Book Read Free

Gaston Leroux

Page 11

by The Secret Of The Night (Pg) (V1. 1) [Txt]


  “I have looked everywhere,” he said, so low that Matrena had to come nearer to understand his whisper. “Everything is shut tight. And there is no one about.”

  Matrena looked at Rouletabille with all the power of her eyes, as though she would discover his inmost thoughts, but his clear glance did not waver, and she saw there was nothing he wished to hide. Then Matrena pointed her finger at Natacha’s chamber.

  “You have not gone in there?” she inquired.

  He replied, “It is not necessary to enter there.”

  “I will enter there, myself, nevertheless,” said she, and she set her teeth.

  He barred her way with his arms spread out.

  “If you hold the life of someone dear,” said he, “don’t go a step farther.”

  “But the person is in that chamber. The person is there! It is there you will find out!” And she waved him aside with a gesture as though she were sleepwalking.

  To recall her to the reality of what he had said to her and to make her understand what he desired, he had to grip her wrist in the vice of his nervous hand.

  “The person is not there, perfhaps,” he said his head. “Understand me now.”

  But she did not understand him. She said:

  “Since the person is nowhere else, the person must be there.”

  But Rouletabille continued obstinately:

  “No, no. Perhaps he is gone.”

  “Gone! And everything locked on the inside!”

  “That is not a reason,” he replied.

  But she could not follow his thoughts any further. She wished absolutely to make her way into Natacha’s chamber. The obsession of that was upon her.

  “If you enter there,” said he, “and if (as is most probable) you don’t find what you seek there, all is lost! And as to me, I give up the whole thing.”

  She sank in a heap onto a chair.

  “Don’t despair,” he murmured. “We don’t know for sure yet.”

  She shook her poor old head dejectedly.

  “We know that only she is here, since no one has been able to enter and since no one has been able to leave.”

  That, in truth, filled her brain, prevented her from discerning in any corner of her mind the thought of Rouletabille. Then the impossible dialogue resumed.

  “I repeat that we do not know but that the person has gone,” repeated the reporter, and demanded her keys.

  “Foolish,” she said. “What do you want them for?”

  “To search outside as we have searched inside.”

  “Why, everything is locked on the inside!”

  “Madame, once more, that is no reason that the person may not be outside.”

  He consumed five minutes opening the door of the veranda, so many were his precautions. She watched him impatiently.

  He whispered to her:

  “I am going out, but don’t you lose sight of the little sitting-room. At the least movement call me; fire a revolver if you need to.”

  He slipped into the garden with the same precautions for silence. From the corner that she kept to, through the doors left open, Matrena could follow all the movements of the reporter and watch Natacha’s chamber at the same time. The attitude of Rouletabille continued to confuse her beyond all expression. She watched what he did as if she thought him besotted. The dyernick on guard out in the roadway also watched the young man through the bars of the gate in consternation, as though he thought him a fool. Along the paths of beaten earth or cement which offered no chance for footprints Rouletabille hurried silently. Around him he noted that the grass of the lawn had not been trodden. And then he paid no more attention to his steps. He seemed to study attentively the rosy color in the east, breathing the delicacy of dawning morning in the Isles, amid the silence of the earth, which still slumbered.

  Bare-headed, face thrown back, hands behind his back, eyes raised and fixed, he made a few steps, then suddenly stopped as if he had been given an electric shock. As soon as he seemed to have recovered from that shock he turned around and went a few steps back to another path, into which he advanced, straight ahead, his face high, with the same fixed look that he had had up to the time he so suddenly stopped, as if something or someone advised or warned him not to go further. He continually worked back toward the house, and thus he traversed all the paths that led from the villa, but in all these excursions he took pains not to place himself in the field of vision from Natacha’s window, a restricted field because of its location just around an abutment of the building. To ascertain about this window he crept on all-fours up to the garden-edge that ran along the foot of the wall and had sufficient proof that no one had jumped out that way. Then he went to rejoin Matrena in the veranda.

