Book Read Free

The Complete Poetical Works of George Chapman

Page 143

by George Chapman


  ‭ To taste their crown’d cups, and full trenchers shift.

  ‭ Their tables ever like their glasses shine,

  ‭ Loaded with bread, with varied flesh, and wine.

  ‭ And thou go thither? Stay, for here do none

  ‭ Grudge at thy presence, nor myself, nor one

  ‭ Of all I feed. But when Ulysses’ son

  ‭ Again shall greet us, he shall put thee on

  ‭ Both coat and cassock, and thy quick retreat

  ‭ Set where thy heart and soul desire thy seat.”

  ‭ Industrious Ulysses gave reply:

  ‭ “I still much wish, that Heav’n’s chief Deity

  ‭ Lov’d thee, as I do, that hast eas’d my mind

  ‭ Of woes and wand’rings never yet confin’d.

  ‭ Nought is more wretched in a human race,

  ‭ Than country’s want, and shift from place to place.

  ‭ But for the baneful belly men take care

  ‭ Beyond good counsel, whosoever are

  ‭ In compass of the wants it undergoes

  ‭ By wand’rings, losses, or dependent woes.

  ‭ Excuse me therefore, if I err’d at home;

  ‭ Which since thou wilt make here, as overcome

  ‭ With thy command for stay, I’ll take on me

  ‭ Cares appertaining to this place, like thee.

  ‭ Does then Ulysses’ sire, and mother, breathe,

  ‭ Both whom he left in th’ age next door to death?

  ‭ Or are they breathless, and descended where

  ‭ The dark house is, that never day doth clear?”

  ‭ “Laertes lives,” said he, “but ev’ry hour

  ‭ Beseecheth Jove to take from him the pow’r

  ‭ That joins his life and limbs; for with a moan

  ‭ That breeds a marvel he laments his son

  ‭ Depriv’d by death, and adds to that another

  ‭ Of no less depth for that dead son’s dead mother,

  ‭ Whom he a virgin wedded, which the more

  ‭ Makes him lament her loss, and doth deplore

  ‭ Yet more her miss, because her womb the truer

  ‭ Was to his brave son, and his slaughter slew her.

  ‭ Which last love to her doth his life engage,

  ‭ And makes him live an undigested age.

  ‭ O! such a death she died as never may

  ‭ Seize anyone that here beholds the day,

  ‭ That either is to any man a friend,

  ‭ Or can a woman kill in such a kind.

  ‭ As long as she had being, I would be

  ‭ A still inquirer (since ’twas dear to me,

  ‭ Though death to her, to hear his name) when she

  ‭ Heard of Ulysses, for I might be bold,

  ‭ She brought me up, and in her love did hold

  ‭ My life, compar’d with long-veil’d Ctimené,

  ‭ Her youngest issue (in some small degree

  ‭ Her daughter yet preferr’d) a brave young dame.

  ‭ And when of youth the dearly-lovéd flame

  ‭ Was lighted in us, marriage did prefer

  ‭ The maid to Samos; whence was sent for her

  ‭ Infinite riches, when the queen bestow’d

  ‭ A fair new suit, new shoes, and all, and vow’d

  ‭ Me to the field, but passing loth to part,

  ‭ As loving me more than she lov’d her heart.

  ‭ And these I want now; but their business grows

  ‭ Upon me daily, which the Gods impose,

  ‭ To whom I hold all, give account to them,

  ‭ For I see none left to the diadem

  ‭ That may dispose all better. So, I drink

  ‭ And eat of what is here; and whom I think

  ‭ Worthy or rev’rend, I have giv’n to, still,

  ‭ These kinds of guest-rites; for the household ill

  ‭ (Which, where the queen is, riots) takes her still

  ‭ From thought of these things. Nor is it delight

  ‭ To hear, from her plight, of or work or word;

  ‭ The Wooers spoil all. But yet my men will board

  ‭ Her sorrows often with discourse of all,

  ‭ Eating and drinking of the festival

  ‭ That there is kept, and after bring to field

  ‭ Such things as servants make their pleasures yield.

