidious: some will air

  Their last production in the public square:

  Some choose the bathroom, for the walls all round

  Make the voice sweeter and improve the sound:

  Weak brains, to whom the question ne’er occurred

  If what they do be vain, ill-timed, absurd.

  “But you give pain: your habit is to bite,”

  Rejoins the foe, “of sot deliberate spite.”

  Who broached that slander? of the men I know,

  With whom I live, have any told you so?

  He who maligns an absent friend’s fair fame,

  Who says no word for him when others blame,

  Who courts a reckless laugh by random hits,

  Just for the sake of ranking among wits,

  Who feigns what he ne’er saw, a secret blabs,

  Beware him, Roman! that man steals or stabs!

  Oft you may see three couches, four on each,

  Where all are wincing under one man’s speech,

  All, save the host: his turn too comes at last,

  When wine lets loose the humour shame held fast:

  And you, who hate malignity, can see

  Nought here but pleasant talk, well-bred and free.

  I, if I chance in laughing vein to note

  Rufillus’ civet and Gargonius’ goat,

  Must I be toad or scorpion? Look at home:

  Suppose Petillius’ theft, the talk of Rome,

  Named in your presence, mark how yon defend

  In your accustomed strain your absent friend:

  “Petillius? yes, I know him well: in truth

  We have been friends, companions, e’en from youth:

  A thousand times he’s served me, and I joy

  That he can walk the streets without annoy:

  Yet ’tis a puzzle, I confess, to me

  How from that same affair he got off free.”

  Here is the poison-bag of malice, here

  The gall of fell detraction, pure and sheer:

  And these, I’swear, if man such pledge may give,

  My pen and heart shall keep from, while I live.

  But if I still seem personal and bold,<
br />
  Perhaps you’ll pardon, when my story’s told.

  When my good father taught me to be good,

  Scarecrows he took of living flesh and blood.

  Thus, if he warned me not to spend but spare

  The moderate means I owe to his wise care,

  ’Twas, “See the life that son of Albius leads!

  Observe that Barrus, vilest of ill weeds!

  Plain beacons these for heedless youth, whose taste

  Might lead them else a fair estate to waste:”

  If lawless love were what he bade me shun,

  “Avoid Scetanius’ slough,” his words would run:

  “Wise men,” he’d add, “the reasons will explain

  Why you should follow this, from that refrain:

  For me, if I can train you in the ways

  Trod by the worthy folks of earlier days,

  And, while you need direction, keep your name

  And life unspotted, I’ve attained my aim:

  When riper years have seasoned brain and limb,

  You’ll drop your corks, and like a Triton swim.”

  ’Twas thus he formed my boyhood: if he sought

  To make me do some action that I ought,

  “You see your warrant there,” he’d say, and clench

  His word with some grave member of the bench:

  So too with things forbidden: “can you doubt

  The deed’s a deed an honest man should scout,

  When, just for this same matter, these and those,

  Like open drains, are stinking ‘neath your nose?”

  Sick gluttons of a next-door funeral hear,

  And learn self-mastery in the school of fear:

  And so a neighbour’s scandal many a time

  Has kept young minds from running into crime.

  Thus I grew up, unstained by serious ill,

  Though venial faults, I grant you, haunt me still:

  Yet items I could name retrenched e’en there

  By time, plain speaking, individual care;

  For, when I chance to stroll or lounge alone,

  I’m not without a Mentor of my own:

  “This course were better: that might help to mend

  My daily life, improve me as a friend:

  There some one showed ill-breeding: can I say

  I might not fall into the like one day?”

  So with closed lips I ruminate, and then

  In leisure moments play with ink and pen:

  For that’s an instance, I must needs avow,

  Of those small faults I hinted at just now:

  Grant it your prompt indulgence, or a throng

  Of poets shall come up, some hundred strong,

  And by mere numbers, in your own despite,

  Force you, like Jews, to be our proselyte.

  SATIRE V.

  EGRESSUM MAGNA.

  Leaving great Rome, my journey I begin,

  And reach Aricia, where a moderate inn

  (With me was Heliodorus, who knows more

  Of rhetoric than e’er did Greek before):

  Next Appii Forum, filled, e’en, nigh to choke,

  With knavish publicans and boatmen folk.

  This portion of our route, which most get through

  At one good stretch, we chose to split in two,

  Taking it leisurely: for those who go

  The Appian road are jolted less when slow.

  I find the water villanous, decline

  My stomach’s overtures, refuse to dine,

  And sit and sit with temper less than sweet

  Watching my fellow-travellers while they eat.

  Now Night prepared o’er all the earth to spread

  Her veil, and light the stars up overhead:

  Boatmen and slaves a slanging-match begin:

  “Ho! put in here! What! take three hundred in?

  You’ll swamp us all:” so, while our fares we pay,

  And the mule’s tied, a whole hour slips away.

  No hope of sleep: the tenants of the marsh,

  Hoarse frogs and shrill mosquitos, sing so harsh,

  While passenger and boatman chant the praise

  Of their true-loves in amoebean lays,

  Each fairly drunk: the passenger at last

  Tires of the game, and soon his eyes are fast:

  Then to a stone his mule the boatman moors,

  Leaves her to pasture, lays him down, and snores.