  “No one has come into the garden this morning,” said he, “and no one has gone out of the villa into the garden. Now I am going to look outside the grounds. Wait here; I’ll be back in five minutes.”

  He went away, knocked discreetly on the window of the lodge and waited some seconds. Ermolai came out and opened the gate for him. Matrena moved to the threshold of the little sitting-room and watched Natacha’s door with horror. She felt her legs give under her, she could not stand up under the diabolic thought of such a crime. Ah, that arm, that arm! reaching out, making its way, with a little shining phial in its hand. Pains of Christ! What could there be in the damnable books over which Natacha and her companions pored that could make such abominable crimes possible? Ah, Natacha, Natacha! it was from her that she would have desired the answer, straining her almost to stifling on her rough bosom and strangling her with her own strong hand that she might not hear the response. Ah, Natacha, Natacha, whom she had loved so much! She sank to the floor, crept across the carpet to the door, and lay there, stretched like a beast, and buried her head in her arms while she wept over her daughter. Natacha, Natacha, whom she had cherished as her own child, and who did not hear her. Ah, what use that the little fellow had gone to search outside when the whole truth lay behind this door? Thinking of him, she was embarrassed lest he should find her in that animalistic posture, and she rose to her knees and worked her way over to the window that looked out upon the Neva. The angle of the slanting blinds let her see well enough what passed. outside, and what she saw made her spring to her feet. Below her the reporter was going through the same incomprehensible maneuvers that she had seen him do in the garden. Three pathways led to the little road that ran along the wall of the villa by the bank of the Neva. The young man, still with his hands behind his back and with his face up, took them one after the other. In the first he stopped at the first step. He didn’t take more than two steps in the second. In the third, which cut obliquely toward the right and seemed to run to the bank nearest Krestowsky Ostrow, she saw him advance slowly at first, then more quickly among the small trees and hedges. Once only he stopped and looked closely at the trunk of a tree against which he seemed to pick out something invisible, and then he continued to the bank. There he sat down on a stone and appeared to reflect, and then suddenly he cast off his jacket and trousers, picked out a certain place on the bank across from him, finished undressing and plunged into the stream. She saw at once that he swam like a porpoise, keeping beneath and showing his head from time to time, breathing, then diving below the surface again. He reached Krestowsky Ostrow in a clump of reeds. Then he disappeared. Below him, surrounded by trees, could be seen the red tiles of the villa which sheltered Boris and Michael. From that villa a person could see the window of the sitting-room in General Trebassof’s residence, but not what might occur along the bank of the river just below its walls. An isvotchick drove along the distant route of Krestowsky, conveying in his carriage a company of young officers and young women who had been feasting and who sang as they rode; then deep silence ensued. Matrena’s eyes searched for Rouletabille, but could not find him. How long was he going to stay hidden like that? She pressed her face against the chill window. What was she waiting for? She waited perhaps for someone to make a move on this side
, for the door near her to open and the traitorous figure of The Other to appear.

  A hand touched her carefully. She turned.

  Rouletabille was there, his face all scarred by red scratches, without collar or neck-tie, having hastily resumed his clothes. He appeared furious as he surprised her in his disarray. She let him lead her as though she were a child. He drew her to his room and closed the door.

  “Madame,” he commenced, “it is impossible to work with you. Why in the world have you wept not two feet from your step-daughter’s door? You and your Koupriane, you commence to make me regret the Faubourg Poissoniere, you know. Your step-daughter has certainly heard you. It is lucky that she attaches no importance at all to your nocturnal phantasmagorias, and that she has been used to them a long time. She has more sense than you, Mademoiselle Natacha has. She sleeps, or at least she pretends to sleep, which leaves everybody in peace. What reply will you give her if it happens that she asks you the reason to-day for your marching and counter-marching up and down the sitting-room and complains that you kept her from sleeping?”

  Matrena only shook her old, old head.

