The Year of Rice and Salt
Page 15
'Of course. Sufis are everywhere. In al Andalus they lead the way, I have heard. They go north into still empty land, in Allah's name, exploring and exorcising the past. Proving the way is safe. Al Andalus was a great garden in its time. Good land, and empty.'
Bistami looked in the bottom of his clay cup, feeling the sparks in him of those two words struck together. Good and empty, empty and good. This was how he had felt in Mecca.
Bistami felt that he was now cast loose, a wandering sufi dervish, homeless and searching. On his tariqat. He kept himself as clean as the dusty, sandy Maghrib would allow, remembering the words of Mohammed concerning holy behaviour: one came to prosper after washing hands and face, and eating no garlic. He fasted often, and found himself growing light in the air, his vision altering each day, from the glassy clarity of dawn, to the blurred yellow haze of midday, to the semi-transparency of sunset, when glories of gold and bronze haloed every tree and rock and skyline. The towns of the Maghrib were small and handsome, often set out on hillsides, and planted with palms and exotic trees that made each town and rooftop a garden. Houses were square whitewashed blocks in nests of palm, with rooftop patios and interior courtyard gardens, cool and green and watered by fountains. Towns had been set where water leaked out of the hillsides, and the biggest town turned out to have the biggest springs: Fez, the end of their caravan.
Bistami stayed at the sufi lodge in Fez, and then he and Ibn Ezra travelled by camel north to Ceuta, and paid for a crossing by ship to Malaga. The ships here were rounder than in the Persian Sea, with pronounced high ended keels, smaller sails, and rudders under their centreposts. The crossing of the narrow strait at the west end of the Mediterranean was rough, but they could see al Andalus from the moment they left Ceuta, and the strong current pouring into the Mediterranean, combined with a westerly gale, bounced them over the waves at a great rate.
The coast of al Andalus proved cliffy, and above one indentation towered a huge rock mountain. Beyond it the coast curved to the north, and they took the offshore breezes in their little sails and heeled in towards Malaga. Inland they could see a distant white mountain range.
Bistami, exalted by the dramatic sea crossing, was reminded of the view of the Zagros Mountains from Isfahan, and suddenly his heart ached for a home he had almost forgotten. But here and now, bouncing on the wild ocean of this new life, he was about to set foot on a new land.
Al Andalus was a garden everywhere, green trees foresting the slopes of the hills, snowy mountains to the north, and on the coastal plains great sweeps of grain, and groves of round green trees bearing round orange fruit, lovely to taste. The sky dawned blue every day, and as the sun crossed the sky it was warm in the sun, cool in the shade.
Malaga was a fine little city, with a rough stone fort and a big ancient mosque filling the city centre. Wide tree shaded streets rayed away from the mosque, which was being refurbished, up to the hills, and from their slopes one looked out at the blue Mediterranean, sheeting off to the Maghrib's dry bony mountains, over the water to the south. Al Andalus!
Bistami and Ibn Ezra found a little lodge like the Persian ribats, in a kind of village at the edge of the town, between fields and orange groves. Sufis grew the oranges, and cultivated grapevines. Bistami went out in the mornings to help them work. Most of their time was spent in the wheat field stretching off to the west. The oranges were easy: 'We trim the trees to keep the fruit off the ground,' a ribat worker named Zeya told Bistami and Ibn Ezra one morning, 'as you see. I've been trying various degrees of thinning, to see what the fruit does, but the trees left alone develop a shape like an olive, and if you keep branches off the ground at the bottom, then the fruit can't pick up any groundbased rots. They are fairly susceptible to diseases, I must say. The fruit gets green or black moulds, the leaves go brittle or white or brown. The bark crusts over with orange or white fungi. Lady bugs help, and smoking with smudge pots, which is what we do to save the trees during frosts.'
'It gets that cold here?'
'Sometimes, in the late winter, yes. It's not paradise here you know.'
'I was thinking it was.'
The call of the muezzin came from the house, and they pulled out their prayer mats and knelt to the southeast, a direction Bistami had still not got used to. Afterwards Zeya led them to a stone stove holding a fire, and brewed them a cup of coffee.
