Book Read Free

The Miracle at St. Bruno's

Page 57

by Philippa Carr


  “Now you begin to understand. My affianced bride was cruelly treated by this brigand. His affianced bride is in my hands. You are not a fool. You understand.”

  “I begin to.”

  “I shall tell you of Isabella, beautiful Isabella, an untutored child. Our brides are young … younger than yours perhaps. Fifteen years old. She knew nothing of life, what marriage would be. I should have led her gently to understanding … tenderly. You are made of stronger stuff. You are no child. You have knowledge of the world. It may be that you are not a virgin. But I shall take my revenge. He took my woman, so shall I take his. You are not, I trust, carrying his child already?”

  “You are insulting.”

  “Nay. I respect your pride; but I know his kind. I would not wish to insult you. We are not brigands here. We live graciously and in a becoming manner I shall secure my revenge if you permit this. I know that you were not his mistress. My spies kept me informed.”

  “The false Rackell, the falser Gregory.”

  “Faithful to me,” he said, “as they should be. I have vowed to take my revenge and shall do so whatever the cost. I shall rejoice if you are a virgin, for that will make my revenge complete.”

  “That is your purpose then?”

  “Our wedding took place as arranged. She was demented. She would awaken screaming from her sleep; her dreams terrified her. None but her duenna could comfort her. When I approached her she shrank from me. She associated me with him, you see. We discovered that she was with child … that brigand’s child. You cannot realize this tragedy until you have seen it. I vowed revenge. I have sworn before all the saints that I shall not rest until that revenge is complete.”

  “A strange vow to take in holy places,” I said.

  “I have sworn,” he said, “in the name of God the Father and the Holy Virgin; I have sworn on my family’s honor, and I know that I have divine help in this, for now you are delivered into my hands.”

  “And so the drama is to be reenacted. I take the part of Isabella and you Pennlyon.” I recoiled from him—this strange cold man. “Do you think you could ever be like him? You could not be more unlike…”

  “And you like her. It matters not. You are here by God’s grace. We have brought you out of your island. You have come safely through the perils of the sea. And I swear by my ancestors and all the saints that you shall not leave this island until you carry my child in your womb. You shall take my child to him as he has left his to me.”

  “So you think that I will submit with docility?”

  “I think that you have no choice but to submit.”

  “And allow myself to be treated as of no consequence as merely a means of giving you your revenge!”

  “As Isabella was a means of satisfying that man’s lust.”

  “You call yourself courteous, sensitive! I call you a rogue, a pirate, for although you are too fastidious to sail the seas and capture women for yourself you have your servants bring them to you. You are as bad as he is.”

  “I have vowed a vow. I intend it to be carried out. I am indeed different from the man who was to have been your husband. I offer you a choice. Gracious submission or force.”

  “I’ve no doubt he offered her that.”

  I stood up and moved to the door. He was beside me.

  “This is distasteful to me,” he said. “Do not imagine I lust for your body.”

  “Can I hope that I am as repulsive to you as you are to me?”

  “You can believe that I have as little pleasure in what must be done as you have. But it shall be done and whether our encounter is to be conducted with seemly discretion or in a manner which will be humiliating and degrading to you is for you to decide.”

  I looked at him; he was slender and he did not give the impression of great strength, as Jake Pennlyon had. A woman would know at once that she had no chance against him. I could fight this man. And if I escaped him where should I go?

  He followed my thoughts. “I have many servants here. I have but to summon them. Strong men who would truss you up as a chicken for the pot. But I do not wish for that. I want the matter to be conducted expeditiously and with as little discomfort to you and myself as possible. I do not blame you for what happened. But you are a necessary instrument of my revenge.”

  I thought I could like him better if he were goaded by that lust—anything would be better than this coldly scheming approach.

  He said: “I will send for Maria; she shall conduct you to the bedchamber; she will prepare you. I will visit you there. I beg of you consider. You know you are here and powerless to resist. This shall come to pass. How depends on you.”

  He went to the door. Maria must have been waiting. She came in and knew what to do. I followed her back to the bedroom.

  I suppose always before I had acted on impulse. I had forcefully expressed my agreement or refusal to do anything. I had rarely been undecided. “Count ten before speaking,” my mother had said. I could go on counting day and night now and I should not know what to do. I was going to be this man’s mistress. It was as inevitable as the rise and setting of the sun. I could see nothing that would prevent it. I was a prisoner on this island and there was nothing that could save me. If I attempted to resist him he would resort to force as he had said; and he was not the man to apply force himself, any more than he was to take part in the actual abduction. Others did that for him.

  Maria slipped off my clothes; over my head was put a night shift of silk. It had that pungent odor about it.

  Maria turned down the sheet. She indicated that I was to get into the bed. I did so shivering. I was fighting with myself. I saw men tying my ankles together. I saw myself forcibly taken as Jake Pennlyon had taken Isabella. I could not endure that—just to reach the same end.

  Maria was blowing out the candles. The room was in darkness. She went out and shut the door.

  I leaped out of bed. I tried the door. It was locked. I went to the window. I drew back the curtains so that a little starlight penetrated. I opened the window and stepped out onto the balcony. I wondered if I could climb down into the patio. I could find Honey, run to her for shelter.

