Book Read Free

Don Quixote

Page 32

by Miguel de Cervantes


  “Here in Andalucía there is a place from which a duke takes his title, making him one of those who are called the grandees of Spain.1 He has two sons: the elder, the heir to his estate and, apparently, to his good character, and the younger, and what he is heir to I do not know other than the treacheries of Vellido and the lies of Galalón. My parents, vassals to this lord, are of humble lineage but so wealthy that if the goods of their natural station were equal to those of their fortune, they would have nothing more to desire nor would I have had any fear of finding myself as wretched as I am now, for perhaps my misfortune is born of theirs because they were not born noble. It is certainly true that they are not so lowborn as to be offended by their state, nor so highborn that they can erase from my imagination the idea that my misfortune comes from their humble station. They, in short, are farmers, simple people with no mixture of any objectionable races, what are called the Oldest of Old Christians, but so rich that their wealth and luxurious way of life are slowly gaining for them the name of gentlefolk, even of nobility. The greatest wealth and nobility that they boasted of, however, was having me as their daughter, and since they had no other heir, daughter or son, and were very loving, I was one of the most pampered daughters ever doted on by her parents. I was the mirror in which they saw their reflection, the staff of their old age, and the object, after heaven, of all their desires; these were virtuous and matched mine precisely. And just as I was mistress of their hearts, I was also mistress of their estate: servants were hired and dismissed by me; the accounts of what was planted and harvested passed through my hands, as did the production of the oil and wine presses, the numbers of livestock, large and small, and the beehives. In short, I kept the accounts of everything that a rich farmer like my father can and does have, and was steward and mistress, with so much care on my part and so much satisfaction on theirs that I cannot express it adequately. My times of leisure, after I had attended to overseers, foremen, and other laborers, I spent in activities both proper and necessary for young women, such as those offered by the needle and pincushion and, at times, the distaff; when I left these activities to refresh my spirit, I would spend the time reading a book of devotions, or playing the harp, for experience had shown me that music soothes unsettled minds and alleviates troubles arising from the spirit. This, then, was the life I led in my parents’ house, and if I have recounted it in so much detail, it has not been to boast or to show you that I am rich, but so that you can see how blamelessly I have come from that happy state to the unfortunate one in which I find myself now. The truth is that my life was devoted to so many occupations, and was so cloistered, that it could have been compared to that of a convent, and I was not seen, I thought, by anyone other than the household servants, because on the days I went to Mass it was so early, and I was so well-chaperoned by my mother and by maids, and so modestly covered, that my eyes could barely see more than the ground where I placed my feet; yet the eyes of love, or, rather, of indolence—not even a lynx’s eyes are sharper—saw me, and I attracted the attention of Don Fernando, for this is the name of the younger son of the duke I mentioned to you.”

  As soon as the one telling the tale mentioned Don Fernando, Cardenio turned pale, and began to perspire, and became so agitated that when the priest and the barber looked at him, they feared he would suffer an attack of the madness that, they had been told, overcame him from time to time. But Cardenio did nothing more than perspire and remain very still, staring fixedly at her and imagining who she was, and she, not observing the changes in Cardenio, continued her history, saying:

  “No sooner had he seen me than, as he said later, he was smitten with love, as his subsequent actions made clear. But to conclude quickly with the story of my misfortunes, which have no conclusion, I want to pass over in silence the efforts of Don Fernando to declare his desire to me. He bribed all the household servants and gave and offered gifts and favors to my kin. The days were all celebrations and festivals on my street; at night the music prevented everyone from sleeping. The love letters that mysteriously came into my hands were infinite, filled with a lover’s words and offers, and more promises and vows than the letters used to write them. All of which not only did not soften my heart, but hardened it as if he were my mortal enemy, and everything he did to turn me to his will had the contrary effect, not because I disliked Don Fernando’s gallantry or thought his wooing excessive, for it pleased me somehow to find myself so loved and esteemed by so distinguished a gentleman, nor did it trouble me to see my praises in his letters, for no matter how homely we women may be, it seems to me we always like to hear ourselves called beautiful. But my modesty opposed all this, as did the continual advice offered by my parents, who were well aware of Don Fernando’s desire, for by now he did not care at all if everyone knew about it. My parents would tell me that their honor and reputation had been placed for safekeeping in my virtue and chastity, and I should consider the difference in rank between me and Don Fernando, which would allow me to see that his thoughts, although he said otherwise, were directed more toward his pleasure than my benefit, and if I wished to put up some kind of obstacle to make him abandon his unwarranted courtship, they would marry me immediately to whomever I chose from among the most notable men in our town and all the neighboring towns; everything could be hoped for because of their great wealth and my good reputation. With these firm promises, as well as the truth of what my parents were telling me, I strengthened my resolve and refused to say a single word to Don Fernando in reply that might suggest even a distant hope of achieving his desire. All my precautions, which he probably interpreted as disdain, must have been the reason for his lascivious appetite becoming even more inflamed, for that is the name I wish to give to the desire he revealed to me; if it had been what it should have been, you would not know of it now because there would have been no occasion for me to tell you about it.

  In short, Don Fernando learned that my parents were about to arrange my marriage in order to deprive him of any hope of possessing me, or, at least, to provide me with more safeguards to protect me, and this news or suspicion was the reason for his doing what you will now hear. One night I was in my bedroom, my sole companion a lady’s maid, the doors carefully locked so that my virtue would not be endangered through some oversight; without knowing or imagining how, despite these precautions and preventive measures, and in the solitude of this silent retreat, I found him standing before me; the sight of him perturbed me so much that I lost the sight in my own eyes, and my tongue became mute and I was incapable of crying out, nor do I think he would have allowed me to do so, because he immediately approached and took me in his arms (because, as I have said, I was so distraught I did not have the strength to defend myself), and began to speak in such a manner that I do not know how it is possible for a lie to be so skillful and its words so cleverly arranged that they seem to be the truth. The traitor’s tears gave credibility to his words, his sighs confirmed their intention. I, poor girl, alone in the midst of my people, and inexperienced in such matters, began, I do not know how, to think his falsehoods were true, though his tears and sighs could not move me to a compassion that was less than virtuous. And so, as my initial fright faded, I began to recover some of my courage, and with more spirit than I thought I had, I said to him: ‘If, Señor, I were in the clutches of a savage lion as I am in your arms now, and I could be sure of freeing myself by doing or saying something to the detriment of my modesty, I could no more do or say it than I could undo the past. Therefore, if you hold my body fast in your arms, my soul is bound by my virtuous desires, which are entirely different from yours, as you will see if you attempt to achieve them by force. I am your vassal, but not your slave; the nobility of your blood does not have nor should it have the power to dishonor and scorn the humbleness of mine; I, a low-born farmer, esteem myself as much as you, a noble lord, esteem yourself. Your force will have no effect on me, your wealth will hold no value for me, your words will not deceive me, and your sighs and tears will not so
ften me. If I were to see any of the things that I have mentioned in the man to whom my parents were to give me in marriage, I would adjust my will to his, and my will would not deviate from his in any way; as long as I were to keep my honor, even without desire I should willingly give what you, Señor, are now attempting to obtain by force. I have said this because you must not think that a man who is not my legitimate husband can obtain anything from me.’

  ‘If this is all that concerns you, O beautiful Dorotea’ (for that is the name of this unfortunate woman), said the traitorous nobleman, ‘here and now I offer you my hand to be your husband, and let heaven, which sees all things, and the image of Our Lady that you have here, bear witness to this truth.’”

  When Cardenio heard her say that her name was Dorotea, he be-came agitated again, confirming the truth of his initial suspicion, but he did not want to interrupt the story, for he wished to see how it turned out, although he almost knew the ending; he said only:

  “Then Dorotea is your name, Señora? I have heard of another with the same name whose misfortunes may be equal to your own. Go on, then, and in time I shall tell you things that will cause you both astonishment and compassion.”

