Mahabharata Vol. 1 (Penguin Translated Texts)

Home > Other > Mahabharata Vol. 1 (Penguin Translated Texts) > Page 31
Mahabharata Vol. 1 (Penguin Translated Texts) Page 31

by Debroy, Bibek


  ‘O descendant of the Bharata lineage! O king! When Gandhari heard that Dhritarashtra was blind and that both her father and mother had agreed to give her to him, the beautiful one who possessed many qualities picked up a piece of cloth. As devotion to her husband, she tied up her eyes with this, deciding resolutely that she would never experience more than what her husband could. Thereupon, Shakuni, the son of the king of Gandhara, brought his sister to the Kouravas, with a lot of riches. The brave one gave his sister, accompanied by her possessions, and after being honoured by Bhishma, returned to his own city. O descendant of the Bharata lineage! Gandhari of the beautiful hips satisfied all the Kurus with her acts, behaviour, attentiveness and conduct. She was devoted to her husband. She did not even mention other men in her speech.’

  104

  Vaishampayana said, ‘The chief of the Yadus was named Shura and he was Vasudeva’s father. His daughter was named Pritha and her beauty was matchless on earth. Earlier, that valorous one had promised his first-born child to his father’s sister’s son, because this valorous one had no children. The first-born happened to be a daughter. To do a favour and an act of friendship to his friend, he gave her to the great-souled Kuntibhoja. In her father’s258 house, she was appointed to honour the gods and guests. One day, she happened to tend to the Brahmana who was rigid in his vows and who was known as Durvasa. He was fearsome and was learned in the secret mysteries of dharma. Attending to his needs in every way, she pleased the self-controlled one. Through his foresight, he knew that she would face the dharma that is indicated for times of distress259 and need magic. The sage gave her a mantra and said, “Whichever gods you summon through the use of this mantra, will grant you sons through their grace.” Having been told this by the Brahmana, she was curious.

  ‘Though still a virgin, the illustrious one summoned the god Arka.260 She immediately saw the sun, who makes the worlds come alive. On seeing that wonderful sight, the one with the unblemished form was astounded. Tapana,261 who spreads light, placed an embryo in her womb. Through him, she gave birth to a warrior who was supreme among those who knew the use of all weapons. He was born with natural armour, blessed with good fortune and handsome like a son of the gods. His natural armour and earrings lit up his face. This son was known in all the worlds as Karna. After giving her, the supremely radiant one and the best among those who give, Tapana, restored her virginity and returned to heaven.

  ‘So as to hide her misconduct and frightened of her relatives, Kunti262 hurled the son, who bore all the auspicious marks, into the water. Radha’s illustrious husband,263 who was the son of a suta, saved the child, and he and his wife brought him up as their son. They gave the child a name. Since he was born with riches, he was given the name of Vasushena. 264 He grew up to be powerful, skilled in the use of all weapons. The valorous one worshipped the sun until his back was burnt. During that time of worship and meditation, there was nothing that the brave, truthful and great-souled one would not give to Brahmanas. Indra, who looks after the welfare of all creatures, came in the form of a Brahmana begging for alms and asked for the radiant natural armour and earrings. Without a thought, and with blood streaming, Karna cut off the natural armour and the earrings and offered them with joined hands. The amazed Shakra265 gave him a shakti266 and said, “Whoever you wish to kill among the gods, the asuras, humans, gandharvas, uragas and rakshasas with this weapon, will certainly be killed.” Earlier, he was known by the name of Vasushena. But after this deed, he became known by the name of Vaikartana Karna.’267

  105

  Vaishampayana said, ‘Kuntibhoja’s daughter was beautiful and possessed all the qualities. She was always devoted to dharma and great vows. Her father arranged for a svayamvara. She found the handsome Pandu among thousands of powerful kings who had teeth like lions, shoulders like elephants and eyes like bulls. Blessed with unlimited good fortune, Kuru’s descendant and Kuntibhoja’s daughter were married, like Maghavan with Poulomi.268