  And now ’twas near the dawning of the day,

  When ’tis discovered that we make no way:

  Out leaps a hair-brained fellow and attacks

  With a stout cudgel mule’s and boatman’s backs:

  And so at length, thanks to this vigorous friend,

  By ten o’clock we reach our boating’s end.

  Tired with the voyage, face and hands we lave

  In pure Feronia’s hospitable wave.

  We take some food, then creep three miles or so

  To Anxur, built on cliffs that gleam like snow;

  There rest awhile, for there our mates were due,

  Maecenas and Cocceius, good and true,

  Sent on a weighty business, to compose

  A feud, and make them friends who late were foes.

  I seize on the occasion, and apply

  A touch of ointment to an ailing eye.

  Meanwhile Maecenas with Cocceius came,

  And Capito, whose errand was the same,

  A man of men, accomplished and refined,

  Who knew, as few have known, Antonius’ mind.

  Along by Fundi next we take our way

  For all its praetor sought to make us stay,

  Not without laughter at the foolish soul,

  His senatorial stripe and pan of coal.

  Then at Mamurra’s city we pull up,

  Lodge with Murena, with Fonteius sup.

  Next morn the sun arises, O how sweet!

  At Sinnessa we with Plotius meet,

  Varius and Virgil; men than whom on earth

  I know none dearer, none of purer worth.

  O what a hand-shaking! while sense abides,

  A friend to me is worth the world besides.

  Campania’s border-bridge next day we crossed,

  There housed and victualled at the public cost.

  The next, we turn off early from the road

  At Capua, and the mules lay down their load;

  There, while Maecenas goes to fives, we creep,

  Virgil and I, to bed, and so to sleep:

  For, though the game’s a pleasant one to play,

  Weak stomachs and weak eyes are in the way.

  Then to Cocceius’ country-house we come,

  Beyond the Caudian inns, a sumptuous home.

  Now, Muse, recount the memorable fight

  ‘Twixt valiant Messius and Sarmentus wight,

  And tell me first from what proud lineage sprung

  The champions joined in battle, tongue with tongue.

  From Oscan blood great Messius’ sires derive:

  Sarmentus has a mistress yet alive.

  Such was their parentage: they meet in force:

  Sarmentus starts: “You’re just like a wild horse.”

  We burst into a laugh. The other said,

  “Well, here’s a horse’s trick:” and tossed his head.

  “O, were your horn yet growing, how your foe

  Would rue it, sure, when maimed you threaten so!”

  Sarmentus cries: for Messius’ brow was marred

  By a deep wound, which left it foully scarred.

  Then, joking still at his grim countenance,

  He begged him just to dance the Cyclop dance:

  No buskin, mask, nor other aid of art

  Would be required to make him look his part.

  Messius had much to answer: “Was his chain

  Suspended duly in the Lares’ fane?

  Though now a notary, he might yet be seized

&nb
sp; And given up to his mistress, if she pleased.

  Nay, more,” he asked, “why had he run away,

  When e’en a single pound of corn a day

  Had filled a maw so slender?” So we spent

  Our time at table, to our high content.

  Then on to Beneventum, where our host,

  As some lean thrushes he essayed to roast,

  Was all but burnt: for up the chimney came

  The blaze, and well nigh set the house on flame:

  The guests and servants snatch the meat, and fall

  Upon the fire with buckets, one and all.

  Next rise to view Apulia’s well-known heights,

  Which keen Atabulus so sorely bites:

  And there perchance we might be wandering yet,

  But shelter in Trivicum’s town we get,

  Where green damp branches in the fireplace spread

  Make our poor eyes to water in our head.

  Then four and twenty miles, a good long way,

  Our coaches take us, in a town to stay

  Whose name no art can squeeze into a line,

  Though otherwise ’tis easy to define:

  For water there, the cheapest thing on earth,

  Is sold for money: but the bread is worth

  A fancy price, and travellers who know

  Their business take it with them when they go:

  For at Canusium, town of Diomed,

  The drink’s as bad, and grits are in the bread.

  Here to our sorrow Varius takes his leave,

  And, grieved himself, compels his friends to grieve.

  Fatigued, we come to Rubi: for the way

  Was long, and rain had made it sodden clay.

  Next day, with better weather, o’er worse ground

  We get to Barium’s town, where fish abound.

  Then Gnatia, built in water-nymphs’ despite,

  Made us cut jokes and laugh, as well we might,

  Listening to tales of incense, wondrous feat,

  That melts in temples without fire to heat.

  Tell the crazed Jews such miracles as these!

  I hold the gods live lives of careless ease,

  And, if a wonder happens, don’t assume

  ’Tis sent in anger from the upstairs room.

  Last comes Brundusium: there the lines I penned,

  The leagues I travelled, find alike their end.

  SATIRE VI.

  NON QUIA, MAECENAS.

  What if, Maecenas, none, though ne’er so blue

  His Tusco-Lydian blood, surpasses you?

  What if your grandfathers, on either hand,

  Father’s and mother’s, were in high command?

  Not therefore do you curl the lip of scorn

 

‹ Prev