'It does not seem like new land,' Bistami noted, sipping blissfully.
'It was Muslim land for many centuries. The Umayyads ruled here from the second century until the Christians took the region, and the plague killed them.'
'People of the Book,' Bistami murmured.
'Yes, but corrupt. Cruel taskmasters to free men or slave. And always fighting among themselves. It was chaos then.'
'As in Arabia before the Prophet.'
'Yes, exactly the same, even thought the Christians had the idea of one God. They were strange that way, contentious. They even tried to split God himself in three. So Islam prevailed. But then after a few centuries, life here was so easy that even Muslims grew corrupt. The Umayyads; were defeated, and no strong dynasty replaced them. The taifa states numbered more than thirty, and they fought constantly. Then the Almoravids invaded from Africa, in the fifth century, and in the sixth century the Almohads from Morocco ousted the Almoravids, and made Sevilla their capital. The Christians meanwhile had continued to fight in the north, in Catalonia and over the mountains in Navarre and Firanja, and they came back and retook most of al Andalus. But never the southernmost part, the Nasrid kingdom, including Malaga and Granada. These lands remained Islam to the very end.'
'And yet they too died,' Bistami said.
'Yes. Everyone died.'
'I don't understand that. They say Allah punished the infidels for their persecution of Islam, but if that were true, why would He kill the Muslims here as well?'
Ibn Ezra shook his head decisively. 'Allah did not kill the Christians. People are wrong about that.'
Bistami said, 'But even if He didn't, He allowed it to happen. He didn't protect them. And yet Allah is all powerful. I don't understand that.'
Ibn Ezra shrugged. 'Well, this is another manifestation of the problem of death and evil in the world. This world is not Paradise, and Allah, when he created us, gave us free will. This world is ours to prove ourselves devout or corrupt. This is very clear, because even more than Allah is powerful, He is good. He cannot create evil. And yet evil exists in the world. So clearly we create that ourselves. Therefore our destinies cannot have been fixed or predetermined by Allah. We must work them out for ourselves. And sometimes we create evil, out of fear, or greed, or laziness. That's our fault.'
'But the plague,' Zeya said.
'That wasn't us or Allah. Look, all living things cat each other, and often the smaller eats the larger. The dynasty ends and the little warriors cat it up. This fungus, for instance, eating this fallen orange. The fungus is like a field of a million small mushrooms. I can show you in a magni fying glass I have. And see the orange it's a blood orange, see, dark red inside. You people must have bred them for that, right?'
Zeya nodded.
'You get hybrids, like mules. Then with plants you can do it again, and again, until you've bred a new orange. That's just how Allah made us. The two parents mix their stock in the offspring. All traits are mixed, I suspect, though only some show. Some are carried unseen to a later generation. Anyway, say some mould like this, in their bread, or even living in their water, bred with another mould, and made some new creature that was poison. It spread, and being stronger than its parents, supplanted them. And so the people died. Maybe it drifted through the air like pollen in spring, maybe it lived inside the people it poisoned for weeks before it killed them, and passed on their breath, or at the touch. And then it was such a poison that in the end it killed off all its food, in effect, and then died out itself, for lack of sustenance.'
Bistami stared at the segments of blood red orange still in his hand, feeling faintly si
ck. The red fleshed segments were like wedges of bright death.
Zeya laughed at him. 'Come now, eat up! We can't live like angels! All that happened over a hundred years ago, and people have been coming back and living here without any problems for a long time. Now we are as free from the plague as any other country. I've lived here all my life. So finish your orange.'
Bistami did so, thinking it over. 'So it was all an accident.'
'Yes,' Ibn Ezra said. 'I think so.'
'It doesn't seem like Allah should allow it.'
'All living things are free in this world. Besides, it could be that it was not entirely accident. The Quran teaches us to live cleanly, and it could be that the Christians ignored the laws at their peril. They ate pigs, they kept dogs, they drank wine '
'We here don't believe that wine was the problem,' Zeya said with another laugh.'
Ibn Ezra smiled. 'But if they lived in their sewage, among the tanneries and shambles, and ate pork and touched dogs, and killed each other like the barbarians of the cast, and tortured each other, and had their way with boys, and left the dead bodies of their enemies hanging at the gates – and they did all these things then perhaps they made their own plague, do you see what I mean? They created the conditions that killed them.'
