The Last Summer
Page 9
The books will be sent out in December (in time for Christmas), May and September. Any title in the series already in print when you order will be posted immediately.
The perfect way for book lovers to collect all the Peirene titles.
£35 1 Year Subscription (3 books, free p&p)
£65 2 Year Subscription (6 books, free p&p)
£90 3 Year Subscription (9 books, free p&p)
Peirene Press, 17 Cheverton Road, London n19 3bb
t 020 7686 1941
e subscriptions@peirenepress.com
www.peirenepress.com/shop
with secure online ordering facility
Peirene’s Series
FEMALE VOICE: INNER REALITIES
NO 1
Beside the Sea by Véronique Olmi
Translated from the French by Adriana Hunter
‘It should be read.’ GUARDIAN
NO 2
Stone in a Landslide by Maria Barbal
Translated from the Catalan by Laura McGloughlin and Paul Mitchell
‘Understated power.’ FINANCIAL TIMES
NO 3
Portrait of the Mother as a Young Woman
by Friedrich Christian Delius
Translated from the German by Jamie Bulloch
‘A small masterpiece.’ TLS
……….
MALE DILEMMA: QUESTS FOR INTIMACY
NO 4
Next World Novella by Matthias Politycki
Translated from the German by Anthea Bell
‘Inventive and deeply affecting.’ INDEPENDENT
NO 5
Tomorrow Pamplona by Jan van Mersbergen
Translated from the Dutch by Laura Watkinson
‘An impressive work.’ DAILY MAIL
NO 6
Maybe This Time by Alois Hotschnig
Translated from the Austrian German by Tess Lewis
‘Weird, creepy and ambiguous.’ GUARDIAN
SMALL EPIC: UNRAVELLING SECRETS
NO 7
The Brothers by Asko Sahlberg
Translated from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
‘Intensely visual.’ INDEPENDENT ON SUNDAY
NO 8
The Murder of Halland by Pia Juul
Translated from the Danish by Martin Aitken
‘A brilliantly drawn character.’ TLS
NO 9
Sea of Ink by Richard Weihe
Translated from the Swiss German by Jamie Bulloch
‘Delicate and moving.’ INDEPENDENT
……….
TURNING POINT:
REVOLUTIONARY MOMENTS
NO 10
The Mussel Feast by Birgit Vanderbeke
Translated from the German by Jamie Bulloch
‘An extraordinary book.’ STANDPOINT
NO 11
Mr Darwin’s Gardener by Kristina Carlson
Translated from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
‘Something miraculous.’ GUARDIAN
NO 12
Chasing the King of Hearts by Hanna Krall
Translated from the Polish by Philip Boehm
‘A remarkable find.’ SUNDAY TIMES
COMING-OF-AGE: TOWARDS IDENTITY
NO 13
The Dead Lake by Hamid Ismailov
Translated from the Russian by Andrew Bromfield
‘Immense poetic power.’ GUARDIAN
NO 14
The Blue Room by Hanne Ørstavik
Translated from the Norwegian by Deborah Dawkin
‘Shrewd and psychologically adroit.’ LANCASHIRE EVENING POST
NO 15
Under the Tripoli Sky by Kamal Ben Hameda
Translated from the French by Adriana Hunter
‘It is excellent.’ SUNDAY TIMES
……….
CHANCE ENCOUNTER: MEETING THE OTHER
NO 16
White Hunger by Aki Ollikainen
Translated from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
‘A tale of epic substance.’ LOS ANGELES REVIEW OF BOOKS
NO 17
Reader for Hire by Raymond Jean
Translated from the French by Adriana Hunter
‘A book that will make you want to read more books.’ COSMOPOLITAN
NO 18
The Looking-Glass Sisters by Gøhril Gabrielsen
Translated from the Norwegian by John Irons
‘The real strength of this book lies in the way so much is withheld.’ DAILY MAIL
FAIRY TALE: END OF INNOCENCE
NO 19
The Man I Became by Peter Verhelst
Translated from the Dutch by David Colmer
‘A haunting, apocalyptic novella.’ GUARDIAN
NO 20
Her Father’s Daughter by Marie Sizun
Translated from the French by Adriana Hunter
‘Affectingly restrained… Impressive.’ THE SUNDAY TIMES
NO 21
The Empress and the Cake by Linda Stift
Translated from the Austrian German by Jamie Bulloch
‘Composed with the logic of a bad dream.’ GUARDIAN
……….
NEW IN 2016
EAST AND WEST: LOOKING BOTH WAYS
NO 22
The Last Summer by Ricarda Huch
Translated from the German by Jamie Bulloch
‘She is the First Lady of Germany. No, she is probably the First Lady of Europe.’ THOMAS MANN
NO 23
The Orange Grove by Larry Tremblay
Translated from the French by Sheila Fischman
‘A little jewel, finely chiselled.’ ELLE
NO 24
Dance by the Canal by Kerstin Hensel
Translated from the German by Jen Calleja
‘30 years of East German history narrated with laconic irony.’ DIE ZEIT
Peirene Press is proud to support Counterpoints Arts.
Counterpoints Arts is a charity that promotes the creative arts by and about refugees and migrants in the UK.
‘We are living in a time of human displacement. We need bold and imaginative interventions to help us make sense of migration. And who better to do this than artists who are engaging with this issue.’
ALMIR KOLDZIC AND ÁINE O’BRIEN, DIRECTORS, COUNTERPOINTS ARTS
By buying this book you are helping Counterpoints Arts enhance the cultural integration of refugees – a mission which will surely change our society for the better.
Peirene will donate 50p from the sale of this book to the charity.
www.counterpointsarts.org.uk
About the Author and Translator
AUTHOR
Ricarda Huch (1864–1947) was a groundbreaking German historian, novelist and philosopher. As one of the first women to study at the University of Zurich, she received her doctorate in Philosophy and History in 1892. She authored numerous works on European history. She also wrote novels, poems and a play. Der letzte Sommer (The Last Summer) was first published in 1910. In 1926 she became the first female writer to be admitted to the Prussian Academy of Arts. She won from Thomas Mann the title ‘The First Lady of Germany’ – and even had an asteroid named in her honour.
TRANSLATOR
Jamie Bulloch is a historian, and has worked as a professional translator from German since 2001. His translations include books by Paulus Hochgatterer, Alissa Walser and Timur Vermes. Jamie is the translator of four previous Peirene titles: Portrait of the Mother as a Young Woman by Friedrich Christian Delius, Sea of Ink by Richard Weihe, The Mussel Feast by Birgit Vanderbeke and The Empress and the Cake by Linda Stift. Jamie won the 2014 Schlegel-Tieck Prize for Best German Translation for The Mussel Feast. He is also the author of Karl Renner: Austria.
Copyright
First published in Great Britain in 2017 by
Peirene Press Ltd
17 Cheverton Road
London N19 3BB
www.peirenepress.com
First pu
blished under the original German-language title Der letzte Sommer Copyright © Insel Verlag 1950
All rights reserved by and controlled through Insel Verlag Anton Kippenberg Berlin
This translation © Jamie Bulloch, 2017
The moral rights of the author and the translator have been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.
This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher.
ISBN 978–1–908670–34–2
This book is a work of fiction. Names, characters, businesses, organizations, places and events are either the product of the author’s imagination or used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or locales is entirely coincidental.
Designed by Sacha Davison Lunt
Photographic image by Yury Kosourov / 123RF Stock Photo
Typeset by Tetragon, London
Printed and bound by T J International, Padstow, Cornwall