  Dorotea listened to Cardenio’s words and noticed his strange, ragged clothes and asked that if he knew anything about her affairs, he should tell her so immediately, for if fortune had left her with anything of value, it was the courage to endure any disaster that might occur, since in her opinion nothing could be worse than the one that had already befallen her.

  “If what I imagine were true, I should lose no time, Señora,” responded Cardenio, “in telling you what I think, but now is not the right time, and it is not at all important that you know it.”

  “Whatever it may be,” responded Dorotea, “I shall go on with my story. Don Fernando picked up a holy image that was in the room and called on it to witness our betrothal. With persuasive words and extraordinary vows, he promised to be my husband, although before he finished speaking, I told him to think about what he was doing and to consider how angry his father would be to see him married to a peasant, his vassal; he should not allow my beauty, such as it was, to blind him, for it was not great enough for him to find in it an excuse for his mistake; if he wished to do me a good turn for the sake of the love he felt for me, he would let my fate conform to the demands of my rank, for in marriages that are so unequal, the joy with which they begin never lasts very long.

  All of these words that I have said now I said to him then, as well as many others that I cannot recall, but they had no effect and could not deflect him from his purpose, just as a man who has no intention of paying buys in haste, ignoring all the reasons he should not make the purchase. And then I had a brief dialogue with myself, saying: ‘Yes, I shall not be the first woman who by way of matrimony has risen from a humble to a noble estate, and Don Fernando will not be the first man moved by beauty, or irrational attraction, which is more likely, to take a wife unequal to him in rank. If I am not doing anything that has not been done before, it is a good idea to accept the honor that fate offers me, even if the love he shows me lasts no longer than the satisfaction of his desire, for after all, in the sight of God I shall be his wife. And if I try to reject him with disdain, I can see that if he does not achieve his ends in the proper way, he will use force, and I shall be dishonored and have no excuse when I am blamed by those who do not know how blamelessly I find myself in this situation. What arguments will be enough to persuade my parents, and others, that this nobleman entered my bedroom without my consent?’

  All of these questions and answers I resolved in an instant in my imagination, and even more important, I began to feel inclined to what was, without my knowing it, my perdition, convinced by Don Fernando’s vows, the witnesses he called upon, the tears he shed, and, finally, his disposition and gallantry, which, along with so many displays of true love, were enough to vanquish even a heart as unencumbered and chaste as mine. I called my maid so that a witness on earth might join those in heaven; Don Fernando again repeated and confirmed his vows; as witnesses he added new saints to the earlier ones; he called down on himself a thousand future curses if he did not keep his promise to me; tears filled his eyes again and his sighs increased; he clasped me even tighter in his arms, from which he had never released me; then my maid left the room, I ceased to be one, and he became a traitor and a liar.

  The day following the night of my misfortune did not come as quickly as I think Don Fernando desired, for when the demands of the appetites are met, the greatest pleasure is to leave the place where one has satisfied them. I say this because Don Fernando hastened to leave me, and through the ingenuity of my maid, the same one who had brought him there, before dawn he found himself on the street. And when he took his leave, he said, though not with the same eagerness and fervor as when he had arrived, that I could be certain that his faith was true and his vows steadfast and unalterable; as further confirmation of his word, he removed a magnificent ring from his finger and put it on mine. Then he left, and I do not know if I was sad or happy; I can say that I was confused and pensive and almost beside myself because of this new turn of events; I did not have the heart, or did not think, to reprimand my maid for her treachery at allowing Don Fernando into my bedroom, because I had not yet decided if what had happened to me was good or bad.

