Book Read Free

The Wicked Years Complete Collection

Page 18

by Gregory Maguire


  “Hardly more than a kitten,” said Doctor Nikidik. “I had thought to call it Prrr, but it shivers more often than it purrs, so I call it Brrr instead.”

  The creature looked at Doctor Nikidik, and removed itself to the far edge of the trolley.

  “Now the question of the morning is this,” said Doctor Nikidik. “Picking up from the somewhat skewed interests of Doctor Dillamond, who mumble mumble. Who can tell me if this is an Animal or an animal?”

  Elphaba didn’t wait to be called on. She stood up in the balcony and launched her answer out in a clear, strong voice. “Doctor Nikidik, the question you asked was who can tell if this is an Animal or an animal. It seems to me the answer is that its mother can. Where is its mother?”

  A buzz of amusement. “Caught in the swamp of syntactical semantics, I see,” said the Doctor merrily. He spoke louder, as if having only now realized that there was a balcony in the hall. “Well done, Miss. Let me rephrase the question. Will someone here venture a hypothesis as to the nature of this specimen? And give a reason for such an assessment? We see before us a beast at a tender age, long before any such beast could command language if language were part of its makeup. Before language—assuming language—is this still an Animal?”

  “I repeat my question, Doctor,” sang out Elphaba. “This is a very young cub. Where is its mother? Why is it taken from its mother at such an early age? How even can it feed?”

  “Those are impertinent questions to the academic issue at hand,” said the Doctor. “Still, the youthful heart bleeds easily. The mother, shall we say, died in a sadly timed explosion. Let us presume for the sake of argument that there was no way of telling whether the mother was a Lioness or a lioness. After all, as you may have heard, some Animals are going back to the wild to escape the implications of the current laws.”

  Elphaba sat down, nonplused. “It doesn’t seem right to me,” she said to Boq and Avaric. “For the sake of a science lesson to drag a cub in here without its mother. Look how terrified it is. It is shivering. And it can’t be cold.”

  Other students began to venture opinions, but the Doctor shot them down one by one. The point being, apparently, that without language or contextual clues, at its infant stages a beast was not clearly Animal or animal.

  “This has a political implication,” said Elphaba loudly. “I thought this was life sciences, not current events.”

  Boq and Avaric shushed her. She was getting a terrible reputation as a loudmouth.

  The Doctor dragged the episode out long after everyone had digested the point. But finally he turned and said, “Now do you think that if we could cauterize that part of the brain that develops language, we could eliminate the notion of pain and thus its existence? Early tests on this little tom lion show interesting results.” He had picked up a small hammer with a rubber head, and a syringe. The beast drew itself up and hissed, and then backed up and fell on the floor, and streaked toward the door, which had closed and locked from this side as it had the previous week.

  But it wasn’t only Elphaba who was on her feet yelling. Half a dozen students were shouting at the Doctor. “Pain? Eliminate pain? Look at the thing, it’s terrified! It already gets pain! Don’t do that, what are you, crazy?”

  The Doctor paused, visibly tightening his grip on the mallet. “I will not preside over such shocking refusal to learn!” he said, affronted. “You are leaping to harebrained conclusions based on sentiment and no observation. Bring the beast here. Bring it back. Young lady, I insist. I shall be quite cross.”

  But two girls from Briscoe Hall disobeyed and ran out of the room carrying the clawing lion club in an apron between them. The room collapsed in an uproar and Doctor Nikidik stalked off the stage. Elphaba turned to Boq and said, “Well, I guess I don’t get to ask Glinda’s good question about the difference between science and sorcery, do I? We were definitely headed down a different path today.” But her voice was shaking.

  “You felt for that beast, didn’t you?” Boq was touched. “Elphie, you’re trembling. I don’t mean this in an insulting way, but you’ve nearly gone white with passion. Come on, let’s sneak out and get a tea at the café at Railway Square, for old times’ sake.”

  4

  Perhaps every accidental cluster of people has a short period of grace, in between the initial shyness and prejudice on the one hand and eventual repugnance and betrayal on the other. For Boq it seemed that his summer obsession with the-then-Galinda made sense if only to usher in this following, more mature comfort with a circle of friends who had begun to feel inevitably and permanently connected.

