by George Moore
‘I wonder if Mary knows?’
‘If she does, I wish she’d tell us.’
‘We’ll have time to walk round the garden once more. You have no idea what a pleasure it is for me to see you — to talk with you like this.’
And, talking of Mary, they walked slowly, forgetful of everything but each other.
A bell rang.
‘I must be going; it will be late before I get home.’
‘Which way are you going? Round by Kilronan or across the Bridge of Keel?’
‘I came by Kilronan. I think I’ll take the other way. There will be a moon to-night.’
Brother and sister entered the convent.
‘You’ll enjoy the drive?’
‘Yes.’ And he fell to thinking of the drive home by the southern road, the mountains unfolding their many aspects in the gray moonlight, and melting away in misty perspectives.
VII
From Miss Nora Glynn to Father Oliver Gogarty.
‘4, WILSON STREET, LONDON,
‘June 8, 19 — ,
‘FATHER GOGARTY,
‘I did not answer your first letter because the letters that came into my mind to write, however they might begin, soon turned to bitterness, and I felt that writing bitter letters would not help me to forget the past. But your second letter with its proposal that I should return to Ireland to teach music in a convent school forces me to break silence, and it makes me regret that I gave Father O’Grady permission to write to you; he asked me so often, and his kindness is so winning, that I could not refuse him anything. He said you would certainly have begun to see that you had done me a wrong, and I often answered that I saw no reason why I should trouble to soothe your conscience. I do not wish to return to Ireland; I am, as Father O’Grady told you, earning my own living, my work interests me, and very soon I shall have forgotten Ireland. That is the best thing that can happen, that I should forget Ireland, and that you should forget the wrong you did me. Put the whole thing, and me, out of your mind; and now, good-bye, Father Gogarty.
‘NORA GLYNN.’
‘Good heavens! how she hates me, and she’ll hate me till her dying day. She’ll never forget. And this is the end of it, a bitter, unforgiving letter.’ He sat down to think, and it seemed to him that she wouldn’t have written this letter if she had known the agony of mind he had been through. But of this he wasn’t sure. No, no; he could not believe her spiteful. And he walked up and down the room, trying to quell the bitterness rising up within him. No other priest would have taken the trouble; they would have just forgotten all about it, and gone about congratulating themselves on their wise administration. But he had acted rightly, Father O’Grady had approved of what he had done; and this was his reward. She’ll never come back, and will never forgive him; and ever since writing to her he had indulged in dreams of her return to Ireland, thinking how pleasant it would be to go down to the lake in the mornings, and stand at the end of the sandy spit looking across the lake towards Tinnick, full of the thought that she was there with his sisters earning her living. She wouldn’t be in his parish, but they’d have been friends, neighbours, and he’d have accepted the loss of his organist as his punishment. Eva Maguire was no good; there would never be any music worth listening to in his parish again. Such sternness as her letter betrayed was not characteristic of her; she didn’t understand, and never would. Catherine’s step awoke him; the awaking was painful, and he couldn’t collect his thoughts enough to answer Catherine; and feeling that he must appear to her daft, he tried to speak, but his speech was only babble.
‘You haven’t read your other letter, your reverence.’
He recognized the handwriting; it was from Father O’Grady.
From Father O’Grady to Father Oliver Gogarty.
‘June 8, 19 — .
‘MY DEAR FATHER GOGARTY,
‘I was very glad to hear that Miss Glynn told her story truthfully; for if she exaggerated or indulged in equivocation, it would be a great disappointment to me and to her friends, and would put me in a very difficult position, for I should have to tell certain friends of mine, to whom I recommended her, that she was not all that we imagined her to be. But all’s well that ends well; and you will be glad to hear that I have appointed her organist in my church. It remains, therefore, only for me to thank you for your manly letter, acknowledging the mistake you have made.