  ‭ “O me, Eumæus,” said Laertes’ son,

  ‭ “Hast thou then err’d so of a little one,

  ‭ Like me, from friends and country? Pray thee say,

  ‭ And say a truth, doth vast Destruction lay

  ‭ Her hand upon the wide-way’d seat of men, 4

  ‭ Where dwelt thy sire and rev’rend mother then,

  ‭ That thou art spar’d there? Or else, set alone

  ‭ In guard of beeves, or sheep, set th’ enemy on,

  ‭ Surpris’d, and shipp’d, transferr’d, and sold thee here?

  ‭ He that bought thee paid well, yet bought not dear.”

  ‭ “Since thou enquir’st of that, my guest,” said he,

  ‭ “Hear and be silent, and, mean space, sit free

  ‭ In use of these cups to thy most delights;

  ‭ Unspeakable in length now are the nights.

  ‭ Those that affect sleep yet, to sleep have leave,

  ‭ Those that affect to hear, their hearers give.

  ‭ But sleep not ere your hour; much sleep doth grieve.

  ‭ Whoever lists to sleep, away to bed,

  ‭ Together with the morning raise his head,

  ‭ Together with his fellows break his fast,

  ‭ And then his lord’s herd drive to their repast.

  ‭ We two, still in our tabernacle here

  ‭ Drinking and eating, will our bosoms cheer

  ‭ With memories and tales of our annoys.

  ‭ Betwixt his sorrows ev’ry human joys,

  ‭ He most, who most hath felt and furthest err’d.

  ‭ And now thy will to act shall be preferr’d.

  ‭ There is an isle above Ortygia,

  ‭ If thou hast heard, they call it Syria,

  ‭ Where, once a day, the sun moves backward still.

  ‭ ’Tis not so great as good, for it doth fill

  ‭ The fields with oxen, fills them still with sheep,

  ‭ Fills roofs with wine, and makes all corn there cheap.

  ‭ No dearth comes ever there, nor no disease

  ‭ That doth with hate us wretched mortals seize,

  ‭ But when men’s varied nations, dwelling there

  ‭ In any city, enter th’ aged year,

  ‭ The silver-bow-bearer, the Sun, and She

  ‭ That bears as much renown for archery,

  ‭ Stoop with their painless shafts, and strike them dead,

  ‭ As one would sleep, and never keep the bed.

  ‭ In this isle stand two cities, betwixt whom

  ‭ All things that of the soil’s fertility come

  ‭ In two parts are divided. And both these

  ‭ My father rul’d, Ctesius Ormenides,

  ‭ A man like the Immortals. With these states

  ‭ The cross-biting Phœnicians traffick’d rates

  ‭ Of infinite merchandise in ships brought there,

  ‭ In which they then were held exempt from peer.

  ‭ There dwelt within my father’s house a dame,

  ‭ Born a Phœnician, skilful in the frame

  ‭ Of noble housewif’ries, right tall and fair.

  ‭ Her the Phœnician great-wench-net-lay’r 5

  ‭ With sweet words circumvented, as she was

  ‭ Washing her linen. To his amorous pass

  ‭ He brought her first, shor’d from his ship to her;

  ‭ To whom he did his whole life’s love prefer,

  ‭ Which of these breast-exposing dames the hearts

  ‭ Deceives, though
fashion’d of right honest parts.

  ‭ He ask’d her after, what she was, and whence?

  ‭ She, passing presently, the excellence

  ‭ Told of her father’s turrets, and that she

  ‭ Might boast herself sprung from the progeny

  ‭ Of the rich Sidons, and the daughter was

  ‭ Of the much-year-revénued Arybas;

  ‭ But that the Taphian pirates made her prise,

  ‭ As she return’d from her field-housewif’ries,

  ‭ Transferr’d her hither, and, at that man’s house

  ‭ Where now she liv’d, for value precious

  ‭ Sold her to th’ owner. He that stole her love

  ‭ Bade her again to her birth’s seat remove,

  ‭ To see the fair roofs of her friends again,

  ‭ Who still held state, and did the port maintain

  ‭ Herself reported. She said: ‘Be it so,

  ‭ So you, and all that in your ship shall row,

  ‭ Swear to return me in all safety hence.’

  ‭ All swore. Th’ oath past, with ev’ry consequence,

  ‭ She bade: ‘Be silent now, and not a word

  ‭ Do you, or any of your friends, afford,

  ‭ Meeting me afterward in any way,

  ‭ Or at the washing-fount; lest some display

  ‭ Be made, and told the old man, and he then

  ‭ Keep me strait bound, to you and to your men

  ‭ The utter ruin plotting of your lives.