'But were they so different than anyone else?' Bistami asked, thinking of the crowds and filth in Cairo, or Agra.
Ibn Ezra shrugged. 'They were cruel.'
'More cruel than Temur the Lame?'
'I don't know.'
'Did they conquer cities and put every person to the sword?'
'I don't know.'
'The Mongols did that, and they became Muslim. Temur was a Muslim.'
'So they changed their ways. I don't know. But the Christians were torturers. Maybe it mattered, maybe it didn't. All living things are free. Anyway they're gone now, and we're here.'
'And healthy, by and large,' said Zeya. 'Of course sometimes a child catches a fever and dies. And everyone dies eventually. But it's a sweet life here, while it lasts.'
When the orange and grape harvests were over, the days grew short. Bistami had not felt such a chill in the air since his years in Isfahan. And yet in this very season, during the coldest nights, the orange trees blossomed, near the shortest day of the year: little white flowers all over the green round trees, fragrant with a smell reminiscent of their taste but heavier, and very sweet, almost cloying.
Through this giddy air came a cavalry, leading a long caravan of camels and mules, and then, in the evening, slaves on foot.
This was the Sultan of Carmona, near Sevilla, someone said; one Mawji Darya, and his travelling party. The Sultan was the youngest son of the new caliph, and had suffered a disagreement with his elder brothers in Sevilla and al Majriti, and had therefore decamped with his retainers with the intent of moving north across the Pyrenees, and establishing a new city. His father and elder brothers ruled in Cordoba, Sevilla and Toledo, and he planned to lead his group out of al Andalus, up the Mediterranean coast on the old road to Valencia, then inland to Saragossa, where there was a bridge, he said, over the River Ebro.
At the outset of this 'hegira of the heart', as the Sultan called it, a dozen or more like minded nobles and their people had joined him. And it became clear as the motley crowd filed into the ribat yard, that along with the young Sevillan nobles' families, retainers, friends and dependants, they had been joined by many more followers from the villages and farms that had sprung up in the countryside between Sevilla and Malaga. Sufi dervishes, Armenian traders, Turks, Jews, Zott, Berbers, all were represented; it was like a trade caravan, or some dream haj in which all the wrong people were on their way to Mecca, all the people who would never become hajjis Here there were a pair of dwarves on ponies, behind them a group of one handed and handless ex criminals, then some musicians, then two men dressed as women; this caravan had them all.
The Sultan spread a broad hand. 'They are calling us the Caravan of Fools, like the Ship of Fools. We will sail over the mountains to a land of grace, and be fools for God. God will guide us.'
From among them appeared his sultana, riding a horse. She dismounted from it without regard for the big servant there to help her down, and joined the Sultan as he was greeted by the Zeya and the other members of the ribat. 'My wife, the Sultana Katima, originally from al Majriti.'
The Castilian woman was bare headed, short and slender armed, her riding skirts fringed with gold that swung through the dust, ber long black hair swept back in a glossy curve from her forehead, held by a string of pearls. Her face was slender and her eyes a pale blue, making her gaze odd. She smiled at Bistami when they were introduced, and later smiled at the farm, and the water wheels, and the orange groves. Small things amused her that no one else saw. The men there began to do what they could to accommodate the Sultan and stay by his side, so that they could remain in her presence. Bistami did it himself. She looked at him and said something inconsequential, her voice like a Turkish oboe, nasal and low, and hearing it he remembered what the vision of Akbar had said to him during his immersion in the light: the one you seek is elsewhere.
Ibn Ezra bowed low when he was introduced. 'I am a sufi pilgrim, Sultana, and a humble student of the world. I intend to make the haj, but I like the idea of your hegira very much; I would like to see Firanja for myself. I study the ancient ruins.'
'Of the Christians?' the Sultana asked, fixing him with her look.
'Yes, but also of the Romans, who came before them, in the time before the Prophet. Perhaps I can make my haj the wrong way around.'
'All are welcome who have the spirit to join us,' she said.
