Tales, Speeches, Essays, and Sketches
Page 44
In the course of a certain battle a soldier whose leg had been shot off appealed to another soldier who was hurrying by to carry him to the rear, informing him at the same time of the loss which he had sustained; whereupon the generous son of Mars, shouldering the unfortunate, proceeded to carry out his desire. The bullets and cannon-balls were flying in all directions, and presently one of the latter took the wounded man’s head off—without, however, his deliverer being aware of it. In no long time he was hailed by an officer, who said:
“Where are you going with that carcass?”
“To the rear, sir—he’s lost his leg!”
“His leg, forsooth?” responded the astonished officer; “you mean his head, you booby.”
Whereupon the soldier dispossessed himself of his burden, and stood looking down upon it in great perplexity. At length he said:
“It is true, sir, just as you have said.” Then after a pause he added, “But he TOLD me IT WAS HIS LEG!!!!!”
Here the narrator bursts into explosion after explosion of thunderous horse-laughter, repeating that nub from time to time through his gaspings and shriekings and suffocatings.
It takes only a minute and a half to tell that in its comic-story form; and isn’t worth the telling, after all. Put into the humorous-story form it takes ten minutes, and is about the funniest thing I have ever listened to—as James Whitcomb Riley tells it.
He tells it in the character of a dull-witted old farmer who has just heard it for the first time, thinks it is unspeakably funny, and is trying to repeat it to a neighbor. But he can’t remember it; so he gets it all mixed up and wanders helplessly round and round, putting in tedious details that don’t belong in the tale and only retard it; taking them out conscientiously and putting in others that are just as useless; making minor mistakes now and then and stopping to correct them and explain how he came to make them; remembering things which he forgot to put in in their proper place and going back to put them in there; stopping his narrative a good while in order to try to recall the name of the soldier that was hurt, and finally remembering that the soldier’s name was not mentioned, and remarking placidly that the name is of no real importance, any way,—better, of course, if one knew it, but not essential, after all,—and so on, and so on, and so on.
The teller is innocent and happy and pleased with himself, and has to stop every little while to hold himself in and keep from laughing outright; and does hold in, but his body quakes in a jelly-like way with interior chuckles; and at the end of the ten minutes the audience have laughed until they are exhausted, and the tears are running down their faces.
The simplicity and innocence and sincerity and unconsciousness of the old farmer are perfectly simulated, and the result is a performance which is thoroughly charming and delicious. This is art—and fine and beautiful, and only a master can compass it; but a machine could tell the other story.
To string incongruities and absurdities together in a wandering and sometimes purposeless way, and seem innocently unaware that they are absurdities, is the basis of the American art, if my position is correct. Another feature is the slurring of the point. A third is the dropping of a studied remark apparently without knowing it, as if one were thinking aloud. The fourth and last is the pause.
Artemus Ward dealt in numbers three and four a good deal. He would begin to tell with great animation something which he seemed to think was wonderful; then lose confidence, and after an apparently absent-minded pause add an incongruous remark in a soliloquizing way; and that was the remark intended to explode the mine—and it did.
For instance, he would say eagerly, excitedly, “I once knew a man in New Zealand who hadn’t a tooth in his head”—here his animation would die out; a silent, reflective pause would follow, then he would say dreamily, and as if to himself, “and yet that man could beat a drum better than any man I ever saw.”
The pause is an exceedingly important feature in any kind of story, and a frequently recurring feature, too. It is a dainty thing, and delicate, and also uncertain and treacherous; for it must be exactly the right length—no more and no less—or it fails of its purpose and makes trouble. If the pause is too short the impressive point is passed, and the audience have had time to divine that a surprise is intended—and then you can’t surprise them, of course.
On the platform I used to tell a negro ghost story that had a pause in front of the snapper on the end, and that pause was the most important thing in the whole story. If I got it the right length precisely, I could spring the finishing ejaculation with effect enough to make some impressible girl deliver a startled little yelp and jump out of her seat—and that was what I was after. This story was called “The Golden Arm,” and was told in this fashion. You can practise with it yourself—and mind you look out for the pause and get it right.