  The boys still weren’t allowed access to Crage Hall, nor the girls to the boys’ schools, but the city centre area of Shiz became an extension of the parlors and lecture halls in which they were allowed to mingle. On a midweek afternoon, on a weekend morning, they would meet by the canal with a bottle of wine, or in a café or student watering hole, or they would walk about and discuss the fine points of Shiz architecture, or they would laugh about the excesses of their teachers. Boq and Avaric, Elphaba and Nessarose (with Nanny), Glinda, and sometimes Pfannee and Shenshen and Milla, and sometimes Crope and Tibbett. And Crope brought Fiyero along and introduced him, which frosted Tibbett for a week or so until the evening that Fiyero said, in his shy formal way, “Of course—I have been married for some time. We marry young in the Vinkus.” The others were agog at the notion, and felt juvenile.

  To be sure, Elphaba and Avaric needled each other mercilessly. Nessarose tried everyone’s patience with her religious rantings. Crope’s and Tibbett’s stream of saucy remarks got them dumped in the canal more than once. But Boq was relieved to find that his crush on Glinda was lifting somewhat. She sat on the edge of the picnic blanket with a look of self-reliance, and she diverted conversation away from herself. He had loved the girl who had loved the glamour in herself, and that girl seemed to have disappeared. But he was happy to have Glinda as a friend. Well, in a nutshell: he had loved Galinda and this now was Glinda. Someone he could no longer quite figure out. Case closed.

  It was a charmed circle.

  All the girls steered clear of Madame Morrible while they could. One cold evening, however, Grommetik came hunting for the Thropp sisters. Nanny huffed and wound the strings of a fresh apron around her waist, and prodded Nessarose and Elphaba downstairs toward the parlor of the Head.

  “I hate that Grommetik thing,” said Nessarose. “However does it work, anyway? Is it clockwork or is it magicked, or some combination of the two?”

  “I always imagined a bit of nonsense—that there was a dwarf inside, or an acrobatic family of elves each working a limb,” said Elphaba. “Whenever Grommetik comes around, my hand gets a strange hunger for a hammer.”

  “I can’t imagine,” Nessarose said. “Hand hunger, I mean.”

  “Hush, you two, the thing has ears,” Nanny said.

  Madame Morrible was glancing through the financial papers, making a few marks in the margin before she deigned to acknowledge her students. “This won’t take but a moment,” she said. “I’ve had a letter from your dear father, and a package for you. I thought it kindest to deliver the news myself.”

  “News?” said Nessarose, blanching.

  “He could have written to us as well as to you,” said Elphaba.

  Madame Morrible ignored her. “He writes to ask of Nessarose’s health and progress, and to tell you both that he is going to undertake a fast and penance for the return of Ozma Tippetarius.”

  “Oh, the blessed little girl,” said Nanny, warming to one of her favorite subjects. “When the Wizard took over the Palace all those years ago and he had the Ozma Regent jailed, we all thought that the sainted Ozma child would call down disaster upon the Wizard’s head. But they say she’s been spirited away and frozen in a cave, like Lurlina. Has Frexspar got the mettle to melt her—is now her time to return?”

  “Please,” said Madame Morrible to the sisters, with a sour glance at Nanny, “I haven’t asked you here s
o that your Nanny could discuss this contemporary apocrypha, nor to slander our glorious Wizard. It was a peaceful transition of power. That the Ozma Regent’s health failed while under house arrest was a mere coincidence, nothing more. As to the power of your father to raise the missing royal child from some unsubstantiated state of somnolence—well, you’ve as much as admitted to me that your father is erratic, if not mad. I can only wish him health in his endeavors. But I feel it my duty to point out to you girls that we do not smile on seditious attitudes at Crage Hall. I hope you have not imported your father’s royalist yearnings into the dormitories here.”

  “We assign ourselves to the Unnamed God, not to the Wizard nor to any possible remnant of the Royal Family,” Nessarose said proudly.

  “I have no feeling on the matter at all,” muttered Elphaba, “except that Father loves lost causes.”

  “Very well,” said the Head. “As it should be. Now I have had a package for you.” She handed it to Elphaba, but added, “It is for Nessarose, I think.”

