Book Read Free

Collected Stories

Page 35

by Jorge Luis Borges

In that Empire, the craft of Cartography attained such Perfection that the Map of a Single province covered the space of an entire City, and the Map of the Empire itself an entire Province. In the course of Time, these Extensive maps were found somehow wanting, and so the College of Cartographers evolved a Map of the Empire that was of the same Scale as the Empire and that coincided with it point for point. Less attentive to the Study of Cartography, succeeding Generations came to judge a map of such Magnitude cumbersome, and, not without Irreverence, they abandoned it to the Rigours of sun and Rain. In the western Deserts, tattered Fragments of the Map are still to be found, Sheltering an occasional Beast or beggar; in the whole Nation, no other relic is left of the Discipline of Geography.

  From Travels of Praiseworthy Men (1658),

  by J. A. Suárez Miranda

  List of Sources

  the dread redeemer lazarus morell

  Life on the Mississippi by Mark Twain, New York, 1883.

  Mark Twain’s America by Bernard De Voto, Boston, 1932.

  tom castro, the implausible impostor

  The Encyclopaedia Britannica (Eleventh Edition), Cambridge, 1911.

  the widow ching, lady pirate

  The History of Piracy by Philip Gosse. London, New York, and Toronto, 1932.

  monk eastman, purveyor of iniquities

  The Gangs of New York by Herbert Asbury, New York, 1928.

  the disinterested killer bill harrigan

  A Century of Gunmen by Frederick Watson, London, 1931.

  The Saga of Billy the Kid by Walter Noble Burns, Garden

  City, 1926.

  the insulting master of etiquette kôtsuké no suké

  Tales of Old Japan by A. B. Mitford, London, 1871.

  the masked dyer, hakim of merv

  A History of Persia by Sir Percy Sykes, London, 1915.

  Die Vernichtung der Rose, nach dem arabischen Urtext übertragen von Alexander Schulz, Leipzig, 1927.

  OTHER

  FICCIONES

  ____

  Jorge Luis Borges

  Transated by Anthony Kerrigan

  Contents

  ____

  Prologue

  Three Versions of Judas

  Funes, the Memorious

  The Form of the Sword

  Theme of the Traitor and the Hero

  Death and the Compass

  The Secret Miracle

  The End

  The Sect of the Phoenix

  The South

  Prologue

  Though less torpidly executed, the pieces in this book are similar to those which form The Garden of the Forking Paths. Two of them allow, perhaps, separate mention: ‘Death and the Compass’ and ‘Funes, the Memorious.’ The second is a long metaphor of insomnia. The first, despite the German or Scandinavian names, occurs in a Buenos Aires of dreams: the twisted Rue de Toulon is the Paseo de Julio; Triste-le-Roy is the hotel where Herbert Ashe received, and probably did not read, the eleventh volume of an illusory encyclopedia. After composing this narrative, I have come to consider the soundness of amplifying the time and space in which it occurs: vengeance could be inherited; the periods of time might be computed in years, perhaps in centuries; the first letter of the Name might be spoken in Iceland; the second in Mexico; the third in Hindustan. Should I add that the Hasidim included saints and that the sacrifice of four lives in order to obtain the four letters imposed by the Name is a fantasy dictated by the form of my story?

  Postscript. 1956. I have added three stories to the series: ‘The South,’ ‘The Sect of the Phoenix,’ ‘The End.’ Apart from one character—Recabarren—whose immobility and passivity serve as a contrasting background, nothing or almost nothing in the brief course of the last-named is an invention of mine; everything in it is implicit in a famous book, and I have merely been the first to reveal, or at least to declare it. In the allegory of the Phoenix I imposed upon myself the problem of hinting at an ordinary fact—the Secret—in an irresolute and gradual manner, which, in the end, would prove to be unequivocal; I do not know how fortunate I have been. Of ‘The South,’ which is perhaps my best story, let it suffice for me to suggest that it can be read as a direct narrative of novelistic events, and also in another way.