THE GOLDEN ARM
Once ‘pon a time dey wuz a monsus mean man, en he live ’way out in de prairie all ‘lone by hisself, ’cep’n he had a wife. En bimeby she died, en he tuck en toted her way out dah in de prairie en buried her. Well, she had a golden arm—all solid gold, fum de shoulder down. He wuz pow‘ful mean—pow’ful; en dat night he couldn’t sleep, caze he want dat golden arm so bad.
When it come midnight he couldn’t stan’ it no mo’; so he git up, he did, en tuck his lantern en shoved out thoo de storm en dug her up en got de golden arm; en he bent his head down ’gin de win‘, en plowed en plowed en plowed thoo de snow. Den all on a sudden he stop (make a considerable pause here, and look startled, and take a listening attitude) en say: “My lan’, what’s dat!”
En he listen—en listen—en de win’ say (set your teeth together and imitate the wailing and wheezing singsong of the wind), “Bzzz-z-zzz”—en den, way back yonder whah de grave is, he hear a voice!—he hear a voice all mix’ up in de win‘—can’t hardly tell ’em ’part—“Bzzz-zzz—W-h-o—g-o-t—m-y—g-o-l-d-e-n arms?—zzz—zzz—W-h-o g-o-t m-y g-o-l-d-e-n arm?” (You must begin to shiver violently now.)
En he begin to shiver en shake, en say, “Oh, my! Oh, my lan‘!” en de win’ blow de lantern out, en de snow en sleet blow in his face en mos’ choke him, en he start a-plowin’ knee-deep toward home mos’ dead, he so sk’yerd—en pooty soon he hear de voice agin, en (pause) it ’us comin’ after him! “Bzzz—zzz—zzz—W-h-o—g-o-t—m-y g-o-l-d-e-n—arm?”
When he git to de pasture he hear it agin—closter, now, en a-comin‘!—a-comin’ back dah in de dark en de storm—(repeat the wind and the voice). When he git to de house he rush upstairs en jump in de bed en kiver up, head and years, en lay dah shiverin’ en shakin’—en den way out dah he hear it agin!—en a-comin‘! En bimeby he hear (pause—awed, listening attitude)—pat—pat—pat—hit’s a-comin’ up-stairs! Den he hear de latch, en he know it’s in de room!
Den pooty soon he know it’s a-stannin’ by de bed! (Pause.) Den—he know it’s a-bendin’ down over him—en he cain’t skasely git his breath! Den—den—he seem to feel someth’n c-o-l-d, right down ’most agin his head! (Pause.)
Den de voice say, right at his year—“W-h-o—g-o-t—m-y—g-o-l-d-e-n arm?” (You must wail it out very plaintively and accusingly; then you stare steadily and impressively into the face of the farthest-gone auditor,—a girl, preferably,—and let that awe-inspiring pause begin to build itself in the deep hush. When it has reached exactly the right length, jump suddenly at that girl and yell, “You’ve got it!”
If you’ve got the pause right, she’ll fetch a dear little yelp and spring right out of her shoes. But you must get the pause right; and you will find it the most troublesome and aggravating and uncertain thing you ever undertook.)
October 1895
William Dean Howells
Is it true that the sun of a man’s mentality touches noon at forty and then begins to wane toward setting? Dr. Osler is charged with saying so. Maybe he said it, maybe he didn’t; I don’t know which it is. But if he said it, and if it is true, I can point him to a case which proves his rule. Proves it
by being an exception to it. To this place I nominate Mr. Howells.
I read his Venetian Days about forty years ago. I compare it with his paper on Machiavelli in a late number of Harper, and I cannot find that his English has suffered any impairment. For forty years his English has been to me a continual delight and astonishment. In the sustained exhibition of certain great qualities—clearness, compression, verbal exactness, and unforced and seemingly unconscious felicity of phrasing—he is, in my belief, without his peer in the English-writing world. Sustained. I intrench myself behind that protecting word. There are others who exhibit those great qualities as greatly as does he, but only by intervalled distributions of rich moonlight, with stretches of veiled and dimmer landscape between; whereas Howell’s moon sails cloudless skies all night and all the nights.