  “No, no, she has not heard me. I was there like a shadow, like a shadow of myself. She will never hear me. No one hears a shadow.”

  Rouletabille felt returning pity for her and spoke more gently.

  “In any case, it is necessary, you must understand, that she should attach no more importance to what you have done tonight than to the things she knows of your doing other nights. It is not the first time, is it, that you have wandered in the sitting-room? You understand me? And tomorrow, madame, embrace her as you always have.”

  “No, not that,” she moaned. “Never that. I could not.”

  “Why not?”

  Matrena did not reply. She wept. He took her in his arms like a child consoling its mother.

  “Don’t cry. Don’t cry. All is not lost. Someone did leave the villa this morning.”

  “Oh, little domovoi! How is that? How is that? How did you find that out?”

  “Since we didn’t find anything inside, it was certainly necessary to find something outside.”

  “And you have found it?”

  “Certainly.”

  “The Virgin protect you!”

  “SHE is with us. She will not desert us. I will even say that I believe she has a special guardianship over the Isles. She watches over them from evening to morning.”

  “What are you saying?”

  “Certainly. You don’t know what we call in France ‘the watchers of the Virgin’?”

  “Oh, yes, they are the webs that the dear little beasts of the good God spin between the trees and that…”

  “Exactly. You understand me and you will understand further when you know that in the garden the first thing that struck me across the face as I went into it was these watchers of the Virgin spun by the dear little spiders of the good God. At first when I felt them on my face I said to myself, ‘Hold on, no one has passed this way,’ and so I went to search other places. The webs stopped me everywhere in the garden. But, outside the garden, they kept out of the way and let me pass undisturbed down a pathway which led to the Neva. So then I said to myself, ‘Now, has the Virgin by accident overlooked her work in this pathway? Surely not. Someone has ruined it.’ I found the shreds of them hanging to the bushes, and so I reached the river.”

  “And you threw yourself into the river, my dear angel. You swim like a little god.”

  “And I landed where the other landed. Yes, there were the reeds all freshly broken. And I slipped in among the bushes.”

  “Where to?”

  “Up to the Villa Krestowsky, madame - where they both live.”

  “Ah, it was from there someone came?”

  There was a silence between them.

  She questioned:

  “Boris?”

  “Someone who came from the villa and who returned there. Boris or Michael, or another. They went and returned through the reeds. But in coming they used a boat; they returned by swimming.”

  Her customary agitation reasserted itself.

  She demanded ardently:

  “And you are sure that he came here and that he left here?”

  “Yes, I am sure of it.”

  “How?”

  “By the sitting-room window.”

  “It is impossible, for we found it locked.”

  “It is possible, if someone closed it behind him.”

  “Ah!”

  She commenced to tremble again, and, falling back into her nightmarish horror, she no longer wasted fond expletives on her domovoi as on a dear little angel who had just rendered a service ten times more precious to her than life. While he listened patiently, she said brutally:

  “Why did you keep me from throwing myself on him, from rushing upon him as he opened the door? Ah, I would have, I would have … we would know.”

  “No. At the least noise he would have closed the door. A turn of the key and he would have escaped forever. And he would have been warned.”

  “Careless boy! Why then, if you knew he was going to come, didn’t you leave me in the bedroom and you watch below yourself?”

  “Because so long as I was below he would not have come. He only comes when there is no one downstairs.”

  “Ah, Saints Peter and Paul pity a poor woman. Who do you think it is, then? Who do you think it is? I can’t think any more. Tell me, tell me that. You ought to know - you know everything. Come - who? I demand the truth. Who? Still some agent of the Committee, of the Central Committee? Still the Nihilists?”

  “If it was only that!” said Rouletabille quietly.

  “You have sworn to drive me mad! What do you mean by your ‘if it was only that’?”

  Rouletabille, imperturbable, did not reply.

  “What have you done with the potion?” said he.

  “The potion? The glass of the crime! I have locked it in my room, in the cupboard - safe, safe!”