  When he left, I told Don Fernando that he could use the same means to visit me on other nights, for now I was his, until such time as he wished to make the matter public. But except for the following night, he did not come again, and I did not see him on the street or in church for more than a month; I tried in vain to communicate with him, for I knew he was in the city and went hunting almost every day; he was an enthusiastic hunter. I can say that for me those days and hours were ominous and filled with shame; and I can say that I began to doubt and even to distrust the good faith of Don Fernando; and I can say that my maid heard then the words she had not heard before, reprimanding her audacity; and I can say that it was necessary for me to contain my tears and control the expression on my face so that my parents would have no reason to ask why I was unhappy, and I would not be obliged to think of a lie to tell them. But all of this came to an abrupt halt when all propriety was trampled, honorable speeches ended, forbearance was lost, and my secret thoughts were made public. And this happened because some days later, the talk was that in a nearby city, Don Fernando had married an extremely beautiful girl, of very distinguished parentage, though not so rich that her dowry would lead her to aspire to so noble a marriage. People said her name was Luscinda, and that certain extraordinary things had happened at the wedding.”

  Cardenio heard the name of Luscinda and could do nothing but hunch his shoulders, bite his lips, scowl, and then let tears stream from his eyes. But this did not stop Dorotea from continuing her story, and she said:

  “This sad news reached my ears, and instead of my heart freezing over when I heard it, it flamed with so much rage and fury that I almost took to the streets to cry out and proclaim how he had betrayed and deceived me. But then my anger began to cool when I thought of a plan that I put into effect that very night, which was to put on these clothes, given to me by one of the men, called shepherd’s helpers by farmers, who was a servant of my father’s; I told him about my misfortune and asked him to accompany me to the city where I believed my enemy would be found. He, after reprimanding me for my rashness and condemning my decision, saw that I was determined and offered to keep me company, as he called it, to the ends of the earth. I quickly put a dress and some jewels and money into a linen pillowcase, in the event I needed them, and in the silence of the night, without saying anything to my treacherous maid, I left my house, accompanied by my servant and many apprehensions, and started out for the city on foot, although my feet flew with the desire to reach my destination, if not to prevent what I considered already accomplished, at least to ask Don Fernando to tell me how he had had the heart to do it.

  I arrived in two and a
half days, and as I entered the city I asked for the house of Luscinda’s parents, and the first person I asked responded with more than I wished to hear. He told me where their house was located, and everything that had occurred at the wedding of their daughter, which was so well-known that people throughout the city were gathering in groups to talk about it. He told me that on the night Don Fernando married Luscinda, after she had said her yes, she had fallen into a dead faint, and when her husband came to loosen her bodice and give her air, he had found a letter written in Luscinda’s own hand, which stated and declared that she could not be Don Fernando’s wife because she was the wife of Cardenio, who was, according to what the man told me, a very distinguished gentleman from the same city, and if she had agreed to marry Don Fernando, it was in order not to disobey her parents. In short, he told me that the letter said that she had intended to kill herself when the ceremony was over, and in the letter she gave her reasons for taking her life, all of which, they say, was confirmed by a dagger that was found hidden in her clothing. When Don Fernando saw this, it seemed to him that Luscinda had mocked and scorned and humiliated him, and he threw himself at her while she was still in a swoon, and with the same dagger tried to stab her, and would have done so if her parents and the others present had not stopped him. People also said that Don Fernando left immediately, and Luscinda did not recover from her swoon until the following day, and then she told her parents that she was the true wife of this Cardenio whom I have mentioned.

  I learned more: people were saying that Cardenio had been present at the wedding, and when he saw her married, something he never thought possible, he left the city in despair but first wrote a letter in which he revealed how Luscinda had wronged him, and how he was going to a place where no one would ever see him again. All of this was widely known throughout the city, and everyone was talking about it, and talked about it even more when they learned that Luscinda had disappeared from her parents’ house, and from the city, and was nowhere to be found, and that her parents were distraught and did not know what to do to find her. What I heard revived my hopes, and I considered it better not to have found Don Fernando than to have found him married, for it seemed to me that the door to my remedy was still not completely closed, assuming that heaven might have placed that impediment to his second marriage in order to make him realize what he owed the first, and to remember that he was a Christian who had a greater obligation to his soul than to human interests. I resolved all of these things in my imagination and was consoled without consolation, inventing distant faint hopes in order to live a life which I now despise.

 

‹ Prev