Book Read Free

The Buenos Aires Quintet

Page 34

by Manuel Vázquez Montalbán


  Peretti leans forward to peer through the spyhole. There is a bare room, and on the floor by the far wall Loaiza is in the throes of withdrawal, his mouth frothing as he writhes miserably in a pool of urine.

  ‘I’ve been more effective than your friend Pepe Carvalho. Why did you bring that asshole Spaniard into this? We could have sorted it out as Argentines.’

  ‘I told you so, Boom Boom,’ Merletti agrees.

  ‘Let him go,’ orders Peretti.

  ‘Who?’ the Captain asks, startled at the order.

  ‘Bruno. Loaiza.’

  ‘I can’t, I shouldn’t. Was I wrong about you?’

  ‘If you don’t let him go, what are you going to do with him?’

  ‘So I was wrong about you. My, my. I still respect you as a myth, but as an Argentine for me you’re no more than a pulastro...a cheap whore.’

  ‘I’m telling you to let Loaiza go,’ Peretti repeats, grabbing the Captain by the arm.

  The Captain tries to shake him off. Peretti punches him in the stomach so hard he clatters against the door of Loaiza’s cell. The motorcyclists fling themselves on Peretti. They beat him with clubs, chains; they kick and punch him. Merletti tries to protect the boxer, but receives a beating too for his pains. By now the Captain has got his breath back, and is trying to pull the motorcyclists off their victim.

  ‘Don’t touch Peretti, you bunch of idiots!’

  Too late. They have to drag both Peretti and Merletti to the car. The fat man is in the driving seat, as a distraught and hesitant Captain watches them load the vehicle. To the fat man this is just another job, and he reflects on things divine and human to murmurs of approval from the motorcyclists with him, as the car searches for a particular spot on the dark highway When he finds it, the fat man slows and brakes. A door is opened, and Merletti and Peretti are flung out into the roadside ditch. Merletti’s face shows the punishment he has received, but Peretti’s is one huge bloody mess. He sits covering it with his hands, as if still trying in vain to protect himself. Merletti does not yet understand what has happened, and stares blankly at the car in the distance. It has not gone far – it has pulled up slowly at a rubbish dump a few hundred metres further on. Two motorcyclists are lit by the headlights as they get out, open the car boot, and throw a body on to the waste tip. As the car speeds off again, Peretti runs to the dump, where the body is lying flat on its back, eyes open to the stars. It is Loaiza, Peretti confirms, staring after the disappearing car with impotent hatred.

  ‘It’s Bruno.’

  It’s Bruno, he says over and over again to himself hours later, as obsessively as he stares into a mirror at the bumps and cuts on his face that have needed a lot of stitches, at the bruises as big as tumours. In the solitude of the bathroom, Peretti cries for Bruno and for himself.

  ‘The Dorian Gray syndrome. The face is the mirror of failure. Of our fundamental failure. That’s what you used to say. Bruno. Poor Bruno. Poor Peretti. Poor Boom Boom Peretti.’

  He comes out of the bathroom. Merletti is fast asleep on a sofa. Peretti goes over to a bedroom door and looks in on Robert’s peaceful sleep. Then he goes out into the street.

  The Captain returns home, and goes to his kitchen-office. He pours out a coffee and downs it in two gulps. The house is completely quiet. He climbs the stairs and looks in at his daughter’s room. Muriel is sleeping, and the Captain goes over to the bed to stroke her face. She wakes up and smiles.

  ‘I’ve got a secret.’

  ‘Perhaps it’s not a secret for me.’

  ‘I was at the Peretti fight.’

  The Captain says nothing, encouraging her to go on.

  ‘I didn’t like it...it was so brutal!’ Before falling asleep again, she nods towards something on her night-table. ‘Peretti gave me his autograph. Or rather, he gave it to someone else on my behalf. I didn’t dare ask him for it.’

  With this, she falls asleep again. The Captain picks up the piece of paper.

  To a young lady I do not know, but who has chosen someone I think the world of to ask for my autograph.

