Book Read Free

Twilight of the Eastern Gods

Page 13

by Ismail Kadare


  All those who spoke after Ladonshchikov supported the proposal, without exception.

  It was one of the Shotas’ turn when I realised I hadn’t seen Stulpanc. All around the hall dozens of hands were still being raised.

  ‘Have you seen Stulpanc?’ I asked Maskiavicius.

  ‘No,’ he answered. ‘That’s a point. What’s he up to?’

  One of the ‘Belarusian Virgins’ has just walked on to the stage.

  I hadn’t seen Antaeus either.

  ‘Now it’s the Karakums’ turn,’ said Maskiavicius. ‘That should be a laugh!’

  It was as clear as daylight: Stulpanc was with Lida Snegina while this was going on . . .

  Now it was Taburokov’s turn.

  I told myself that I had never had occasion to wile away a campaign of denunciation in the company of a young woman . . .

  Taburokov must have said something peculiar because the audience was trying to stifle a groan.

  Being alone with a girl, I thought, in the course of a campaign or something of that sort, such as an epidemic – now that would most likely stick in your memory for a good long while . . .

  After a couple of first-year women had said their piece, Yuri Goncharov and Abdullakhanov took their turn. Then Anatoly Kuznetsov was called to the podium.

  I thought I glimpsed Ira Emelianova’s blonde hair behind Paustovsky. He had Yuri Pankratov and Vania Kharabarov to each side. One was tall and thin and moved his arms stiffly, like a robot; the other was short and looked repulsive.

  ‘I’m looking at them as well,’ Maskiavicius said, in my ear. ‘You know they’re both spies for Pasternak? They’re here to pick up everything that’s said about him and then they’ll report back to him.’

  ‘Ah!’ I said, lost for words.

  ‘Is Yevtushenko going to speak?’ someone asked, from the row behind me.

  Where Yevtushenko was concerned, I’d heard people utter every imaginable insult and every imaginable compliment about him.

  At this point a member of the panel shouted, ‘Maskiavicius, you have the floor!’

  He glanced at me, then stood up and made his way to the podium.

  ‘As long as we are together, what does it matter if the world is going to ruin . . .’ I recited the two lines from De Rada automatically in my head. In his novel the lovers meet during an earthquake.

  On the stage, speakers came and went. Then a muffled mumble swept through the hall. Pasternak was racing across the tundra: Kyuzengesh was about to hold forth!

  Stulpanc and Lida were perhaps listening to it all on the radio, in the corner of some café. They were gazing into each other’s eyes and maybe they were talking about me.

  Amplified to a terrifying degree by the loudspeakers, Kyuzengesh’s murmuring now filled the whole hall.

  Yes, they must have occasion to talk about me. Did she not like dead writers? Once again we had mounted the same horse: I was the dead and she was the living rider, like the legendary Kostandin and Doruntine. Except that instead of there being two, there were now three of us: the living couple, and the deceased me.

  The campaign went on. Nothing was known for certain about the outcome of the Gorky Institute meeting as far as Pasternak’s expulsion from the Soviet Union was concerned. Some people said he had already sent an urgent telegram to Stockholm to decline the prize, others that he was still wavering. In the best-informed circles, they were saying he’d written a moving letter to Khrushchev and that his fate now hung on the First Secretary’s response. But they were also claiming that Khrushchev had been furious with writers for some time, and only a very harsh reply could be expected.

  Meanwhile gusts of icy wind bore down on Moscow. Sometimes you could hear them howling as they blew in from some indeterminate point. At Butyrsky Khutor it seemed as if they were coming from Ostankino, but in that corner of town people reckoned they’d been let loose in the centre, near the main squares.

  All through the long moan of winter Stulpanc went on seeing Lida. They sometimes talked about me, he said. It sounded macabre. Breaking all the laws of death, he informed me about how mine had occurred. It was against nature for anybody to hear about that, because nobody can ever know such things. But there did exist in this world one being for whom I counted as dead, and so, objectively speaking, some part of me must have passed to the hereafter. And that being, Lida Snegina, was the only person in whom the details of my death were located. Lida was my pyramid and my mausoleum; she was where my sarcophagus lay. Through her, the whole relationship between my being and my nothingness had been turned upside down. And when Stulpanc came back from spending time with her, I felt as if he was returning from the other world, coming down from a higher plane, from an alternative time with newspapers bearing future dates and archives containing information about me that looked like nothing at all, since no one had yet looked at me in the light of my own death.