  I pictured rough hands on me. He was right, I had to make a choice. Would I make a pretense of submission or would I wait to be degradingly forced?

  It was too late. I could hear the key in the lock. I ran back to the bed and lay there, my heart beating quietly.

  He came into the room. I saw him in the starlight standing by the bed. He was wrapped in a robe, which he took off. I closed my eyes tightly.

  Then I was aware of his body, his hands on me, his face close to mine.

  I tried to calm myself and I thought: Oh, God, I saved myself from Jake Pennlyon, from the lustful men on the galleon … for this.

  A week had passed. I could not believe that this was happening to me. I saw little of him during the day, but each night he came to me. He never stayed. “The matter,” as he called it, was as distasteful to him as to me. I had never thought it possible to have such a cold-blooded lover—but he was not a lover; this had nothing to do with love; it was revenge.

  There was a certain passion—the passion of revenge—and for me the passion of hatred. I hated him for this humiliating use of me. He had robbed me of my dignity as a human being. I was not a woman to be loved or to be hated; I was a means to give him the revenge he needed. My hatred grew when I considered that. He was trying to create a life; he would bring a child into the world to satisfy his revenge and make me the instrument of reproduction. Could anything be more humiliating than that?

  Only a man of extreme arrogance could dream of using others for such a purpose. He was every bit as bad as Jake Pennlyon. I hated them both. How dared they treat women in such a way!

  When this man came to me I thought of Jake Pennlyon and I could not shut out of my mind the thought of his coming to this house and finding Isabella and in my imagination I was Isabella and the man who was humiliating me was Jake Pennlyon.

&nbs
p; I was treated with respect during the day. There were servants to wait on me. During that first week I was not allowed beyond the house. But I did see Honey. The very first day I was taken to her. I was very shocked on that day by what had happened on the previous night; and as the days passed I was shocked in another way to discover how quickly I had grown accustomed to his visits.

  The first encounter had horrified me—after all, I had been a virgin and, although not ignorant of sexual relationships, had never experienced such. It was at this stage that I talked to Honey.

  She had been well received and had been given a pleasant room with Jennet to act as a kind of maid to her. She was bewildered as to why we had been brought there until I told her what had happened to me.

  She listened incredulously. “It is too fantastic. It can’t be true.”

  “This Felipe is a vindictive man. He is cold and cruel. He would go to any lengths to gain his revenge. When I carry his child we shall be taken back to England … and not till then.”

  “So it was all planned.”

  “What sort of mind would make such a plan? You can guess the sort of man he is. An eye for an eye. He has to pay back in exactly the same manner. It is Jake Pennlyon who has ruined my life, Honey. I knew it from the moment I saw him.”

  “His young wife taken like that! It’s horrible, Catharine.”

  “What became of her I don’t know. All I know is that he must have been heartbroken when he came back and found her … a child of fifteen, think of that, Honey; and Jake Pennlyon.”

  Then I began to laugh hysterically. “I have been raped. As surely as anyone I have been violated, and in this most courteous manner.” I covered my face with my hands.

  Honey shook me. “Don’t, Catharine,” she said. “Don’t laugh like that. It’s happened. Let us think on from there. This man…”

  “He will visit me each night. He has said so. Oh Honey, when I think of it…”

  “Don’t think of it. It is happening and nothing can change it. We are prisoners here and we know now for what purpose. At least he has not ill-treated you.”

  “He has only misused my body,” I said fiercely.

  “Catharine, we have come through violent adventures. This has happened. Edward is dead. My baby will soon be born. We are far from home. This man has taken you against your will, but not roughly as he might well have done.”

  “As Jake Pennlyon must have taken Isabella. But perhaps she had a chance of passivity or the consequences. I chose passivity. I wish I’d fought him now.”

  Honey said: “Be calm. Let us wait and see what happens. We don’t know from one moment to another. This man has had his will of you. It has happened to girls before. Let us try to bear what is in store for us.”

  All that day I was with Honey and I could not get out of my mind what had happened to me. I thought of it all day—myself and this cold strange man—Isabella and Jake Pennlyon. And the evening came and Maria came for me and I bathed and was anointed with the perfumed oil—he was such a fastidious gentleman—and again that night he came to me.

  Everyone in the household knew I was the Governor’s mistress. He did not wish to see me during the days, but at night he visited me. He did not stay. His visits were brief—only long enough to achieve the purpose.

  I was treated with respect. So was Honey. The hushed household was far more comfortable than the galleon and Honey was getting to the stage when she needed comfort. Jennet slipped into the new life with ease; she mourned Alfonso for a day or so, but I knew it would not be long before she took up with someone. There were menservants and I had seen the looks that came her way. Such looks would always come Jennet’s way.

  I was too deeply concerned with myself to think much of them during that first week. Often I could not believe that it was truly happening. I must wake up and find it all a dream—from the night the galleon had been in the bay and the men had called.