Bistami cleared his throat, and Ibn Ezra smoothly brought him forward. 'This is my young friend Bistami, a sufi scholar from Sind, who has been on the haj and is now continuing his studies in the west.'
Sultana Katima looked at him closely for the first time, and stopped short, visibly startled. Her thick black eyebrows knitted together in concentration over her pale eyes, and suddenly Bistami saw that it was the birdwing mark that had crossed the forehead of his tiger, the mark that had always made the tigress look faintly surprised or perplexed, as it did with this woman.
' I am happy to meet you, Bistami. We always look forward to learning from scholars of the Quran.'
Later that same day she sent a slave asking him to join her for a private audience, in the garden designated hers for the duration of her stay. Bistami went, plucking helplessly at his robe, grubby beyond all aid.
It was sunset. Clouds shone in the western sky between the black silhouettes of cypresses. Lemon blossoms lent the air their fragrance, and seeing her standing alone by a gurgling fountain, Bistami felt as if he had entered a place he had been before; but everything here was turned around. Different in particulars, but more than anything, strangely, terribly familiar, like the feeling that had come over him briefly in Alexandria. She was not like Akbar, nor even the tigress, not really. But this had happened before. He became aware of his breathing.
She saw him standing under the arabesqued arches of the entryway, and beckoned him to her. She smiled at him. People said she had suffered a serious illness some years before, and that when she had recovered, she had seemed different.
'I hope you do not mind me not wearing the veil. I will never do so. The Quran says nothing about the veil, except for an injunction to veil the bosom, which is obvious. As for the face, Mohammed's wife Khadijeh never wore the veil, nor did the other wives of the Prophet after Khadijeh died. While she lived he was faithful to her alone, you know. If she had not died he never would have married any other woman, he says so himself. So if she didn't wear the veil, I feel no need to. The veil began when the caliphs in Baghdad wore them, to separate themselves from the masses, and from any khajirites who might be among them. It was a sign of power in danger, a sign of fear. Certainly women are dangerous to men, but not so much so that they need hide their faces. Indeed when you see faces you understand better that we are all the s
ame before God. No veils between us and God, this is what each Muslim has gained by his submission, don't you agree?'
'I do,' Bistami said, still shocked by the sense of alreadyness that had overcome him. Even the shapes of the clouds in the west were familiar at this moment.
'And I don't believe there is any sanction given in the Quran for the husband to beat his wife, do you? The only possible suggestion of such a thing is Sura 4:34, "As to those women on whose part you fear disloyalty and ill conduct, admonish them, next refuse to share their beds", how horrible that would be, "last beat them lightly". Daraba, not darraba, which is really the word "to beat" after all. Daraba is nudge, or even stroke with a feather, as in the poem, or even to provoke while lovemaking, you know, daraba, daraba. Mohammed made it very clear.'
Shocked, Bistami managed to nod. He could feel that there was an astonished look on his face.
She saw it and smiled. 'This is what the Quran tells me,' she said. 'Sura 2:223 says that "your wives are as your farm to you, so treat her as you would your farm". The ulema have quoted this as if it meant you could treat women like the dirt under your feet, but these clerics, who stand as unneeded intercessors between us and God, are never farmers, and farmers read the Quran right, and see their wives are their food, their drink, their work, the bed they lie on at night, the very ground under their feet! Yes, of course you treat your wife as the ground under your feet! Give thanks to God for giving us the sacred Quran and all its wisdom.'
'Thanks to God,' Bistami said.
She looked at him and laughed out loud. 'You think I am forward.'
'Not at all.'
'Oh but I am forward, believe me. I am very forward. But don't you agree with my reading of the holy Quran? Have I not cleaved to its every phrase, as a good wife cleaves to her husband's every move?'
'So it seems to me, Sultana. I think the Quran… insists everywhere that all are equal before God. And thus, men and women. There are hierarchies in all things, but each member of the hierarchy has equal status before God, and this is the only status that really matters. So the high and the low in station here on Earth must have consideration for each other, as fellow members of the faith. Brothers and sisters in belief, no matter caliph or slave. And thus all the Quranic rules concerning treatment of others. Constraints, even of an emperor over his lowest slave, or the enemy he has captured.'