‘I can imagine the anxiety it must have caused you, and the great relief it must have been to you to get my letter. Although Miss Glynn spoke with bitterness, she did not try to persuade me that you were naturally hard-hearted or cruel. The impression that her story left on my mind was that your allusions to her in your sermon were unpremeditated. Your letter is proof that I was not mistaken, and I am sure the lesson you have received will bear fruit. I trust that you will use your influence to restrain other priests from similar violence. It is only by gentleness and kindness that we can do good. I shall be glad to see you if you ever come to London.
‘I am, sir,
‘Very sincerely yours,
‘MICHAEL O’GRADY.’
‘All’s well that ends well. So that’s how he views it! A different point of view.’ And feeling that he was betraying himself to Catherine, he put both letters into his pocket and went out of the house. But he had not gone many yards when he met a parishioner with a long story to tell, happily not a sick call, only a dispute about land. So he invented an excuse postponing his intervention until the morrow, and when he returned home tired with roaming, he stopped on his door-step. ‘The matter is over now, her letter is final,’ he said. But he awoke in a different mood next morning; everything appeared to him in a different light, and he wondered, surprised to find that he could forget so easily; and taking her letter out of his pocket, he read it again. ‘It’s a hard letter, but she’s a wise woman. Much better for us both to forget each other. “Good-bye, Father Gogarty,” she said; “Good-bye, Nora Glynn,” say I.’ And he walked about his garden tending his flowers, wondering at his light-heartedness.
She thought of her own interests, and would get on very well in London, and Father O’Grady had been lucky too. Nora was an excellent organist. But if he went to London he would meet her. A meeting could hardly be avoided — and after that letter! Perhaps it would be wiser if he didn’t go to London. What excuse? O’Grady would write again. He had been so kind. In any case he must answer his letter, and that was vexatious. But was he obliged to answer it? O’Grady wouldn’t misunderstand his silence. But there had been misunderstandings enough; and before he had walked the garden’s length half a dozen conclusive reasons for writing occurred to him. First of all Father O’Grady’s kindness in writing to ask him to stay with him, added to which the fact that Nora would, of course, tell Father O’Grady she had been invited to teach in the convent; her vanity would certainly urge her to do this, and Heaven only knows what account she would give of his proposal. There would be his letter, but she mightn’t show it. So perhaps on the whole it would be better that he should write telling O’Grady what had happened. And after his dinner as he sat thinking, a letter came into his mind; the first sentences formulated themselves so suddenly that he was compelled to go to his writing-table.
From Father Oliver Gogarty to Father O’Grady.
‘GARRANARD, BOHOLA,
‘June 12, 19 — .
‘DEAR FATHER O’GRADY,
‘I enclose a letter which I received three days ago from Miss Nora Glynn, and I think you will agree with me that the letter is a harsh one, and that, all things considered, it would have been better if she had stinted herself to saying that I had committed an error of judgment which she forgave. She did not, however, choose to do this. As regards my sister’s invitation to her to come over here to teach, she was, of course, quite right to consider her own interests. She can make more money in London than she could in Ireland. I forgot that she couldn’t bring her baby with her, remembering only that my eldest sister is Mother Abbess in the Tinnick Co
nvent — a very superior woman, if I may venture to praise my own sister. The convent was very poor at one time, but she has made the school a success, and, hearing that she wanted someone who would teach music and singing, I proposed to her that she should engage Miss Glynn, with whose story she was already acquainted. She did not think that Miss Glynn would return to Ireland; and in this opinion she showed her good judgment. She was always a wonderful judge of character. But she could see that I was anxious to atone for any wrong that I might have done Miss Glynn, and after some hesitation she consented, saying: “Well, Oliver, if you wish it.”
‘Miss Glynn did not accept the proposal, and I suppose that the episode now ends so far as I am concerned. She has fallen into good hands; she is making her living, thanks to your kindness. But I dare not think what might not have happened if she had not met you. Perhaps when you have time you will write again; I shall be glad to hear if she succeeds in improving your choir. My conscience is now at rest; there is a term, though it may not be at the parish boundary, when our responsibility ceases.
‘Thanking you again, and hoping one of these days to have the pleasure of making your acquaintance,
‘I am very truly yours,
‘OLIVER GOGARTY.’