  “Open it, Elphie, please,” said Nessarose. Nanny leaned forward to look.

  Elphaba undid the cord and opened the wooden box. From a pile of ash shavings she withdrew a shoe, and then another. Were they silver?—or blue?—or now red?—lacquered with a candy shell brilliance of polish? It was hard to tell and it didn’t matter; the effect was dazzling. Even Madame Morrible gasped at their splendor. The surface of the shoes seemed to pulse with hundreds of reflections and refractions. In the firelight, it was like looking at boiling corpuscles of blood under a magnifying glass.

  “He writes that he bought them for you from some toothless tinker woman outside Ovvels,” said Madame Morrible, “and that he dressed them up with silver glass beads that he made himself—that someone had taught him to make?—”

  “Turtle Heart,” said Nanny darkly.

  “—and”— Madame Morrible flipped the letter over, squinting—“he says he had hoped to give you something special before you left for university, but in the sudden circumstances of Ama Clutch’s sickness . . . blah blah . . . he was unprepared. So now he sends them to his Nessarose to keep her beautiful feet warm and dry and beautiful, and he sends them with his love.”

  Elphaba drove her fingers through the curlicues of shavings. There was nothing else in the box, nothing for her.

  “Aren’t they gorgeous!” Nessarose exclaimed. “Elphie, fix them on my feet, would you please? Oh, how they sparkle!”

  Elphaba went on her knees before her sister. Nessarose sat as regal as any Ozma, spine erect and face glowing. Elphaba lifted her sister’s feet and slipped off the common house slippers, and replaced them with the dazzling shoes.

  “How thoughtful he is!” said Nessarose.

  “Good thing you can stand on your own two feet, you,” muttered Nanny to Elphaba, and put her old hand patronizingly on Elphaba’s shoulder blades, but Elphaba shrugged it away.

  “They’re just gorgeous,” said Elphaba thickly. “Nessarose, they’re made for you. They fit like a dream.”

  “Oh, Elphie, don’t be cross,” Nessarose said, looking down at her feet. “Don’t ruin my small happiness with resentment, will you? He knows you don’t need this kind of thing . . .”

  “Of course not,” said Elphaba. “Of course I don’t.”

  That evening the friends risked breaking curfew by ordering another bottle of wine. Nanny tutted and fretted, but as she kept downing her portion as neatly as anyone else, she was overruled. Fiyero told the story of how he had been married at the age of seven to a girl from a neighboring tribe. They all gawped at his apparent lack of shame. He had only seen his bride once, by accident, when they were both about nine. “I won’t really take up with her until we are twenty, and I’m now only eighteen,” he added. With the relief of imagining he might still be as virginal as the rest of them, they ordered yet another bottle of wine.

  The candles guttered, a small autumnal rain fell. Though the room was dry, Elphaba drew her cloak about her as if anticipating the walk home. She had gotten over the sting of being overlooked by Frex. She and Nessarose began to tell funny stories about their father, as if to prove to themselves and to everyone else that nothing was amiss. Nessarose, who wasn’t much of a drinker, allowed herself to laugh. “Despite my appearance, or maybe because of it, he always called me his beautiful pet,” she said, alluding to her lack of arms for the first time in public. “He would say, ‘Come here, my pet, and let me give you a piece of apple.’ And I would walk over as best I could, tilting and tottering if Nanny or Elphie or Mother wasn’t around to support me, and fall into his lap, and lean up smiling, and he’d drop small pieces of fruit into my mouth.”

  “What did he call you, Elphie?” asked Glinda.

  “He called her Fabala,” interrupted Nessarose.

  “At home, at home only,” Elphaba said.

  “True, you are your father’s little Fabala,” crooned Nanny, almost to herself, just outside the circle of smiling faces. “Little Fabala, little Elphaba, little Elphie.”

  “He never called me pet,”’ said Elphaba, raising her glass to her sister. “But we all know he told the truth, as Nessarose is the pet in the family. Hence those splendid shoes.”

  Nessarose blushed and accepted a toast. “Ah, but while I had his attention because of my condition, you captured his heart when you sang,” she said.

  “Captured his heart? Hah. You mean I performed a necessary function.”

  But the others said to Elphaba, “Oh, do you sing? Well then! Sing, sing, you must! Another bottle, another glass, push back the chair, and before we leave for the night, you must sing! Go on!”