  BOOM BOOM PERETTI

  Without a trace of emotion, the Captain puts the autograph back where he found it. He walks back down the stairs, pushes past the slumped body of his wife and collapses into an armchair in front of the television. Although he is nodding off to sleep himself, he switches it on to catch the early morning news bulletin. The images and words finally coalesce inside his brain: something has happened to Boom Boom Peretti. He forces himself awake, and manages to reconstruct what happened in the early hours of that morning.

  Employees at Jorge Newbery airport rouse themselves and smile broadly at the man who has suddenly appeared. They shake hands with him, congratulate him.

  ‘That’s some beating you took, Boom Boom!’

  ‘He sure caught you this time, didn’t he?’

  ‘On TV it didn’t look so bad.’

  The employee interviewed said they joked with Peretti as usual, but the boxer did not respond. He was concealing his eyes behind a pair of enormous sunglasses; his cheeks had strips of plaster on them, and he wore the collar of his leather jacket up. He went out to his plane and climbed into the pilot’s seat. Signalled for the all-clear for take-off. Adjusted the controls. He had taken off his sunglasses and his jacket, and the destruction was plain for all to see.

  ‘His face was smashed to a pulp.’

  He took off, steering determinedly and without hesitation. He flew higher and higher. Then levelled out. All of a sudden, the plane went into a nosedive. Boom Boom’s hands remained firmly on the controls, his face set in a grim mask. The plane crashed into a motorway with an enormous explosion.

  ‘It was terrible because we not only saw it, but we heard it, if you know what I mean.’

  The Captain finally realizes what has happened. Boom Boom has killed himself.

  ‘Fairy asshole!’ the Captain shouts, eyes like steel.

  In Tango Amigo, Alma and Carvalho sit in silence, untouched drinks in front of them.

  ‘What are you thinking?’ Carvalho asks.

  ‘And you?’

  ‘Why must you always reply to a question with another question?’

  ‘I can’t get Peretti’s accident – or his suicide – out of my mind. And I can’t help thinking about Muriel. She’s so sweet. Do you remember her at the fight last night? She wanted Peretti’s autograph, but she couldn’t stand the violence. That’s why she got up and left.’

  Carvalho has to look away.

  ‘No? Wasn’t that why she left?’ Alma asks.

  ‘Yes, what other reason could there be? But I don’t know why you worry about her so much. She has her own family. She has her boyfriend. A commie, according to you.’

  ‘I’m not so sure about the boyfriend. She can’t make up her mind. She’s worried about how her father might react. One of these days I’ll have to have a word with him.’

  Carvalho closes his eyes.

  ‘Why don’t we think a bit about Raúl? We ought to.’

  ‘Raúl. That’s true. He escaped by the skin of his teeth yet again, although I reckon Pascuali is about as keen to find him as...’

  ‘As who?’

  ‘Never mind. But it’s true. We ought to be thinking about Raúl occasionally. He’s the reason we are here, after all. Particularly in your case. Raúl is your only reason for being in Buenos Aires. What can have become of him?’

  ‘He’ll live to bury us all. Even if socially he does not exist. Hidden. Invisible. On the run. Wanted. All qualities I admire, and increasingly so.’

  ‘But the show must go on.’

  Norman has appeared on stage, dressed up as a woman like the other night at Fiorentino’s. He addresses his audience: ‘Forgive me for appearing like this, I’m no queen – a queer perhaps, but a queen, never! It’s just that sometimes I get these metaph
ysical and even physical anxieties, and I start asking myself some fundamental questions. Is there really only one truth? Is there really only one market? Only one army? It’s possible. The one real truth would be liberalism. The one true market is the one we can all see in front of us. The single and universal market, where you can buy everything you wish, but sell only what you’re allowed to. The army. One. Only one. Who needs more? The US army The US army and if need be the British army to take on ambiguous cases like Argentina. But there are other numbers that don’t add up. Take the pyramids, for example. We all learnt in school that in Egypt there are three pyramids...but no, in fact there are lots more. And what about the sexes? There are two of them, aren’t there? The female one with a hole all hidden and wrapped up in itself; and the male one with its prick that comes and goes; and my! how it goes! Tonight our tango is about sex. Honoured ladies and gentlemen, tonight it is my great honour to present the world premiere of the first tango in favour of fairies...’