From Father O’Grady to Father Oliver Gogarty.
‘June 18, 19 — .
‘DEAR FATHER GOGARTY,
‘Thank you for sending me Miss Glynn’s letter, and I agree with you when you describe it as harsh; but I understand it in a way. Miss Glynn came over to London almost penniless, and expecting the birth of her illegitimate child. She suffered all that a woman suffers in such circumstances. I do not want to harass you unnecessarily by going over it all again, but I do wish you to forgive her somewhat intemperate letter. I’ll speak to her about it, and I am sure she will write to you in a more kindly spirit later on; meanwhile, rest assured that she is doing well, and not forgetful of the past. I shall try to keep a watchful eye over her, seeing that she attends to her duties every month; there is no better safeguard. But in truth I have no fear for her, and am unable to understand how she could have been guilty of so grave a sin, especially in Ireland. She seems here most circumspect, even strict, in her manner. She is an excellent musician, and has improved my choir. I have been tempted to comply with her request and spend some more money upon the singing....
‘While writing these lines I was interrupted. My servant brought me a letter from Miss Glynn, telling me that a great chance had come her way. It appears that Mr. Walter Poole, the father of one of her pupils, has offered her the post of secretaryship, and she would like to put into practice the shorthand and typewriting that she has been learning for the last six months. Her duties, she says, will be of a twofold nature: she will help Mr. Poole with his literary work and she will also give music lessons to his daughter Edith. Mr. Poole lives in Berkshire, and wants her to come down at once, which means she will have to leave me in the lurch. “You will be without an organist,” she writes, “and will have to put up with Miss Ellen McGowan until you can get a better. She may improve — I hope and think she will; and I’m sorry to give trouble to one who has been so kind to me, but, you see, I have a child to look after, and it is difficult to make both ends meet on less than three pounds a week. More money I cannot hope to earn in my present circumstances; I am therefore going down to Berkshire to-morrow, so I shall not see you again for some time. Write and tell me you are not angry with me.”
‘On receiving this letter, I went round to Miss Glynn’s lodgings, and found her in the midst of her packing. We talked a long while, and very often it seemed to me that I was going to persuade her, but when it came to the point she shook her head. Offer her more money I could not, but I promised to raise her wages to two pounds a week next year if it were possible to do so. I don’t think it is the money; I think it is change that tempts her. Well, it tempts us all, and though I am much disappointed at losing her, I cannot be angry with her, for I cannot forget that I often want change myself, and the longing to get out of London is sometimes almost irresistible. I do not know your part of the country, but I do know what an Irish lake is like, and I often long to see one again. And very often, I suppose, you would wish to exchange the romantic solitude of your parish for the hurly-burly of a town, and for its thick, impure air you would be willing — for a time only, of course — to change the breezes of your mountain-tops.
‘Very truly yours,
‘MICHAEL O’GRADY.’
From Father Oliver Gogarty to Father O’Grady.
‘GARRANARD, BOHOLA,
‘June 22, 19 — .
‘DEAR FATHER O’GRADY,
‘No sooner had I begun to feel easier in my conscience and to dream that my responsibilities were at an end than your letter comes, and I am thrown back into all my late anxieties regarding Nora Glynn’s future, for which I am and shall always be responsible.
‘It was my words that drove her out of Ireland into a great English city in which some dreadful fate of misery and death might have befallen her if you had not met her. But God is good, and he sent you to her, and everything seems to have happened for the best. She was in your hands, and I felt safe. But now she has taken her life into her own hands again, thinking she can manage it without anybody’s help!
‘The story you tell seems simple enough, but it doesn’t sound all right. Why should she go away to Berkshire to help Mr. Walter Poole with his literature without giving you longer notice? It seems strange to write to one who has taken all the trouble you have to find her work— “I have discovered a post that suits me better and am going away to-morrow.” Of course she has her child to think of. But have you made inquiries? I suppose you must have done. You would not let her go away to a man of whom you know nothing. She says that he is the father of one of her pupils. But she doesn’t know him, yet she is going to live in his house to help him with his literature. Have you inquired, dear Father O’Grady, what this man’s writings are, if he is a Catholic or a Protestant? I should not like Miss Nora Glynn to go into a Protestant household, where she would hear words of disrespect for the religion she has been brought up in.