  Then what astonished me was that I was beginning to accept everything. The quiet daily life; the house; the beautiful gardens with flowers such as we did not grow in England; the warmth of the sun; the fruits growing in the enclosed gardens. We were free to walk about, but there were guards at the gate who prevented us leaving the house and the gardens. There was a sewing room in which were frames and canvases to be embroidered. Honey was allowed to make clothes, but I was not. I was to draw what I wanted from the cupboards in the bedroom. Clothes were put there for me to choose from. I was allowed freedom in that. They were beautiful clothes, feminine clothes, and most of them were scented with the perfume of the oil which Maria rubbed into me at the end of each day.

  Where did these clothes come from? I demanded to know. But Maria only shook her head.

  I saw him now and then. He would ride out on a fine white horse. He looked magnificent mounted. He would often be away the whole day, but he always came back at night. He always came into my bedroom at the appointed time and rarely did he speak to me.

  My moods varied—sometimes I would try to convey to him my contempt for a man who could behave so, sometimes I wanted him to know how I hated him. I wanted to shout: “Get me with child quickly that I may be rid of you.” At others: “I will be barren to spite you. What then, my revengeful lord?”

  But I never spoke either and so that first strange week passed.

  I had ceased to look for the ship on the horizon. I had accepted my fate. I had fought for myself and lost. I had been taken, ill-used; and I began to wonder how I could take my revenge on men such as Don Felipe and Jake Pennlyon, who believed that women were there for their pleasure whether it be to satisfy lust or revenge, it mattered not.

  I hated Don Felipe Gonzáles as I had hated Jake Pennlyon.

  We had made a kind of pattern of our days, Honey and I. It was March of the year 1560, and her baby was due in a few weeks’ time. I suppose impending childbirth makes everything else seem insignificant. Honey’s thoughts were all for the child. She was constantly making clothes from the materials she found in the sewing room. I was not much use with my needle, but I improved a little during those first days merely because I had to do something. I used to wonder that in a house such as this one there should be a sewing room; Honey took it for granted and was grateful for it. I supposed that these rooms had been prepared for the bride Isabella. Had she ever used them?

  I would sit making idle speculations, but Honey scarcely listened; she was absorbed by her child.

  It was a week after we had arrived at the Hacienda that we ventured into the Casa Azul. This was a small house standing in the grounds surrounded by a high wall. We had seen it from a distance and wondered what it was and on this particular morning I made up my mind to find out.

  I insisted on Honey’s accompanying me and when she saw that I was leading her to the Casa Azul she wanted to turn back.

  “Why?” I demanded.

  “There is something repellent about it.”

  “You are fanciful.”

  “I don’t want to do anything that would harm the child.”

  “Why, Honey, what’s come over you? What more can happen? Any child who could survive the last months will manage the next few weeks.”

  She came with me to the wrought-iron gates; we looked through them to a courtyard which had been made with stones of varying shades of blue which had no doubt given the house its name. There were flowering shrubs of all kinds—brilliant colors among the green foliage.

  “It’s beautiful,” I said.

  “It’s gloomy,” insisted Honey.

  I pushed open the wrought-iron gate and beckoned Honey. Rather reluctantly she followed me.

  There was an air of silent mystery in the courtyard. Windows looked down at us, all with their balconies shut in by wrought iron. They were picturesque and one imagined girls wearing red petticoats and black lace mantillas seated there. Against the wall was a wooden seat with a trellis back. I tiptoed into the courtyard and sat down.

  Honey followed me reluctantly. “Has it occurr
ed to you that we might be trespassing?”

  I said: “This is part of his estate. I will see all I can of it.”

  Honey looked distressed as she did when I talked of him, and I did not wish to talk of him either. By day I wanted to forget those furtive visits.

  As we sat there I was aware of a movement at one of the windows and a child stepped onto the balcony. She was like a doll, I thought; she wore black velvet with a white lace frill at her neck and wrists; her long dark hair hung about her shoulders. I guessed her to be about eleven or twelve years old.

  She called out something in Spanish which I gathered to be “Who are you?”

  I answered in English. “We are at the Hacienda.”

  She put her fingers to her lips as though warning me to silence; she said something else and disappeared.

  “What a beautiful little girl!” said Honey. “I wonder who she is.”

  The girl had come into the courtyard. She was holding a doll in a red satin petticoat and a black mantilla. It was rather like herself.

  She held the doll out to us and made it bow; I curtsied and she laughed aloud. There was something arresting about her besides her beauty, for there was a strangeness about her enormous dark eyes.

  She held out her hand and took mine. We all sat down together on the seat. Then she noticed that Honey was pregnant, or so it seemed; her face puckered suddenly and she began to cry out: “No. No.” She hid her face in her hands on which several rings sparkled; I noticed gold bracelets on her wrists. Then she turned her back on Honey as though she were determined to forget she was there and when she looked at me she was smiling happily.

  She muttered something in which I caught the words bella and muñeca and as I thought she was talking about her doll I replied in stumbling Spanish that the doll was a very beautiful one. She started to rock it as one would a child and I thought then that she looked too old for this kind of play.

  Then at the door from which she had emerged a figure appeared.

  “Isabella!” said a voice shrill and commanding.

 

‹ Prev