  “Ah, but, madame, it is necessary to replace it where you took it from.”

  “What!”

  “Yes, after having poured the poison into a phial, to wash the glass and fill it with another potion.”

  “You are right. You think of everything. If the general wakes and wants his potion, he must not be suspicious of anything, and he must be able to have his drink.”

  “It is not necessary that he should drink.”

  “Well, then, why have the drink there?”

  “So that the person can be sure, madame, that if he has not drunk it is simply because he has not wished to. A pure chance, madame, that he is not poisoned. You understand me this time?”

  “Yes, yes. O Christ! But how now, if the general wakes and wishes to drink his narcotic?”

  “Tell him I forbid it. And here is another thing you must do. When - Someone - comes into the general’s chamber, in the morning, you must quite openly and naturally throw out the potion, useless and vapid, you see, and so Someone will have no right to be astonished that the general continues to enjoy excellent health.”

  “Yes, yes, little one; you are wiser than King Solomon. And what will I do with the phial of poison?”

  “Bring it to me.”

  “Right away.”

  She went for it and returned five minutes later.

  “He is still asleep. I have put the glass on the table, out of his reach. He will have to call me.”

  “Very good. Then push the door to, close it; we have to talk things over.”

  “But if someone goes back up the servants’ staircase?”

  “Be easy about that. They think the general is poisoned already. It is the first care-free moment I have been able to enjoy in this house.”

  “When will you stop making me shake with horror, little demon! You keep your secret well, I must say. The general is sleeping better than if he really were poisoned. But what shall we do about Natacha? I dare ask you that - you and you alone.”

  “Nothing at all.” />
  “How - nothing?”

  “We will watch her…”

  “Ah, yes, yes.”

  “Still, Matrena, you let me watch her by myself.”

  “Yes, yes, I promise you. I will not pay any attention to her. That is promised. That is promised. Do as you please. Why, just now, when I spoke of the Nihilists to you, did you say, ‘If it were only that!’? You believe, then, that she is not a Nihilist? She reads such things - things like on the barricades…”

  “Madame, madame, you think of nothing but Natacha. You have promised me not to watch her; promise me not to think about her.”

  “Why, why did you say, ‘If it was only that!’?”

  “Because, if there were only Nihilists in your affair, dear madame, it would be too simple, or, rather, it would have been more simple. Can you possibly believe, madame, that simply a Nihilist, a Nihilist who was only a Nihilist, would take pains that his bomb exploded from a vase of flowers? - that it would have mattered where, so long as it overwhelmed the general? Do you imagine that the bomb would have had less effect behind the door than in front of it? And the little cavity under the floor, do you believe that a genuine revolutionary, such as you have here in Russia, would amuse himself by penetrating to the villa only to draw out two nails from a board, when one happens to give him time between two visits to the dining-room? Do you suppose that a revolutionary who wished to avenge the dead of Moscow and who could succeed in getting so far as the door behind which General Trebassof slept would amuse himself by making a little hole with a pin in order to draw back the bolt and amuse himself by pouring poison into a glass? Why, in such a case, he would have thrown his bomb outright, whether it blew him up along with the villa, or he was arrested on the spot, or had to submit to the martyrdom of the dungeons in the Fortress of SS. Peter and Paul, or be hung at Schlusselburg. Isn’t that what always happens? That is the way he would have done, and not have acted like a hotel-rat! Now, there is someone in your home (or who comes to your home) who acts like a hotel-rat because he does not wish to be seen, because he does not wish to be discovered, because he does not wish to be taken in the act. Now, the moment that he fears nothing so much as to be taken in the act, so that he plays all these tricks of legerdemain, it is certain that his object lies beyond the act itself, beyond the bomb, beyond the poison. Why all this necessity for bombs of deferred explosion, for clockwork placed where it will be confused with other things, and not on a bare staircase forbidden to everbody, though you visit it twenty times a day?”

 

‹ Prev