  Dressed as an effeminate woman more than as a man, Adriana has fake worry lines around her eyes, and aims her gaze at the trouser-fronts of all the men in the room:

  With your suede shoes on

  But your socks left off

  A pair of silken trousers

  And head in dainty hands

  You were like sick jokes

  Ghastly caricatures

  Of waxwork women

  And honey-scented men.

  Queens or queers

  Love daring only

  To whisper its name

  Faggots or fairies

  Stinking like the cottagers

  From public lavatories.

  Caricature

  Of effeminate women

  Caricature

  Of macho male

  Caricature

  Of a faceless person

  Caricature

  Of a young man in bloom.

  Now you see them married

  In every registry

  Kissing in the streets

  Openly in broad day

  Now you’ve got the reins

  Firmly in your hands

  So why does no one sing

  A tango in your name?

  Queens or queers

  Love daring only

  To whisper its name

  Faggots or fairies

  Stinking like the cottagers

  From public lavatories.

  Caricature

  Of effeminate women

  Caricature

  Of macho male

  Caricature

  Of a faceless lover

  Caricature

  Of a young boy in bloom.

  So I offer you this tango

  Without a moment’s hesitation

  Sex has always been

  Something shared by three

  There never were two sexes

  Defined as separate and distinct

  Whoever cannot think of four

  Can never have two in mind.

  With your suede shoes on

  But your socks left off

  A pair of silken trousers

  Head in dainty hands

  Stop being such poodles

  Such caricatures

  Of waxwork women

  Or honey-scented men.

  ‘Mamma, Boom Boom Peretti has killed himself. It’s a real shame. He was such a gentleman.’

  ‘Did you know him?’

  ‘Since childhood.’

  ‘You never told me.’

  ‘You didn’t like me mixing with kids who did boxing. The other day I went to say hello to him before his fight. He gave me a big hug, and he knew some of my poems off by heart. It makes me sad, Mamma.’

  ‘Go out and get yourself an empanada to eat. But don’t be long – we have to go and sell books in San Telmo.’

  Borges Jr. goes for a walk in the park. He stumbles along, his bulky body a prey to its secret nostalgias and melancholy. He recites, as if praying: ‘This city is so horrible that by its very existence and persistence over time, even though it is in the midst of a secret desert, pollutes the past and future and even somehow compromises the stars.’ A few early-morning joggers pass by, but he is so short-sighted he does not realize that two of them running along in step with each other are the minister Güelmes and the director-general of security, Zenón Morales. Borges waddles along as before, and the two runners carry on up the hill, slowing as they climb the gentle incline crowned with lawns and crisscrossing paths. Down below is a broad highway, and there is no one else to be seen.

  ‘It’s time, isn’t it?’

  The director-general looks at his watch and nods. The two of them have sat down, and are using their towels to wipe off the sweat, though their hands cannot compete with the flushed scarlet of their faces.

  ‘There they are.’

  A powerful car pulls up on one side of the highway at the foot of the park. One of its doors opens, and a man appears as if leaving jail, happy to see the ground stretching out above him to the brow of the hill. He touches his own body. Uses his hands to wipe off the grime that sleep has added to the already filthy state of his clothes. Feels all the bones of his body. Then realizes where he is, smells the damp grass, smiles with satisfaction. He starts to climb the hill, and when he reaches the top looks at the park and the grass around his feet. He notices a human presence on a bench surrounded by pigeons, and goes towards it, without catching sight of Güelmes and the director-general, who by now are standing watching him approach.

  ‘There goes Raúl Tourón. I still don’t understand what you’re playing at, Güelmes.’

  ‘Peter Pan.’

  ‘Explain it to me so I can understand it for my own satisfaction. Peter Pan?’