  ‭ Keep in firm thought then ev’ry word that strives

  ‭ For dang’rous utt’rance. Haste your ship’s full freight

  ‭ Of what you traffic for, and let me straight

  ‭ Know by some sent friend she hath all in hold,

  ‭ And with myself I’ll bring thence all the gold

  ‭ I can by all means finger; and, beside,

  ‭ I’ll do my best to see your freight supplied

  ‭ With some well-weighing burthen of mine own.

  ‭ For I bring-up in house a great man’s son,

  ‭ As crafty as myself, who will with me

  ‭ Run ev’ry way along, and I will be

  ‭ His leader, till your ship hath made him sure.

  ‭ He will an infinite great price procure,

  ‭ Transfer him to what languag’d men ye may.’

  ‭ This said, she gat her home, and there made stay

  ‭ A whole year with us, goods of great avail

  ‭ Their ship enriching. Which now fit for sail,

  ‭ They sent a messenger t’ inform the dame;

  ‭ And to my father’s house a fellow came,

  ‭ Full of Phœnician craft, that to be sold

  ‭ A tablet brought, the body all of gold,

  ‭ The verge all-amber. This had ocular view

  ‭ Both by my honour’d mother and the crew

  ‭ Of her house-handmaids, handled, and the price

  ‭ Beat, ask’d, and promis’d. And while this device

  ‭ Lay thus upon the forge, this jeweller

  ‭ Made privy signs, by winks and wiles, to her

  ‭ That was his object; which she took, and he,

  ‭ His sign seeing noted, hied to ship. When she,

  ‭ (My hand still taking, as she us’d to do

  ‭ To walk abroad with her) convey’d me so

  ‭ Abroad with her, and in the portico

  ‭ Found cups, with tasted viands, which the guests

  ‭ That us’d to flock about my father’s feasts

  ‭ Had left. They gone (some to the council-court,

  ‭ Some to hear news amongst the talking sort)

  ‭ Her theft three bowls into her lap convey’d,

  ‭ And forth she went. Nor was my wit so stay’d

  ‭ To stay her, or myself. The sun went down,

  ‭ And shadows round about the world were flown,

  ‭ When we came to the haven, in which did ride

  ‭ The swift Phœnician ship; whose fair broad side

  ‭ They boarded straight, took us up; and all went

  ‭ Along the moist waves. Wind Saturnius sent.

  ‭ Six days we day and night sail’d; but when Jove

  ‭ Put up the seventh day, She that shafts doth love

  ‭ Shot dead the woman, who into the pump

  ‭ Like to a dop-chick div’d, and gave a thump

  ‭ In her sad settling. Forth they cast her then

  ‭ To serve the fish and sea-calves, no more men;

  ‭ But I was left there with a heavy heart;

  ‭ When wind and water drave them quit apart

  ‭ Their own course, and on Ithaca they fell,

  ‭ And there poor me did to Laertes sell.

  ‭ And thus these eyes the sight of this isle prov’d.”

  ‭ “Eumæus,” he replied, “thou much hast mov’d

  ‭ The mind in me with all things thou hast said,

  ‭ And all the suff’rance on thy bosom laid,

  ‭ But, truly, to thy ill hath Jove join’d good,

  ‭ That one whose veins are serv’d with human blood

  ‭ Hath bought thy service, that gives competence

  ‭ Of food, wine, cloth to thee; and sure th’ expence

  ‭ Of thy life’s date here is of good desert,

  ‭ Whose labours not to thee alone impart

  ‭ Sufficient food and housing, but to me;

  ‭ Where I through many a heap’d humanity

  ‭ Have hither err’d, where, though, like thee, not sold,

  ‭ Nor stay’d like thee yet, nor nought needful hold.”