  The heterogeneous census of the authors whom I continually reread is made up of Schopenhauer, De Quincey, Stevenson, Mauthner, Shaw, Chesterton, Léon Bloy. I believe I perceive the remote influence of the last-mentioned in the Christological fantasy entitled ‘Three Versions of Judas.’

  —J. L. B.

  Buenos Aires

  29 August, 1944

  Three Versions of Judas

  There seemed a certainty in degradation.

  T. E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom

  In Asia Minor or in Alexandria, in the second century of our faith (when Basilides was announcing that the cosmos was a rash and malevolent improvisation engineered by defective angels), Nils Runeberg might have directed, with a singular intellectual passion, one of the Gnostic conventicles. Dante would have destined him, perhaps, for a fiery sepulchre; his name might have augmented the catalogues of heresiarchs, between Satornibus and Carpocrates; some fragment of his preaching, embellished with invective, might have been preserved in the apocryphal Liber adversus omnes haeresesor might have perished when the firing of a monastic library consumed the last example of the Syntagma. Instead, God assigned him to the twentieth century, and to the university city of Lund. There, in 1904, he published the first edition of Kristus och Judas,’ there, in 1909, his masterpiece Dem hemlige Fralsaren appeared. (Of this last mentioned work there exists a German version, called Der heimliche Heiland, executed in 1912 by Emil Schering.)

  Before undertaking an examination of the foregoing works, it is necessary to repeat that Nils Runeberg, a member of the National Evangelical Union, was deeply religious. In some salon in Paris, or even in Buenos Aires, a literary person might well rediscover Runeberg’s theses; but these arguments, presented in such a setting, would seem like frivolous and idle exercises in irrelevance or blasphemy. To Runeberg they were the key with which to decipher a central mystery of theology; they were a matter of meditation and analysis, of historic and philologic controversy, of loftiness, of jubilation, and of terror. They justified, and destroyed, his life. Whoever peruses this essay should know that it states only Runeberg’s conclusions, not his dialectic or his proof. Someone may observe that no doubt the conclusion preceded the ‘proofs.’ For who gives himself up to looking for proofs of something he does not believe in or the prediction of which he does not care about?

  The first edition of Kristus och Judas bears the following categorical epigraph, whose meaning, some years later, Nils Runeberg himself would monstrously dilate: Not one thing, but everything tradition attributes to Judas Iscariot is false.(De Quincey, 1857.) Preceded in his speculation by some German thinker, De Quincey opined that Judas had betrayed Jesus Christ in order to force him to declare his divinity and thus set off a vast rebellion against the yoke of Rome; Runeberg offers a metaphysical vindication. Skilfully, he begins by pointing out how superfluous was the act of Judas. He observes (as did Robertson) that in order to identify a master who daily preached in the synagogue and who performed miracles before gatherings of thousands, the treachery of an apostle is not necessary. This, nevertheless, occurred. To suppose an error in Scripture is intolerable; no less intolerable is it to admit that there was a single haphazard act in the most precious drama in the history of the world. Ergo, the treachery of Judas was not accidental; it was a predestined deed which has its mysterious place in the economy of the Redemption. Runeberg continues: The Word, when It was made flesh, passed from ubiquity into space, from eternity into history, from blessedness without limit to mutation and death; in order to correspond to such a sacrifice it was necessary that a man, as representative of all men, make a suitable sacrifice. Judas Iscariot was that man. Judas, alone among the apostles, intuited the secret divinity and the
terrible purpose of Jesus. The Word had lowered Himself to be mortal; Judas, the disciple of the Word, could lower himself to the role of informer (the worst transgression dishonour abides), and welcome the fire which cannot be extinguished. The lower order is a mirror of the superior order, the forms of the earth correspond to the forms of the heavens; the stains on the skin are a map of the incorruptible constellations; Judas in some way reflects Jesus. Thus the thirty pieces of silver and the kiss; thus deliberate self-destruction, in order to deserve damnation all the more. In this manner did Nils Runeberg elucidate the enigma of Judas.

  The theologians of all the confessions refuted him. Lars Peter Engstrom accused him of ignoring, or of confining to the past, the hypostatic union of the Divine Trinity; Axel Borelius charged him with renewing the heresy of the Docetists, who denied the humanity of Jesus; the sharp-edged bishop of Lund denounced him for contradicting the third verse of chapter twenty-two of the Gospel of St Luke.