  ‘You scratch my back, I’ll scratch yours. That man over there is Peter Pan. He never grew up. Nor have I completely. That’s why I protect him. Because of what I owe him, and what you owe him as well, this is between the two of us. Let’s allow Gálvez Jr. and Raúl to get on with it. Don’t bring Pascuali into it. I’ve already organized my task force.’

  ‘Pascuali least of all. He’s nothing but a boy scout.’

  ‘Raúl has almost tracked down the people who abducted his daughter. You should try to find this apparent single mother, the Señora Pardieu. It’s my guess that by finding her, we’ll get rid of quite a few people who are a nuisance that we’ve inherited from the days of the dictatorship. What were you doing during those years?’

  ‘I was studying at MIT.’

  ‘What did you think of the military?’

  ‘I didn’t like them, but I thought they were probably necessary.’

  ‘What about now?’

  ‘No, now they’re no longer necessary.’

  Güelmes takes the director-general by his arm, and gives it a conspiratorial squeeze.

  Sitting on a bench, Borges Jr. digs into his pockets and pulls out handfuls of birdseed, as if he were a human silo. Out of the corner of an eye he notices another man has come to sit on the bench too. The newcomer stares fascinated at Ariel’s attempts to feed as many pigeons as possible as they arrive from the four corners of the park. He is staring so hard that the poet’s son feels it as an intrusion. He turns and sees the other man is in a similar condition to himself.

  ‘Don’t you like animals?’

  ‘Yes, of course. I partly make – or made – my living thanks to them.’

  ‘Did you breed dogs? Horses?’

  ‘No, I just looked after them. I fed them.’

  ‘Just like me. It’s the life-cycle. Pigeons eat worms, we eat pigeons, worms eat us.’

  ‘That’s true enough.’

  Borges is pleased with himself, or at least breathes heavily, giving that impression.

  ‘Daybreak is like dusk. My father used to say: “the twilight of the dove, the Hebrews called the fall of evening”.’

  ‘Was your fat
her a Jewish pigeon-fancier?’

  ‘No, a writer. The greatest of all. Jorge Luis Borges.’

  There is no trace of irony in the newcomer’s voice when he comments: ‘That sounds like an important name. Like an important man.’

  Borges nods sadly. ‘He was an important writer. I’m not so sure about him being an important man. He was on the run, like everyone else, like Ulysses. Do you know Homer?’

  ‘I’m afraid not. Didn’t he write tangos?’

  ‘No, I mean the author of the Odyssey. About the myth of Ulysses. Just like me and everyone else, my father invented a return home for himself. But when he gets there, neither Penelope nor Telemachus exist, or are as he imagined them to be.’

  ‘His mother? His little brother?’

  ‘They’re nothing more than myths. In the end, all that will remain are myths and the obelisk. Everyone will remember the myths, but who is going to remember the person the obelisk is dedicated to?’

  All of a sudden, he holds his hand out in front of him. It is raining. He gets up, as if he were afraid of the raindrops.

  ‘My name is Ariel Borges Samarcanda, and it’s been a pleasure.’

  ‘And I’m Raúl Tourón, and the pleasure was all mine.’

  Borges shuts his eyes, and when he opens them again they are fixed on Raúl as if they wanted to absorb him.

  ‘Raúl Tourón.’

  ‘Does that mean something to you?’

  ‘It sounds like a myth. It could be one of my father’s inventions.’

  ‘I am the name of one of my own father’s inventions.’

  ‘Is your father a writer then?’

  ‘No, like me he’s simply a survivor. It’s taken me a while to realize it. As soon as we’re born, we should be told: you are a survivor, the child of a survivor.’

  Borges Jr. bids a ceremonious farewell to his bench companion, and moves away in a series of little shuffling hops, as if he does not know how to run. Raúl sits in the rain. He is enjoying getting wet, and his lips move as he recites to himself the poem that Borges Jr. had started:

  ‘The twilight of the dove’

  the Hebrews called the fall of evening,

  when darkness does not yet hinder our steps

  and the oncoming night makes itself felt

 

‹ Prev