  ‘Thereafter, with Devavrata Bhishma, he269 went to the capital city of the Madra kingdom. Madri, the daughter of the king of Madra, lived there. She was famous in the three worlds and among all the kings for her beauty, which was unmatched on earth. For Pandu’s sake, he bought her with a great deal of riches. Bhishma got the great-souled Pandu married off. O, tiger among men! The people of the world were astonished to see the intelligent Pandu, with a chest like a lion, shoulders like an elephant and eyes like a bull. Pandu had strength, courage and enterprise. After marrying, he decided to conquer the earth and vanquish many enemies.

  ‘Pandu, lion among men, went to the east and defeated the Dasharnas in battle, thereby spreading the fame of the Kouravas. Then with his army, which had many flags flying and many elephants, horses, chariots and infantry, he attacked Darva, the king of the Magadha kingdom, who was proud of his valour and had made enemies out of all the kings. He was killed in Rajagriha and his treasury, transport and armies seized. Then Pandu went to Mithila and conquered Videha in battle. O bull among the Bharata lineage! Then the fame of the Kurus spread to Kashi, Suhma and Pundra. Through the strength of his own arms. Pandu, the scorcher of foes, burnt kings with the great net of his flaming arrows and his dazzling weapons. He was like a great fire and defeated with his army the kings and their armies. After conquering them, Pandu engaged them in the work of the Kurus. Having been thus vanquished by him, all the kings of the earth recognized him to be the only warrior on earth, like Purandara among the gods. All the lords of the earth came and worshipped him with joined hands. They brought him gems and riches of various kinds—precious stones, pearls, coral, a lot of gold and silver, the best cows, the best horses, the best chariots, elephants, donkeys, camels, buffaloes and some goats and sheep. The king of Nagapura270 accepted them all.

  ‘Then, to the delight of his own kingdom and city, Pandu returned to Gajasahrya271 with his vehicles. “The fame of Shantanu, lion among kings, and of the intelligent Bharata had been destroyed. But those cries and deeds have now been revived by Pandu. Those who had earlier robbed the land of the Kurus and the riches of the Kurus have now been forced to pay tribute by Pandu, the lion of Nagapura.” With happiness and confidence in their hearts, these were the words of the kings, the advisers to the kings and the citizens of the town and the country. With Bhishma at their head, they went out to receive him when he returned. Before they had gone very far, the residents of Nagapura delightedly saw the world full of many captives, myriad gems piled on many vehicles, elephants, horses, chariots, cows, camels and sheep. Following Bhishma, the Kouravas saw all this and could find no end to it. The one who had increased Kousalya’s272 joy paid homage at his father’s273 feet. He showed his respects to the citizens of the town and countryside. Bhishma shed tears of joy, now that he was reunited with his son, who had successfully returned after subjugating other kingdoms. There was the great roar of hundreds of trumpets and drums. As he entered Gajasahrya, he made the citizens everywhere very happy.’

  106

  Vaishampayana said, ‘On Dhritarashtra’s command, Pandu offered the riches he had won to Bhishma, Satyavati and their mothers.274 Pandu also sent a part of the riches to Vidura. The one with dharma in his soul also pleased his relatives by giving them riches. O descendant of the Bharata lineage! Then Satyavati, Bhishma and the illustrious Kousalya were given sparkling gems Pandu had won. His mother Kousalya275 embraced that bull among men, unequalled in his energy, the way Poulomi embraces Jayanta.276 With the wealth won by that brave warrior, Dhritarashtra performed great sacrifices equivalent to 100 horse sacrifices, in terms of the hundreds and thousands of alms that were given.