  Sometimes it seemed to me that my death was also being broadcast through Stulpanc’s eyes. On a couple of occasions when he’d looked as if he wanted to talk to me, I’d cut him off: ‘Say no more!’

  At one of the anti-Pasternak meetings I’d made the acquaintance of Alla Grachova, a theatre-loving girl with a sense of humour. Every time the radio announcers returned to the subject of Pasternak after a musical broadcast, she would take my hand and say, ‘Let’s go somewhere else!’

  But the campaign was all around us and nobody could get free of it. It had winkled its way inside us. When Alla talked about some of her relatives, she told me what they were saying about Pasternak. One of her uncles was the angriest of them all.

  ‘But you told me he’d made his career since the rise of Khrushchev!’

  ‘Yes, he’s a Khrushchevite through and through, and a dyed-in-the-wool anti-Stalinist too.’

  ‘But how can that be possible?’

  She looked at me sweetly, as if she didn’t understand what wasn’t possible. I decided to explain it to her in simple terms.

  ‘Your uncle paints Pasternak as black as coal, right?’ She nodded. ‘And he also heaps insults on Stalin, right?’

  ‘Yes,’ said Alla, eyes wide.

  ‘And Pasternak most certainly slings mud at Stalin. In other words, your uncle has the same attitude to Stalin as Pasternak does. Right? Well, then, arithmetically, between your uncle and Pasternak there should not be any incompatibility. Quite the opposite, actually.’

  ‘Damn!’ she said. ‘I can never get the hang of that kind of thing and I’ve no wish to. We’d said we’d drop the subject. You can’t imagine the goings-on at our place . . .’

  All the same, newspapers, radio and TV carried on campaigning. Doctor . . . Doctor . . . The wailing of the transcontinental wind made it seem as if the entire, and now almost entirely snow-covered, Soviet Union was calling out for a man in a white coat. Doctor . . . Doctor . . . Sometimes, at dusk or in the half-light of dawn, you could almost hear the deep-throated moaning of an invalid waiting for the arrival from who knew where of a doctor who had so far failed to turn up.

  The campaign stopped as suddenly as it had started. One fine morning the radio began broadcasting reports on the achievements of the collective farms in the Urals, about summer retreats, about arts festivals in one or another Soviet republic, about the abundance of the fisheries, about contented young people in the steppe near the Volga – but it uttered not another word about Pasternak.

  It was the same in the papers and on TV, in the streets, on the bus and in the corridors of the Institute. Twelve hours earlier the name of Pasternak had come out of people’s mouths with an angry, violent snarl; now it didn’t seem anyone could even get it out properly any more.

  ‘What’s going on?’ I asked Antaeus. ‘Could this be the fourth degree that Maskiavicius mentioned?’

  ‘Hard to tell. Apparently, it wasn’t needed.’

  ‘What do you mean? Why did there have to be exactly that much, neither more nor less? Can you tell me that? Speak, O Greek!’

  In the cor
ridor, in the cloakroom, on the staircase, out in the courtyard – not a word. I was tempted to go and question Maskiavicius in person: could this be the fourth degree? But I thought better of it. Everybody was converging on the auditorium where, as if to rub out the memory of the sinister anti-Pasternak event, there’d just been an enthusiastic reception for a friend of the Soviet Union, the Malagasy poetess Andriamampandri Ratsifandrihamanana, to be followed shortly by an equally warm-spirited reception for the eminent leader of the Algerian Communist Party, Larbi Bouhali.

  Today was different in every way from the cloudy Pasternakian yesterday. The walls were plastered with posters bearing exclamatory slogans praising Soviet-Algerian friendship. The drapery that covered the long table of the Presidium had acquired a purplish hue. Red canvas banners bore slogans where USSR and Algeria were accompanied by words like ‘heroic’, ‘blood’, ‘freedom’, ‘bombs’ and ‘flag’. Over the loudspeaker came revolutionary marching songs.