  These various anathemas influenced Runeberg, who partially rewrote the disapproved book and modified his doctrine. He abandoned the terrain of theology to his adversaries and postulated oblique arguments of a moral order. He admitted that Jesus, ‘who could count on the considerable resources which Omnipotence offers,’ did not need to make use of a man to redeem all men. Later, he refuted those who affirm that we know nothing of the inexplicable traitor; we know, he said, that he was one of the apostles, one of those chosen to announce the Kingdom of Heaven, to cure the sick, to cleanse the leprous, to resurrect the dead, and to cast out demons (Matthew 10: 7-9; Luke 9: 1). A man whom the Redeemer has thus distinguished deserves from us the best interpretations of his deeds. To impute his crime to cupidity (as some have done, citing John 12: 6) is to resign oneself to the most torpid motive force. Nils Runeberg proposes an opposite moving force: an extravagant and even limitless asceticism. The ascetic, for the greater glory of God, degrades and fortifies the flesh; Judas did the same with the spirit. He renounced honour, good, peace, the Kingdom of Heaven, as others, less heroically, renounced pleasure.22

  With a terrible lucidity he premeditated his offence.

  In adultery, there is usually tenderness and self-sacrifice; in murder, courage; in profanation and blasphemy, a certain satanic splendour. Judas elected those offences unvisited by any virtues: abuse of confidence (John 12: 6) and informing.He laboured with gigantic humility; he thought himself unworthy to be good. Paul has written: Whoever glorifieth himselfy let him glorify himself in God (I Corinthians i: 31); Judas sought Hell because the felicity of the Lord sufficed him. He thought that happiness, like good, is a divine attribute and not to be usurped by men.23

  Many have discovered post factum that in the justifiable beginnings of Runeberg lies his extravagant end and thatDem hemlige Fralsaren is a mere perversion or exacerbation of Kristus och Judas. Towards the end of 1907, Runeberg finished and revised the manuscript text; almost two years passed without his handing it to the printer. In October of 1909, the book appeared with a prologue (tepid to the point of being enigmatic) by the Danish Hebraist Erik Erfjord and bearing this perfidious epigraph: In the world he was, and the world was made by him, and the world knew him not(John 1: 10). The general argument is not complex, even if the conclusion is monstrous. God, argues Nils Runeberg, lowered himself to be a man for the redemption of the human race; it is reasonable to assume that the sacrifice offered by him was perfect, not invalidated or attenuated by omissions. To limit what he suffered to the agony of one afternoon on the cross is blasphemous.24

  To affirm that he was a man and that he was incapable of sin contains a contradiction; the attributes of impeccabilitas and of humanitas are not compatible. Kemnitz admits that the Redeemer could feel fatigue, cold, confusion, hunger, and thirst; it is reasonable to admit that he could also sin and be damned. The famous text He will sprout like a root in a dry soil; there is not good mien to hint, nor beauty; despised of men and the least of them; a man of sorrow, and experienced in heartbreaks (Isaiah 53: 2-3) is for many people a forecast of the Crucified in the hour of his death; for some (as, for instance, Hans Lassen Martensen), it is a refutation of the beauty which the vulgar consensus attributes to Christ; for Runeberg, it is a precise prophecy, not of one moment, but of all the atrocious future, in time and eternity, of the Word made flesh. God became a man completely, a man to the point of infamy, a man to the point of being reprehensible—all the way to the abyss. In order to save us, He could have chosen any of the destinies which together weave the uncertain web of history; He could have been Alexander, or Pythagoras, or Rurik, or Jesus; He chose an infamous destiny: He was Judas.