  ‘O bull among the Bharata lineage! After some time, having won control over his senses, Pandu retired to the forest with Kunti and Madri. He left his excellent palace and its beautiful beds. He permanently lived in the forest, always hunting. He roamed on the southern slopes of the beautiful Himalaya Mountains and lived on mountain plains, and in forests with gigantic shala trees. With Kunti and Madri, Pand
u lived in the forest, like Purandara’s handsome elephant277 between two cow elephants. As the descendant of the Bharata lineage roamed around with his wives, with swords, arrows and bows and clad in wonderful armour, the king who was brave and skilled in the use of all weapons seemed like a god to the forest-dwellers. On Dhritarashtra’s command, these men always gave him every object of desire and pleasure in the forest.

  ‘The river’s son278 heard that King Devaka had a daughter born from a Shudra woman279 and that she was young and beautiful. O bull among men! He asked for her hand, brought her and married her off to the immensely wise Vidura. Through her, Vidura had many sons. They were humble, of good conduct and were equal to him in all the qualities.’

  107

  Vaishampayana said, ‘O, Janamejaya! Thereupon, 100 sons were born to Dhritarashtra through Gandhari. Then beyond these 100, he had one more through a Vaishya. Pandu had five maharatha sons through Kunti and Madri. They were born from the gods so that the lineage could continue.’

  Janamejaya asked, ‘O best of the Brahmanas! How did Gandhari give birth to 100 sons and how long did it take? How long did they live? How did Dhritarashtra have a son through a Vaishya, despite possessing a wife who was equal to him and who was devoted to dharma and loved him? How were the five maharatha sons born from the gods, after the great-souled Pandu was cursed? O one blessed with the power of austerities! Tell me all this as it happened and in detail, because I can never be satisfied on hearing the accounts of my relatives.’

  Vaishampayana said, ‘One day, Dvaipayana arrived, hungry and tired. Gandhari satisfied him and Vyasa gave her a boon that she would have 100 sons who would be the equals of her husband. After some time, she conceived through Dhritarashtra. Gandhari bore the embryo for two years without giving birth and was overcome with grief. Then she heard that a son had been born to Kunti, as radiant as the morning sun. She felt the hardness of her stomach and began to worry, losing her patience. Unknown to Dhritarashtra, Gandhari violently struck her belly and aborted herself, fainting with the pain. A hard mass of flesh, like an iron ball, came out. This was what she had borne in her womb for two years and prepared to throw it away. But learning of this, Dvaipayana quickly came to her. That supreme among those who meditate saw that mass of flesh and asked Subala’s daughter, “What have you done?” She truthfully expressed her thoughts to the supreme rishi. “When I heard that Kunti had given birth to her first son, as radiant as the sun, I struck my belly in grief. Earlier, you granted me the boon that I would have a hundred sons. But instead of those 100 sons, this mass of flesh has been born to me.” Vyasa replied, “O Subala’s daughter! It will be as I have said and not otherwise. I have never uttered a falsehood in jest. Why should I do it when I am in earnest? Quickly bring a hundred pots and fill them up with ghee. Let cool water be sprinkled on this mass of flesh.” Being sprinkled with water, that mass of flesh divided itself into a hundred parts. Each part of the embryo was only the size of a thumb. O ruler of the earth! O king! As time passed, that mass of flesh gradually became 101 separate parts.280 These parts of the embryo were then placed into the pots and these were concealed in a secret spot and carefully guarded. The illustrious one then again told Subala’s daughter about how much time should pass before the pots were broken open. After saying this and making the necessary arrangements, the illustrious and wise lord Vyasa went away to the mountainous Himalayas to perform his austerities.

