Complete Works of Horace (Illustrated) (Delphi Ancient Classics)
Page 30
And the Thracians too may warn us; truth and falsehood, good and
ill,
How they mix them, when the wine-god’s hand is heavy on them laid!
Never, never, gracious Bacchus, may I move thee ‘gainst thy will,
Or uncover what is hidden in the verdure of thy shade!
Silence thou thy savage cymbals, and the Berecyntine horn;
In their train Self-love still follows, dully, desperately
blind,
And Vain-glory, towering upwards in its empty-headed scorn,
And the Faith that keeps no secrets, with a window in its mind.
ODE XIX.
MATER SAEVA CUPIDINUM
Cupid’s mother, cruel dame,
And Semele’s Theban boy, and Licence bold,
Bid me kindle into flame
This heart, by waning passion now left cold.
O, the charms of Glycera,
That hue, more dazzling than the Parian stone!
O, that sweet tormenting play,
That too fair face, that blinds when look’d upon!
Venus comes in all her might,
Quits Cyprus for my heart, nor lets me tell
Of the Parthian, hold in flight,
Nor Scythian hordes, nor aught that breaks her spell.
Heap the grassy altar up,
Bring vervain, boys, and sacred frankincense;
Fill the sacrificial cup;
A victim’s blood will soothe her vehemence.
ODE XX.
VILE POTABIS.
Not large my cups, nor rich my cheer,
This Sabine wine, which erst I seal’d,
That day the applauding theatre
Your welcome peal’d,
Dear knight Maecenas! as ‘twere fain
That your paternal river’s banks,
And Vatican, in sportive strain,
Should echo thanks.
For you Calenian grapes are press’d,
And Caecuban; these cups of mine
Falernum’s bounty ne’er has bless’d,
Nor Formian vine.
ODE XXI.
DIANAM TENERAE.
Of Dian’s praises, tender maidens, tell;
Of Cynthus’ unshorn god, young striplings, sing;
And bright Latona, well
Beloved of Heaven’s high King.
Sing her that streams and silvan foliage loves,
Whate’er on Algidus’ chill brow is seen,
In Erymanthian groves
Dark-leaved, or Cragus green.
Sing Tempe too, glad youths, in strain as loud,
And Phoebus’ birthplace, and that shoulder fair,
His golden quiver proud
And brother’s lyre to bear.
His arm shall banish Hunger, Plague, and War
To Persia and to Britain’s coast, away
From Rome and Caesar far,
If you have zeal to pray.
ODE XXII.
INTEGER VITAE.
No need of Moorish archer’s craft
To guard the pure and stainless liver;
He wants not, Fuscus, poison’d shaft
To store his quiver,
Whether he traverse Libyan shoals,
Or Caucasus, forlorn and horrent,
Or lands where far Hydaspes rolls
His fabled torrent.
A wolf, while roaming trouble-free
In Sabine wood, as fancy led me,
Unarm’d I sang my Lalage,
Beheld, and fled me.
Dire monster! in her broad oak woods
Fierce Daunia fosters none such other,
Nor Juba’s land, of lion broods
The thirsty mother.
Place me where on the ice-bound plain
No tree is cheer’d by summer breezes,
Where Jove descends in sleety rain
Or sullen freezes;
Place me where none can live for heat,
‘Neath Phoebus’ very chariot plant me,
That smile so sweet, that voice so sweet,
Shall still enchant me.
ODE XXIII.
VITAS HINNULEO.
You fly me, Chloe, as o’er trackless hills
A young fawn runs her timorous dam to find,
Whom empty terror thrills
Of woods and whispering wind.
Whether ’tis Spring’s first shiver, faintly heard
Through the light leaves, or lizards in the brake
The rustling thorns have stirr’d,
Her heart, her knees, they quake.
Yet I, who chase you, no grim lion am,
No tiger fell, to crush you in my gripe:
Come, learn to leave your dam,
For lover’s kisses ripe.
ODE XXIV.
QUIS DESIDERIO.
Why blush to let our tears unmeasured fall
For one so dear? Begin the mournful stave,
Melpomene, to whom the Sire of all
Sweet voice with music gave.
And sleeps he then the heavy sleep of death,
Quintilius? Piety, twin sister dear
Of Justice! naked Truth! unsullied Faith!
When will ye find his peer?
By many a good man wept. Quintilius dies;
By none than you, my Virgil, trulier wept:
Devout in vain, you chide the faithless skies,
Asking your loan ill-kept.
No, though more suasive than the bard of Thrace
You swept the lyre that trees were fain to hear,
Ne’er should the blood revisit his pale face
Whom once with wand severe
Mercury has folded with the sons of night,
Untaught to prayer Fate’s prison to unseal.
Ah, heavy grief! but patience makes more light
What sorrow may not heal.