  “Only if the others will,” said Elphaba, bossily. “Boq? Some Munchkinlander spinniel? Avaric, a Gillikinese ballad? Glinda? Nanny, a lullaby?”

  “We know a dirty round, we’ll go next if you go,” said Crope and Tibbett.

  “And I will sing a Vinkus hunting chant,” said Fiyero. Everyone chortled with pleasure and clapped him on the back. So then Elphaba had to stand, push her chair aside, clear her throat and sound a note into her cupped hands, and start. As if she were singing for her father, again, after all this time.

  The bar mother slapped her rag at some noisy older men to shush them, and the dart players dropped their hands to their sides. The room quieted down. Elphaba made up a little song on the spot, a song of longing and otherness, of far aways and future days. Strangers closed their eyes to listen.

  Boq did too. Elphaba had an okay voice. He saw the imaginary place she conjured up, a land where injustice and common cruelty and despotic rule and the beggaring fist of drought didn’t work together to hold everyone by the neck. No, he wasn’t giving her credit: Elphaba had a good voice. It was controlled and feeling and not histrionic. He listened through to the end, and the song faded into the hush of a respectful pub. Later, he thought: The melody faded like a rainbow after a storm, or like winds calming down at last; and what was left was calm, and possibility, and relief.

  “You next, you promised,” cried Elphaba, pointing at Fiyero, but nobody would sing again, because she had done so well. Nessarose nodded to Nanny to wipe a tear from the corner of her eye.

  “Elphaba says she’s not religious but see how feelingly she sings of the afterlife,” said Nessarose, and for once no one was inclined to argue.

  5

  Early one morning, when the world was hoary with rimefrost, Grommetik arrived with a note for Glinda. Ama Clutch, it seemed, was on her way out. Glinda and her roommates hurried to the infirmary.

  The Head met them there, and led them to a windowless alcove. Ama Clutch was thrashing about in the bed and talking to the pillowcase. “Don’t put up with me,” she was saying wildly, “for what will I ever do for you? I will abuse your good nature, duckie, and rest my oily locks upon your fine close weave and I will be picking with my teeth at your lacy appliquéd edge! You are a stupid nuisance to allow it, I say! I don’t care about notions of service! It’s all bunk, I tell you, bunk!”<
br />
  “Ama Clutch, Ama Clutch, it’s me,” said Glinda. “Listen, dear, it’s me! It’s your little Galinda.”

  Ama Clutch turned her head from side to side. “Your protest is insulting to your forebears!” she went on, rolling her eyes toward the pillowcase again. “Those cotton plants on the banks of Restwater didn’t allow themselves to be harvested so you could lie down like a mat and let any filthy person slobber all over you with night drool! It don’t make a lick of sense!”

  “Ama!” Glinda wept. “Please! You’re raving!”

  “Aha, I see you have nothing to say to that,” said Ama Clutch with satisfaction.

  “Come back, Ama, come back, one more time before you go!”

  “Oh sweet Lurline, this is dreadful,” Nanny said. “Darlings, if I ever get like this, poison me, will you?”

  “She’s going, I can see it,” Elphaba said. “I saw it enough in Quadling Country, I know the signs. Glinda, say what you need to say, quickly.”

  “Madame Morrible, may I have privacy?” Glinda said.

  “I will stay by your side and support you. It’s my duty to my girls,” said the Head, settling her hamlike hands determinedly on her waist. But Elphaba and Nanny got up and elbowed her out of the alcove, down the hall, and through the door and closed it and locked it. Nanny clucked all the while, saying, “Now, isn’t that nice of you, Madame Head, but no need. No need at all.”

  Glinda gripped Ama Clutch’s hand. Beads of white sweat were forming like potato water on the servant’s forehead. She struggled to pull her hand away but her strength was going. “Ama Clutch, you’re dying,” Glinda said, “and it’s my fault.”

  “Oh stop,” Elphaba said.

  “It is,” Glinda said fiercely, “it is.”

  “I’m not arguing that,” said Elphaba, “I just mean cut yourself out of the conversation; this is her death, not your interview with the Unnamed God. Come on. Do something!”

 

‹ Prev