  ‘In due course, King Duryodhana was born first. But King Yudhishthira was the eldest, because he had been born first. As soon as his son was born, Dhritarashtra summoned Brahmanas, Bhishma and Vidura and said, “Prince Yudhishthira is the eldest prince for the extension of our lineage. He will obtain the kingdom through his own qualities and I have nothing to say on this. But will this one become the king after him? Tell me truthfully what must certainly happen.” O descendant of the Bharata lineage! When he stopped speaking, carrion eaters, terrible carnivores and howling jackals began to scream from all the directions. O king! On witnessing these terrible and ominous signs, all the Brahmanas and the immensely intelligent Vidura said, “It is clear that this son of yours will bring about the destruction of this lineage. There is peace in abandoning him and great disaster in nurturing him. O lord of the earth! Let ninety-nine sons remain with you and with the one you can bring about the welfare of the world and the lineage. It is said that abandon one for the sake of the lineage. Abandon a lineage for the sake of a village. Abandon a village for the sake of a country. Abandon the earth for the sake of the soul.” Thus spoke Vidura and all the supreme Brahmanas. But because of affection towards his son, the king did not do this.

  ‘O king! Within a month, 100 sons were born to Dhritarashtra and a daughter, over and above the 100. When Gandhari was afflicted with her expanding belly, the mighty-armed Dhritarashtra used to have a Vaishya maid in attendance. O king! Within a year, a son was born to Dhritarashtra. O king! He was immensely famous and wise and he was named Yuyutsu, of mixed lineage. Thus, 100 wise, brave and maharatha sons were born to Dhritarashtra and one daughter named Duhshala.’

  108

  Janamejaya said, ‘O, lord! Recount to me the names of Dhritarashtra’s sons, beginning with the eldest, in the order of their birth.’

  Vaishampayana said, ‘Duryodhana, Yuyutsu, Duhshasana, Duhsaha, Duhshala, Jalasandha, Sama, Saha, Vinda, Anuvinda, Durdharsha, Subahu, Dushpradharshana, Durmarshana, Durmukha, Dushkarma, Karna, Vivimshati, Vikarna, Sulochana, Chitra, Upachitra, Chitraksha, Charuchitra, Sharasana, Durmada, Dushpragaha, Vivitsu, Vikata, Urnanabha, Sunabha, Nanda, Upanandaka, Senapati, Sushena, Kundodara, Mahodara, Chitrabana, Chitravarma, Suvarma, Durvimochana, Ayobahu, Mahabahu, Chitranga, Chitrakundala, Bhimavega, Bhimabala, Balaki, Balavardhana, Ugrayudha, Bhimakarma, Kanakayu, Dridhayudha, Dridhavarma, Dridhakshatra, Somakirti, Anudara, Dridhasandha, Jarasandha, Satyasandha, Sadahsuvak, Ugrashrava, Ashvasena, Senani, Dushparajaya, Aparajita, Panditaka, Vishalaksha, Duravara, Dridhahasta, Suhasta, Vatavega, Suvarcha, Adityaketu, Bahvashi, Nagadanta, Ugrayayi, Kavachi, Nishangi, Pashi, Dandadhara, Dhanurgraha, Ugra, Bhimaratha, Vira, Virabahu, Alolupa, Abhaya, Roudrakarma, Dridharatha, Anadhrishya, Kundabhedi, Viravi, Dirghalochana, Dirghabahu, Mahabahu, Vyudhoru, Kanakadhvaja, Kundashi and Viraja. O king! Over and above the hundred, Duhshala was the daughter. I have recounted the names of the one hundred, in accordance with the order of their birth.

  ‘O king! Know that they were all brave and unrivalled charioteers. They were all skilled in battle, all knowledgeable in the Vedas and wise in the ways of ruling. They were skilled in the science of relationships and were radiant in knowledge. O lord of the earth! When the time was right, Dhritarashtra considered the matter carefully and married them to wives who were their equals. O descendant of the Bharata lineage! With the permission of Subala’s daughter, the king married Duhshala to Jayadratha, the king of Sindhu.’