ODE XXVI.
MUSIS AMICUS.
The Muses love me: fear and grief,
The winds may blow them to the sea;
Who quail before the wintry chief
Of Scythia’s realm, is nought to me.
What cloud o’er Tiridates lowers,
I care not, I. O, nymph divine
Of virgin springs, with sunniest flowers
A chaplet for my Lamia twine,
Pimplea sweet! my praise were vain
Without thee. String this maiden lyre,
Attune for him the Lesbian strain,
O goddess, with thy sister quire!
ODE XXVII.
NATIS IN USUM.
What, fight with cups that should give joy?
’Tis barbarous; leave such savage ways
To Thracians. Bacchus, shamefaced boy,
Is blushing at your bloody frays.
The Median sabre! lights and wine!
Was stranger contrast ever seen?
Cease, cease this brawling, comrades mine,
And still upon your elbows lean.
Well, shall I take a toper’s part
Of fierce Falernian? let our guest,
Megilla’s brother, say what dart
Gave the death-wound that makes him blest.
He hesitates? no other hire
Shall tempt my sober brains. Whate’er
The goddess tames you, no base fire
She kindles; ’tis some gentle fair
Allures you still. Come, tell me truth,
And trust my honour. — That the name?
That wild Charybdis yours? Poor youth!
O, you deserved a better flame!
What wizard, what Thessalian spell,
What god can save you, hamper’d thus?
To cope with this Chimaera fell
Would task another Pegasus.
ODE XXVIII.
TE MARIS ET TERRA.
The sea, the earth, the innumerable sand,
Archytas, thou couldst measure; now, alas!
A little dust on Matine shore has spann’d
Th
at soaring spirit; vain it was to pass
The gates of heaven, and send thy soul in quest
O’er air’s wide realms; for thou hadst yet to die.
Ay, dead is Pelops’ father, heaven’s own guest,
And old Tithonus, rapt from earth to sky,
And Minos, made the council-friend of Jove;
And Panthus’ son has yielded up his breath
Once more, though down he pluck’d the shield, to prove
His prowess under Troy, and bade grim death
O’er skin and nerves alone exert its power,
Not he, you grant, in nature meanly read.
Yes, all “await the inevitable hour;”
The downward journey all one day must tread.
Some bleed, to glut the war-god’s savage eyes;
Fate meets the sailor from the hungry brine;
Youth jostles age in funeral obsequies;
Each brow in turn is touch’d by Proserpine.
Me, too, Orion’s mate, the Southern blast,
Whelm’d in deep death beneath the Illyrian wave.
But grudge not, sailor, of driven sand to cast
A handful on my head, that owns no grave.
So, though the eastern tempests loudly threat
Hesperia’s main, may green Venusia’s crown
Be stripp’d, while you lie warm; may blessings yet
Stream from Tarentum’s guard, great Neptune, down,
And gracious Jove, into your open lap!
What! shrink you not from crime whose punishment
Falls on your innocent children? it may hap
Imperious Fate will make yourself repent.
My prayers shall reach the avengers of all wrong;
No expiations shall the curse unbind.
Great though your haste, I would not task you long;
Thrice sprinkle dust, then scud before the wind.
ODE XXIX.
ICCI, BEATIS.
Your heart on Arab wealth is set,
Good Iccius: you would try your steel
On Saba’s kings, unconquer’d yet,
And make the Mede your fetters feel.
Come, tell me what barbarian fair
Will serve you now, her bridegroom slain?
What page from court with essenced hair
Will tender you the bowl you drain,
Well skill’d to bend the Serian bow
His father carried? Who shall say
That rivers may not uphill flow,
And Tiber’s self return one day,
If you would change Panaetius’ works,
That costly purchase, and the clan
Of Socrates, for shields and dirks,
Whom once we thought a saner man?
ODE XXX.
O VENUS.
Come, Cnidian, Paphian Venus, come,
Thy well-beloved Cyprus spurn,
Haste, where for thee in Glycera’s home
Sweet odours burn.
Bring too thy Cupid, glowing warm,
Graces and Nymphs, unzoned and free,
And Youth, that lacking thee lacks charm,
And Mercury.
ODE XXXI.
QUID DEDICATUM.
What blessing shall the bard entreat
The god he hallows, as he pours
The winecup? Not the mounds of wheat
That load Sardinian threshing floors;
Not Indian gold or ivory — no,
Nor flocks that o’er Calabria stray,
Nor fields that Liris, still and slow,
Is eating, unperceived, away.
Let those whose fate allows them train
Calenum’s vine; let trader bold
From golden cups rich liquor drain
For wares of Syria bought and sold,
Heaven’s favourite, sooth, for thrice a-year
He comes and goes across the brine
Undamaged. I in plenty here
On endives, mallows, succory dine.