In the matter of verbal exactness Mr. Howells has no superior, I suppose. He seems to be almost always able to find that elusive and shifty grain of gold, the right word. Others have to put up with approximations, more or less frequently; he has better luck. To me, the others are miners working with the gold-pan—of necessity some of the gold washes over and escapes; whereas, in my fancy, he is quicksilver raiding down a riffle—no grain of the metal stands much chance of eluding him. A powerful agent is the right word: it lights the reader’s way and makes it plain; a close approximation to it will answer, and much travelling is done in a well-enough fashion by its help, but we do not welcome it and applaud it and rejoice in it as we do when the right one blazes out on us. Whenever we come upon one of those intensely right words in a book or a newspaper the resulting effect is physical as well as spiritual, and electrically prompt: it tingles exquisitely around through the walls of the mouth and tastes as tart and crisp and good as the autumn-butter that creams the sumac-berry. One has no time to examine the word and vote upon its rank and standing, the automatic recognition of its supremacy is so immediate. There is a plenty of acceptable literature which deals largely in approximations, but it may be likened to a fine landscape seen through the rain; the right word would dismiss the rain, then you would see it better. It doesn’t rain when Howells is at work.
And where does he get the easy and effortless flow of his speech? and its cadenced and undulating rhythm? and its architectural felicities of construction, its graces of expression, its pemmican quality of compression, and all that? Born to him, no doubt. All in shining good order in the beginning, all extraordinary; and all just as shining, just as extraordinary today, after forty years of diligent wear and tear and use. He passed his fortieth year long and long ago; but I think his English of to-day-his perfect English, I wish to say—can throw down the glove before his English of that antique time and not be afraid.
I will go back to the paper on Machiavelli now, and ask the reader to examine this passage from it which I append. I do not mean, examine it in a bird’s-eye way; I mean search it, study it. And, of course, read it aloud. I may be wrong, still it is my conviction that one cannot get out of finely wrought literature all that is in it by reading it mutely:
Mr. Dyer is rather of the opinion, first luminously suggested by Macaulay, that Machiavelli was in earnest, but must not be judged as a political moralist of our time and race would be judged. He thinks that Machiavelli was in earnest, as none but an idealist can be, and he is the first to imagine him an idealist immersed in realities, who involuntarily transmutes the events under his eye into something like the visionary issues of reverie. The Machiavelli whom he depicts does not cease to be politically a republican and socially a just man because he holds up an atrocious despot like Cæsar Borgia as a mirror for rulers. What Machiavelli beheld round him in Italy was a civic disorder in which there was oppression without statecraft, and revolt without patriotism. When a miscreant like Borgia appeared upon the scene and reduced both tyrants and rebels to an apparent quiescence, he might very well seem to such a dreamer the savior of society whom a certain sort of dreamers are always looking for. Machiavelli was no less honest when he honored the diabolical force of Cæsar Borgia than Carlyle was when at different times he extolled the strong man who destroys liberty in creating order. But Carlyle has only just ceased to be mistaken for a reformer, while it is still Machiavelli’s hard fate to be so trammelled in his material that his name stands for whatever is most malevolent and perfidious in human nature.
You see how easy and flowing it is; how unvexed by ruggednesses, clumsinesses, broken metres; how simple and—so far as you or I can make out—unstudied; how clear, how limpid, how understandable, how unconfused by cross-currents, eddies, undertows; how seemingly unadorned, yet is all adornment, like the lily-of-the-valley; and how compressed, how compact, without a complacency-signal hung out anywhere to call attention to it.
There are twenty-[five] lines in the quoted passage. After reading it several times aloud, one perceives that a good deal of matter is crowded into that small space. I think it is a model of compactness. When I take its materials apart and work them over and put them together in my way I find I cannot crowd the result back into the same hole, there not being room enough. I find it a case of a woman packing a man’s trunk: he can get the things out, but he can’t ever get them back again.