  At last he made his entrance to a long ovation, waving at the audience, smiling and cheerful: a positive hero emerging without transition from the fire of epic combat. The clapping didn’t stop all the time he was walking slowly towards the podium. Just as Larbi Bouhali got to the steps that led up to the lectern, Seriogin and a colleague took hold of him by the arms, and that was when the whole audience, through the mist of strong emotion, realised that he had a gammy leg, or perhaps an artificial one. That was all it took for the ovation to rise to a new level (level four), in a paroxysm that had to end in screaming. Eyes were watering, and breathing felt like swallowing your neighbour’s exhalation. Seriogin gestured to the audience in a way that suggested, ‘That’s enough . . . such strong feelings . . . at your age . . .’ In the row behind mine, Shakenov had already launched into one of his heroic ballads and the ‘Belarusian Virgins’ had taken out their handkerchiefs, while Antaeus hissed something hateful into my left ear. He sounded as if he was speaking from far away. ‘It’s all a lie, believe me. I know the story well. He hasn’t set foot in Algeria for years. As for his leg, he broke it when he was skiing somewhere on the outskirts of Moscow. You got that? He broke his leg skiing. That scoundrel has a dacha next door to a Greek guy, who told me about it. Sure, he’s an imposter, you understand? A fraud!’

  When the meeting was over Antaeus and I left together. I hadn’t seen Stulpanc anywhere.

  ‘Some militant that was!’ Antaeus muttered, from time to time. We were both in the darkest of moods. In Algeria there was bloody carnage, and that bastard was waiting for the war to end so he could return and seize power. ‘And then he’ll sell his country to the Soviet Union for a dacha and a pair of slippers! Oh! I’m going to burst!’

  I’d never seen Antaeus so indignant. As he spoke his face twisted as if his war wounds were hurting him again. Maybe they were.

  ‘Are the plans for the meeting going ahead?’ I asked, to change the subject.

  ‘What meeting?’

  It was some time before he grasped which meeting I was talking about.

  ‘Oh, I see,’ he said eventually. ‘Yes, sure, the subcommittees are hard at work . . .’

  The subcommittees are hard at work . . . I repeated to myself. O Ancient Athenian, tell me, why does that send a shiver down my spine?

  We parted at the Novoslobodskaya metro station. I decided to walk all the way back to Butyrsky Khutor. It was a grey day; the buildings went on and on in interminable and depressingly monotonous rows, and the hundreds of windows, perhaps because of their skimpy panes, had a malicious look about them. I crossed Sushchevsky Val, but it was still a long way to the residence. The hundreds of television antennae on the roofs of the houses looked like so many walking-sticks raised in anger by a crowd of old folk. Four days previously, Pasternak’s name had been pouring down on them, like black snow. I went on past Saviolovsky Voksal, cursing myself for not having caught a bus. An old house had been knocked down and bulldozers were shovelling away the rubble.

  What a stressful week! I thought, staring at a half-demolished concrete pillar with wire reinforcements sticking out at the top, like uncombed hair. I walked on a bit and then – who knows why? – turned round to contemplate that lump of concrete: a pillar that had lost its head.

  The week ended with the death of the famous story-teller Akulina. Although she was illiterate she had long been granted membership of the Soviet Writers’ Union, and the entire complement of the Gorky Institute attended her funeral at the Novodevichy Cemetery.

  A sharp wind swayed the leafless branches of the trees. It seemed to hiss the traditional opening of a Russian folktale: once upon a time, in some kingdom, in some state . . . в нeком цapствe, в нeком госyдapствe . . .

  For half an hour we processed behind the pink-silk-draped coffin of the old lady who had told so many stories about the creatures of Slav myths, Scythian divinities and maybe also about that solitary head puffing out its cheeks to blow the wind across the steppe . . .

  Once upon a time . . . жил-ъыл . . . No work of any period could have a more universal opening than that formula in the imperfect tense: once upon a time, there used to be . . . Nobody, no human generation, could ever do without it . . .

  Once upon a time there used to be a foreigner who met a young Russian woman called Lida Snegina . . .

  The long procession of mourners finally came to a standstill. Stulpanc had still not shown his face. Was he so much in love? Around marble tombs, bronze crosses and bare branches, the wind went on whistling the opening lines of fairy-tales. Once upon a time . . . жил-ъыл . . . The phrase seemed to come straight from the ancient lungs of the terrestrial globe . . . Once upon a time there used to be a giant state whose name was Soviet Union . . .

  CHAPTER FIVE

  A Muscovite artist had just flown back from India, bringing smallpox into the city. He’d caught it at the funeral of a princess in Delhi – imprudently, he had gone too close to the coffin to make a hasty sketch of some of the detail. He died a few days after landing in Moscow; his friends and relatives were expected to end in the same way.