  ‭ This mutual speech they us’d, nor had they slept

  ‭ Much time before the much-near morning leapt

  ‭ To her fair throne. And now struck sail the men

  ‭ That serv’d Telemachus, arriv’d just then

  ‭ Near his lov’d shore; where now they stoop’d the mast,

  ‭ Made to the port with oars, and anchor cast,

  ‭ Made fast the ship, and then ashore they went,

  ‭ Dress’d supper, fill’d wine; when (their appetites spent)

  ‭ Telemachus commanded they should yield

  ‭ The ship to th’ owner, while himself at field

  ‭ Would see his shepherds; when light drew to end

  ‭ He would his gifts see, and to town descend,

  ‭ And in the morning at a feast bestow

  ‭ Rewards for all their pains. “And whither, now,”

  ‭ Said Theoclymenus, “my lovéd son,

  ‭ Shall I address myself? Whose mansión,

  ‭ Of all men, in this rough-hewn isle, shall I

  ‭ Direct my way to? Or go readily

  ‭ To thy house and thy mother?” He replied:

  ‭ “Another time I’ll see you satisfied

  ‭ With my house-entertainment, but as now

  ‭ You should encounter none that could bestow

  ‭ Your fit entreaty, and (which less grace were)

  ‭ You could not see my mother, I not there;

  ‭ For she’s no frequent object, but apart

  ‭ Keeps from her Wooers, woo’d with her desert,

  ‭ Up in her chamber, at her housewif’ry

  ‭ But I’ll name one to whom you shall apply

  ‭ Direct repair, and that’s Eurymachus,

  ‭ Renown’d descent to wise Polybius,

  ‭ A man whom th’ Ithacensians look on now

  ‭ As on a God, since he of all that woo

  ‭ Is far superior man, and likest far

  ‭ To wed my mother, and as circular

  ‭ Be in that honour as Ulysses was.

  ‭ But heav’n-hous’d Jove knows the yet hidden pass

  ‭ Of her disposure, and on them he may

  ‭ A blacker sight bring than her nuptial day.”

  ‭ As this he utter’d, on his right hand flew

  ‭
A saker, sacred to the God of view,

  ‭ That in his talons truss’d and plum’d a dove;

  ‭ The feathers round about the ship did rove,

  ‭ And on Telemachus fell; whom th’ augur then

  ‭ Took fast by the hand, withdrew him from his men,

  ‭ And said: “Telemachus! This hawk is sent

  ‭ From God; I knew it for a sure ostent

  ‭ When first I saw it. Be you well assur’d,

  ‭ There will no Wooer be by heav’n endur’d

  ‭ To rule in Ithaca above your race,

  ‭ But your pow’rs ever fill the regal place.”

  ‭ “I wish to heav’n,” said he, “thy word might stand,

  ‭ Thou then shouldst soon acknowledge from my hand

  ‭ Such gifts and friendship, as would make thee, guest,

  ‭ Met and saluted as no less than blest.”

  ‭ This said, he call’d Piræus, Clytus’ son,

  ‭ His true associate, saying: “Thou hast done

  ‭ (Of all my followers to the Pylian shore)

  ‭ My will in chief in other things, once more

  ‭ Be chiefly good to me; take to thy house

  ‭ This lovéd stranger, and be studious

  ‭ T’ embrace and greet him with thy greatest fare,

  ‭ Till I myself come and take off thy care.”

  ‭ The famous-for-his-lance said: “If your stay

  ‭ Take time for life here, this man’s care I’ll lay

  ‭ On my performance, nor what fits a guest

  ‭ Shall any penury withhold his feast.”

  ‭ Thus took he ship, bade them board, and away.

  ‭ They boarded, sat, but did their labour stay

  ‭ Till he had deck’d his feet, and reached his lance.

  ‭ They to the city; he did straight advance

  ‭ Up to his styes, where swine lay for him store,

  ‭ By whose side did his honest swine-herd snore,

  ‭ Till his short cares his longest nights had ended,

  ‭ And nothing worse to both his lords intended.

  THE END OF THE FIFTEENTH BOOK OF HOMER’S ODYSSEYS.

  1 Εὐρύχορον Λακεδαίμονα in quâ ampli ut pulchri chori duci ‭possunt, vel ducuntur; which the vulgar translations turn ‭therefore, latam, seu amplam.

  2 Nestor’s son to Menelaus, his ironical question continuing still ‭Homer’s character of Menelaus.

  3 His wife betrayed him for money.

  4 Supposing him to dwell in a city.

  5 Πολυπαίπαλος, admodum vafer, Der. ex παλεύω, pertraho in ‭retia, et παι̑ς, puella.

  THE SIXTEENTH BOOK OF HOMER’S ODYSSEYS

  THE ARGUMENT

  The Prince at field, he sends to town

  ‭ Eumæus, to make truly known

 

‹ Prev