The proffered paragraph is a just and fair sample; the rest of the article is as compact as it is; there are no waste words. The sample is just in other ways: limpid, fluent, graceful, and rhythmical as it is, it holds no superiority in these respects over the rest of the essay. Also, the choice phrasing noticeable in the sample is not lonely; there is a plenty of its kin distributed through the other paragraphs. This is claiming much when that kin must face the challenge of a phrase like the one in the middle sentence: “an idealist immersed in realities, who involuntarily transmutes the events under his eye into something like the visionary issues of reverie.” With a hundred words to do it with, the literary artisan could catch that airy thought and tie it down and reduce it to a concrete condition, visible, substantial, understandable and all right, like a cabbage; but the artist does it with twenty, and the result is a flower.
The quoted phrase, like a thousand others that have come from the same source, has the quality of certain scraps of verse which take hold of us and stay in our memories, we do not understand why, at first: all the words being the right words, none of them is conspicuous, and so they all seem inconspicuous, therefore we wonder what it is about them that makes their message take hold.
The mossy marbles rest
On the lips that he has prest
In their bloom,
And the names he loved to hear
Have been carved for many a year
On the tomb.
It is like a dreamy strain of moving music, with no sharp notes in it. The words are all “right” words, and all the same size. We do not notice it at first. We get the effect, it goes straight home to us, but we do not know why. It is when the right words are conspicuous that they thunder—
The glory that was Greece and the grandeur that was Rome!
When I go back from Howells old to Howells young I find him arranging and clustering English words well, but not any better than now. He is not more felicitous in concreting abstractions now than he was in translating, then, the visions of the eye of flesh into words that reproduced their forms and colors:
In Venetian streets they give the fallen snow no rest. It is at once shovelled into the canals by hundreds of half-naked facchini; and now in St. Mark’s Place the music of innumerable shovels smote upon my ear; and I saw the shivering legion of poverty as it engaged the elements in a struggle for the possession of the Piazza. But the snow continued to fall, and through the twilight of the descending flakes all this toil and encounter looked like that weary kind of effort in dreams, when the most determined industry seems only to renew the task. The lofty crest of the bell-tower was hidden in the folds of falling snow, and I could no longer see the golden angel upon its summit. But looked at across the Piazza, the beautiful outline of St. Mark’s Church was perfectl
y pencilled in the air, and the shifting threads of the snowfall were woven into a spell of novel enchantment around the structure that always seemed to me too exquisite in its fantastic loveliness to be anything but the creation of magic. The tender snow had compassionated the beautiful edifice for all the wrongs of time, and so hid the stains and ugliness of decay that it looked as if just from the hand of the builder—or, better said, just from the brain of the architect. There was marvellous freshness in the colors of the mosaics in the great arches of the façade, and all that gracious harmony into which the temple rises, of marble scrolls and leafy exuberance airily supporting the statues of the saints, was a hundred times etherealized by the purity and whiteness of the drifting flakes. The snow lay lightly on the golden globes that tremble like peacock-crests above the vast domes, and plumed them with softest white; it robed the saints in ermine; and it danced over all its work, as if exulting in its beauty—beauty which filled me with subtle, selfish yearning to keep such evanescent loveliness for the little-while-longer of my whole life, and with despair to think that even the poor lifeless shadow of it could never be fairly reflected in picture or poem.
Through the wavering snowfall, the Saint Theodore upon one of the granite pillars of the Piazzetta did not show so grim as his wont is, and the winged lion on the other might have been a winged lamb, so gentle and mild he looked by the tender light of the storm. The towers of the island churches loomed faint and far away in the dimness; the sailors in the rigging of the ships that lay in the Basin wrought like phantoms among the shrouds; the gondolas stole in and out of the opaque distance more noiselessly and dreamily than ever; and a silence, almost palpable, lay upon the mutest city in the world.
The spirit of Venice is there: of a city where Age and Decay, fagged with distributing damage and repulsiveness among the other cities of the planet in accordance with the policy and business of their profession, come for rest and play between seasons, and treat themselves to the luxury and relaxation of sinking the shop and inventing and squandering charms all about, instead of abolishing such as they find, as is their habit when not on vacation.