  Early one morning, in front of the porter’s lodge at the Institute, a large poster went up, ordering the entire population of the city to be vaccinated, with a list of all the vaccination centres that had been set up. Anyone not following the order within forty-eight hours risked being quarantined.

  A knot of people was looking at the poster.

  ‘Serves us right,’ Kurganov muttered. ‘We’ve got far too cosy with India.’

  ‘Did the epidemic come from there?’ someone asked.

  ‘Where else? You don’t think it came from West Germany, do you?’

  ‘That’s enough, Kolya,’ said his companion, tugging at his sleeve. ‘Time to go and get that vaccination.’

  ‘Kurganov’s right,’ said Maskiavicius, who had suddenly turned up. ‘We really did get too close to the Indies and Brahmaputras!’ Someone else guffawed. ‘Yes, that’s how it goes. We make up with some people, and pick a fight with others.’

  He gave me a sidelong glance, but I didn’t respond. I’d turned to stone as I stood there reading the chilling words on the poster for maybe the tenth time. Inside, I felt something empty taking shape and a contraction somewhere near my diaphragm. It wasn’t the first time I’d heard allusions of that kind in the last few days, but never had I heard one as clear as that.

  I was walking down the street in a crowd of people, many of whom were on their way to the vaccination centres, when I caught sight of Maskiavicius again. I put on speed to catch up with him.

  ‘Maskiavicius,’ I said, taking his elbow. ‘Listen to me. Just now beside the poster you said something, and I thought you meant it for me – or, rather, for my country. If you’ve heard anything, as a good comrade . . . if you’re aware of what’s going on . . . I beg you to let me know.’

  He turned to me. ‘I don’t know anything,’ he said, then hastened to add, ‘I was joking.’

  ‘No, that wasn’t a joke. You�
��re at liberty to say nothing, but you were not joking.’

  ‘Yes, I was! It was a joke!’ he said emphatically.

  We walked on for a while without saying anything.

  ‘Well, excuse me, then,’ I said, and walked on faster to put some distance between us.

  A few seconds later I smelt his breath over my right shoulder.

  ‘Wait a moment! You think we’re in every loop, that we’re plotting against you because you’re on your own and a foreigner, not to mention a heap of other reasons.’ After a pause he added, with more feeling, ‘That is what you think, isn’t it?’

  It was indeed the case, but as I was offended I didn’t bother to turn my head to reply to him.

  ‘Listen,’ he went on, in the same tone, ‘you know I’m not like Yuri Goncharov or Ladonshchikov or the fucking Virgins or other such scum of the earth. And you know full well that I’m not particularly fond of Russians. If I knew anything, I’d tell you straight away. I swear I know nothing precise. However . . . we were at the Aragvy restaurant the other day when a fellow who was there, and who isn’t a friend of yours, said, ‘The soup is hot, but things are cooling down between us and the Albanians.’ I tried more than once to get him to talk but he wouldn’t say anything else. So now do you believe me?’

  I said nothing. I wasn’t listening to him. I was just saying over and over to myself, Can this be true?

  ‘And then, to be honest,’ Maskiavicius went on, leaning on my shoulder, ‘it would be a real stroke of luck if things were to go cold between us and you. Yes, I know, I’m Lithuanian, but don’t make me say any more . . .’

  Suddenly I felt it was all true. On that cold morning, among the flood of pedestrians hurrying to get themselves vaccinated against the dreadful sickness that the funeral of an Indian princess had brought to Moscow, it seemed that all the mist that had shrouded Antaeus’s words about Vukmanović-Tempo coming to Moscow, about Bucharest or the planning subcommittees for the Moscow conference had lifted in a trice.

  I could see my breath turning to haze as it left my mouth and I wouldn’t have been surprised to see it fall to the ground and shatter into a thousand pieces of crystal. I was neither happy nor sad. I had resumed my state of chronic instability, beyond sadness and gaiety, in this glaucous universe, with its slanted, harsh and twisted light. Relations between my limbs had broken off. All the parts of my body were about to disconnect and reassemble themselves of their own free will in the most unbelievable ways: I might suddenly find I had an eye between my ribs, maybe even both eyes, or my legs attached to my arms, perhaps to make me fly.

 

‹ Prev