  109

  Janamejaya said, ‘O you who are knowledgeable about the nature of the brahman! You have recounted to me the excellent and superhuman story of the human origins of the sons of Dhritarashtra. O Brahmana! In accordance with birth, you have also told me their names. Now I wish to hear about the Pandavas. They were great-souled and the equal of the king of the gods in valour. You have earlier told me that they were the partial incarnations of the gods themselves.281O Vaishampayana! I now wish to hear about their origins and their superhuman deeds. Please tell me all.’

  Vaishampayana said, ‘One day, in the great forest frequented by deer and predatory beasts, King Pandu saw a stag that was the leader of its herd mating with a doe. With five swift and sharp arrows that were decorated with golden feathers in their shafts, Pandu shot both the stag and the doe. O king! The stag was actually the immensely energetic son of a rishi, blessed with the power of austerities. The energetic one was uniting with his wife in the form of a deer. While still united with the doe, he fell down on the ground instantly and as he began to lose his senses, lamented in a human voice.

  ‘The deer said,
“Even evil men who are enslaved by lust and anger, are therefore deprived of reason and are always sinful, stay away from such cruel deeds. A man’s judgement does not swallow destiny. Destiny swallows judgement. The wise never sanction anything that is forbidden by destiny. O descendant of the Bharata lineage! You were born in a dynasty that was always devoted to dharma. Overcome by lust and avarice, how have you lost all your reason?” Pandu replied, “O deer! In dealing with deer, kings behave no differently from enemies; they kill them. Therefore, you should not blame me in your delusion. Deer can be killed openly and through trickery. That is the dharma of kings. Since you know that, why are you blaming me? When seated at a sacrifice, the rishi Agastya went on a hunt. He offered each deer in that great forest to all the gods. This is the sanction of dharma. Then why are you reproving me? According to Agastya’s actions, the likes of you are offerings at sacrifices.” The deer said, “Earlier, they never unleashed arrows without considering preparedness.282 There is a time for this and killing at such times is praised.” Pandu replied, “It is known that killing occurs, whether prepared or unprepared, through different means—strength and sharp arrows. O deer! Why are you blaming me?”

  ‘The deer said, “O king! I do not blame you because you have killed a deer or because you have caused me injury. But instead of performing such a cruel act, you should have waited until my act of intercourse was complete. This is a time that is for the welfare of all beings and desired by all beings. Which learned one will kill a deer engaged in intercourse in the forest? You have rendered futile my attempt to obtain offspring. O Kourava! O Pourava! This lineage has had rishis and is famous for its righteous acts. This act was unworthy of you. O descendant of the Bharata lineage! This greatly cruel act is condemned in all the worlds. It destroys attainment of heaven and fame and is against dharma. You are acquainted about pleasures from uniting with women. You also know the sacred texts and norms of dharma. You are the equal of a god. You should not have committed such an act, which is unworthy of reaching heaven. O best of kings! Your duty is to punish men who act cruelly, are engaged in evil acts and have abandoned the three283 goals. O best of men! O king! What have I done that you killed me? I am a sage in the form of a deer and live on roots and fruit. I always live peacefully in the forest. Since you have caused injury to me, you will certainly be injured. Since you have been cruel to a helpless couple, when you are overcome through the pangs of desire, death will overtake you. I am a sage named Kimdama, unparalleled in austerities. Ashamed of men, I was engaged in intercourse with this deer. Assuming the form of a deer, I roamed with other deer in this dense forest. The sin of killing a Brahmana will not vest on you, since you did that unknowingly. O foolish one! But since you killed me in the form of a deer when I was overcome by desire, you will meet with the same fate that has befallen me. Overcome by desire, when you unite with your loved one, at that very instant, you will depart for the land of the dead. The woman with whom you unite in your last moments will also go to the land of the king of the dead, inescapable for all beings. Out of devotion towards you, that best of intelligent ones will follow you. You have now brought me into grief when I was in the midst of pleasure. Like that, you will be afflicted with misery when you have just found happiness.” Having said this, in great pain, the deer gave up its life. In an instant, Pandu was also immersed in grief.’

 

‹ Prev