O grant me, Phoebus, calm content,
Strength unimpair’d, a mind entire,
Old age without dishonour spent,
Nor unbefriended by the lyre!
ODE XXXII.
POSCIMUR.
They call; — if aught in shady dell
We twain have warbled, to remain
Long months or years, now breathe, my shell,
A Roman strain,
Thou, strung by Lesbos’ minstrel hand,
The bard, who ‘mid the clash of steel,
Or haply mooring to the strand
His batter’d keel,
Of Bacchus and the Muses sung,
And Cupid, still at Venus’ side,
And Lycus, beautiful and young,
Dark-hair’d, dark-eyed.
O sweetest lyre, to Phoebus dear,
Delight of Jove’s high festival,
Blest balm in trouble, hail and hear
Whene’er I call!
ODE XXXIII.
ALBI, NE DOLEAS.
What, Albius! why this passionate despair
For cruel Glycera? why melt your voice
In dolorous strains, because the perjured fair
Has made a younger choice?
See, narrow-brow’d Lycoris, how she glows
For Cyrus! Cyrus turns away his head
To Pholoe’s frown; but sooner gentle roes
Apulian wolves shall wed,
Than Pholoe to so mean a conqueror strike:
So Venus wills it; ‘neath her brazen yoke
She loves to couple forms and minds unlike,
All for a heartless joke.
For me sweet Love had forged a milder spell;
But Myrtale still kept me her fond slave,
More stormy she than the tempestuous swell
That crests Calabria’s wave.
ODE XXXIV.
PARCUS DEORUM.
My prayers were scant, my offerings few,
While witless wisdom fool’d my mind;
But now I trim my sails anew,
And trace the course I left behind.
For lo! the Sire of heaven on high,
By whose fierce bolts the clouds are riven,
To-day through an unclouded sky
His thundering steeds and car has driven.
E’en now dull earth and wandering floods,
And Atlas’ limitary range,
And Styx, and Taenarus’ dark abodes
Are reeling. He can lowliest change
And loftiest; bring the mighty down
And lift the weak; with whirring flight
Comes Fortune, plucks the monarch’s crown,
And decks therewith some meaner wight.
ODE XXXV.
O DIVA, GRATUM.
Lady of Antium, grave and stern!
O Goddess, who canst lift the low
To high estate, and sudden turn
A triumph to a funeral show!
Thee the poor hind that tills the soil
Implores; their queen they own in thee,
Who in Bithynian vessel toil
Amid the vex’d Carpathian sea.
Thee Dacians fierce, and Scythian hordes,
Peoples and towns, and Koine, their head,
And mothers of barbarian lords,
And tyrants in their purple dread,
Lest, spurn’d by thee in scorn, should fall
The state’s tall prop, lest crowds on fire
To arms, to arms! the loiterers call,
And thrones be tumbled in the mire.
Necessity precedes thee still
With hard fierce eyes and heavy tramp:
Her hand the nails and wedges fill,
The molten lead and stubborn clamp.
Hope, precious Truth in garb of white,
Attend thee still, nor quit thy side
When with changed robes thou tak’st thy flight
In anger from the homes of pride.
Then the false herd, the
faithless fair,
Start backward; when the wine runs dry,
The jocund guests, too light to bear
An equal yoke, asunder fly.
O shield our Caesar as he goes
To furthest Britain, and his band,
Rome’s harvest! Send on Eastern foes
Their fear, and on the Red Sea strand!
O wounds that scarce have ceased to run!
O brother’s blood! O iron time!
What horror have we left undone?
Has conscience shrunk from aught of crime?
What shrine has rapine held in awe?
What altar spared? O haste and beat
The blunted steel we yet may draw
On Arab and on Massagete!
ODE XXXVI.
ET THURE, ET FIDIBUS.
Bid the lyre and cittern play;
Enkindle incense, shed the victim’s gore;
Heaven has watch’d o’er Numida,
And brings him safe from far Hispania’s shore.
Now, returning, he bestows
On each, dear comrade all the love he can;
But to Lamia most he owes,
By whose sweet side he grew from boy to man.
Note we in our calendar
This festal day with whitest mark from Crete:
Let it flow, the old wine-jar,
And ply to Salian time your restless feet.
Damalis tosses off her wine,
But Bassus sure must prove her match to-night.
Give us roses all to twine,
And parsley green, and lilies deathly white.
Every melting eye will rest
On Damalis’ lovely face; but none may part
Damalis from our new-found guest;
She clings, and clings, like ivy, round his heart.
ODE XXXVII.
NUNC EST BIBENDUM.
Now drink we deep, now featly tread
A measure; now before each shrine
With Salian feasts the table spread;
The time invites us, comrades mine.