Book Read Free

The Kraus Project

Page 29

by Karl Kraus


  MAN FRAGE NICHT …

  Man frage nicht, was all die Zeit ich machte.

  Ich bleibe stumm;

  und sage nicht, warum.

  Und Stille gibt es, da die Erde krachte.

  Kein Wort, das traf;

  man spricht nur aus dem Schlaf.

  Und träumt von einer Sonne, welche lachte.

  Es geht vorbei;

  nachher war’s einerlei.

  Das Wort entschlief, als jene Welt erwachte.

  ACKNOWLEDGMENTS

  Without the persistent encouragement of Paul Reitter and Daniel Kehlmann, I never would have embarked on this project. (They have no one but themselves to blame for how much work it turned out to be.) Paul is a model of the scholar dedicated to thought and careful research, and I’m indebted to him for sharing his deep knowledge of Kraus and his times, for patiently helping me solve many translation puzzles, for plunging wholeheartedly into the footnoting game, and for devoting a huge amount of energy to a book that doesn’t even have his name on the front cover. I’m scarcely less indebted to Daniel for reading multiple drafts of the translations, for offering dozens of good suggestions and line edits, for saving both Paul and me from several embarrassing mistakes, and for bringing bold opinions to his footnotes and boundless enthusiasm to the project as a whole.

  The copy editors Maxine Bartow and Mareike Grover did heroic work on what must have been a nightmare manuscript; Jonathan Galassi caught many infelicities in the translation and gently brought me to my senses at certain points where I’d lost them; Henry Finder protectively argued me out of some rhetorical excesses and faulty analogies in the footnotes. Kathy Chetkovich, who knew nothing of Kraus, gave the manuscript a lay reading and reported on her characteristic effort to understand every sentence in it. In the early 1980s, my wife read the wretched first drafts of the translations and made suggestions that proved valuable nearly thirty years later. And George Avery not only introduced me to Kraus and commented minutely on the early drafts, he started me down the road of literature, from which everything has followed, including this book.

  ALSO BY

  JONATHAN FRANZEN

  NOVELS

  Freedom

  The Corrections

  Strong Motion

  The Twenty-Seventh City

  NONFICTION

  Farther Away

  The Discomfort Zone

  How to Be Alone

  TRANSLATION

  Spring Awakening

  (by Frank Wedekind)

  Farrar, Straus and Giroux

  18 West 18th Street, New York 10011

  Copyright © 2013 by Jonathan Franzen

  Footnotes by Paul Reitter copyright © 2013 by Paul Reitter

  Footnotes by Daniel Kehlmann copyright © 2013 by Daniel Kehlmann

  All rights reserved

  First edition, 2013

  The original essays and afterwords in this volume are from Karl Kraus’s collection Untergang der Welt durch schwarze Magie, ed. Christoph Wagenknecht (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1989). “Man frage nicht…” appeared in Die Fackel no. 888, October 1933.

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Kraus, Karl, 1874–1936.

  The Kraus project / translated and edited by Jonathan Franzen; with assistance and additional notes from Paul Reitter and Daniel

  Kehlmann. — First edition.

  pages cm

  ISBN 978-0-374-18221-2 (hardcover) — ISBN 978-0-374-71056-9 (e-book)

  I. Franzen, Jonathan, editor of compilation. II. Title.

  PT2621.R27 A2 2013

  838.91209—dc23

  2013015008

  www.fsgbooks.com

  www.twitter.com/fsgbooks • www.facebook.com/fsgbooks

  eISBN 9780374710569

  First eBook edition: September 2013

 

 

 


‹ Prev