  In vain did the bookstores of Stockholm and Lund offer this revelation. The incredulous considered it, a priori, an insipid and laborious theological game; the theologians disdained it. Runeberg intuited from this universal indifference an almost miraculous confirmation. God had commanded this indifference; God did not wish His terrible secret propagated in the world. Runeberg understood that the hour had not yet come. He sensed ancient and divine curses converging upon him; he remembered Elijah and Moses, who covered their faces on the mountain top so as not to see God; he remembered Isaiah, who prostrated himself when his eyes saw That One whose glory fills the earth; Saul, who was blinded on the road to Damascus; the rabbi Simon ben Azai, who saw Paradise and died; the famous soothsayer John of Viterbo, who went mad when he was able to see the Trinity; the Midrashim, abominating the impious who pronounce the Shem Hamephorash, the secret name of God. Wasn’t he, perchance, guilty of this dark crime? Might not this be the blasphemy against the Spirit, the sin which will not be pardoned (Matthew 12: 3)? Valerius Soranus died for having revealed the occult name of Rome; what infinite punishment would be his for having discovered and divulged the terrible name of God?

  Intoxicated with insomnia and with vertiginous dialectic, Nils Runeberg wandered through the streets of Malmó, praying aloud that he be given the grace to share Hell with the Redeemer.

  He died of the rupture of an aneurysm, the first day of March 1912. The writers on heresy, the heresiologists, will no doubt remember him; he added to the concept of the Son, which seemed exhausted, the complexities of calamity and evil.

  —Translated by Anthony Kerrigan

  Funes, The

  Memorious

  I remember him (I scarcely have the right to use this ghostly verb; only one man on earth deserved the right, and he is dead), I remember him with a dark passionflower in his hand, looking at it as no one has ever looked at such a flower, though they might look from the twilight of day until the twilight of night, for a whole life long. I remember him, his face immobile and Indian-like, and singularlyremote, behind his cigarette. I remember (I believe) the strong delicate fingers of the plainsman who can braid leather. I remember, near those hands, a vessel in which to make maté tea, bearing the arms of the Banda Oriental.25

  I remember, in the window of the house, a yellow rush mat, and beyond, a vague marshy landscape. I remember clearly his voice, the deliberate, resentful nasal voice of the old Eastern Shore man, without the Italianate syllables of today. I did not see him more than three times; the last time, in 1887. . . .

  That all those who knew him should write something about him seems to me a very felicitous idea; my testimony may perhaps be the briefest and without doubt the poorest, and it will not be the least impartial. The deplorable fact of my being an Argentinian will hinder me from falling into a dithyramb—an obligatory form in the Uruguay, when the theme is an Uruguayan.

  Litterateur, slicker, Buenos Airean: Funes did not use these insulting phrases, but I am sufficiently aware that for him I represented these unfortunate categories. Pedro Leandro Ipuche has written that Funes was a precursor of the superman, ‘an untamed and vernacular Zarathustra’; I do not doubt it, but one must not forget, either, that he was a countryman from the town of Fray Bentos, with certain incurable limitations.

  My first recollection of Funes is quite clear: I see him at dusk
, sometime in March or February of the year ‘84. Thatyear, my father had taken me to spend the summer at Fray Bentos. I was on my way back from the farm at San Francisco with my cousin Bernardo Haedo. We came back singing, on horseback; and this last fact was not the only reason for my joy. After a sultry day, an enormous slate-grey storm had obscured the sky. It was driven on by a wind from the south; the trees were already tossing like madmen; and I had the apprehension (the secret hope) that the elemental downpour would catch us out in the open. We were running a kind of race with the tempest. We rode into a narrow lane which wound down between two enormously high brick footpaths. It had grown black of a sudden; I now heard rapid almost secret steps above; I raised my eyes and saw a boy running along the narrow, cracked path as if he were running along a narrow, broken wall. I remember the loose trousers, tight at the bottom, the hemp sandals; I remember the cigarette in the hard visage, standing out against the by now limitless darkness. Bernardo unexpectedly yelled to him: ‘What’s the time, Ireneo?’ Without looking up, without stopping, Ireneo replied: ‘In ten minutes it will be eight o’clock, child Bernardo Juan Francisco.’ The voice was sharp, mocking.

  I am so absentminded that the dialogue which I have just cited would not have penetrated my attention if it had not been repeated by my cousin, who was stimulated, I think, by a certain local pride and by a desire to show himself indifferent to the other’s three-sided reply.

 

‹ Prev