‘As I write I ask myself if there is a Catholic chapel within walking distance; and if there isn’t, will he undertake to send her to Mass every Sunday? I hope you have made all these inquiries, and if you have not made them, will you make them at once and write to me and relieve my anxiety? You are aware of the responsibilities I have incurred and will appreciate the anxiety that I feel.
‘Yours very sincerely,
‘OLIVER GOGARTY.’
It seemed to Father Oliver so necessary that Father O’Grady should get his letter as soon as possible that he walked to Bohola; but soon after dropping the letter in the box he began to think that he might have written more judiciously, and on his way home he remembered that he had told Father O’Grady, and very explicitly, that he should have made inquiries regarding Mr. Walter Poole’s literature before he allowed Nora Glynn to go down to Berkshire to help him with his literary work. Of course he hoped, and it was only natural that he should hope, that Father O’Grady had made all reasonable inquiries; but it seemed to him now that he had expressed himself somewhat peremptorily. Father O’Grady was an old man — how old he did not know — but himself was a young man, and he did not know in what humour Father O’Grady might read his letter. If the humour wasn’t propitious he might understand it as an impertinence. It vexed him that he had shown so much agitation, and he stopped to think. But it was so natural that he should be concerned about Nora Glynn. All the same, his anxiety might strike Father O’Grady as exaggerated. A temperate letter, he reflected, is always better; and the evening was spent in writing another letter to Father O’Grady, a much longer one, in which he thanked Father O’Grady for asking him to come to see him if he should ever find himself in London. ‘Of course,’ he wrote, ‘I shall be only too pleased to call on you, and no doubt we shall have a great deal to talk about — two Irishmen always have; and whe
n I feel the need of change imminent, I will try to go to London, and do you, Father O’Grady, when you need a change, come to Ireland. You write: “I do not know your part of the country, but I know what an Irish lake is like, and I often long to see one again.” Well, come and see my lake; it’s very beautiful. Woods extend down to the very shores with mountain peaks uplifting behind the woods, and on many islands there are ruins of the castles of old time. Not far from my house it narrows into a strait, and after passing this strait it widens out into what might almost be called another lake. We are trying to persuade the Government to build a bridge, but it is difficult to get anything done. My predecessor and myself have been in correspondence on this subject with the Board of Works; it often seems as if success were about to come, but it slips away, and everything has to be begun again. I should like to show you Kilronan Abbey, an old abbey unroofed by Cromwell. The people have gone there for centuries, kneeling in the snow and rain. We are sadly in need of subscription. Perhaps one of these days you will be able to help us; but I shall write again on this subject, and as soon as I can get a photograph of the abbey I will send it.
‘Yours very sincerely,
‘OLIVER GOGARTY.’
‘Now, what will Father O’Grady answer to all this?’ he said under his breath as he folded up his letter. ‘A worthy soul, an excellent soul, there’s no doubt about that.’ And he began to feel sorry for Father O’Grady. But his sorrow was suddenly suspended. If he went to London he wouldn’t be likely to see her. ‘Another change,’ he said; ‘things are never the same for long. A week ago I knew where she was; I could see her in her surroundings. Berkshire is not very far from London. But who is Mr. Poole?’ And he sat thinking.
A few days after he picked up a letter from his table from Father O’Grady, a long garrulous letter, four pages about Kilronan Abbey, Irish London, convent schools — topics interesting enough in themselves, but lacking in immediate interest. The letter contained only three lines about her. That Mr. Poole explained everything to her, and that she liked her work. The letter dropped from his hand; the hand that had held the letter fell upon his knee, and Father Oliver sat looking through the room. Awaking suddenly, he tried to remember what he had been thinking about, for he had been thinking a long while; but he could not recall his thoughts, and went to his writing-table and began a long letter telling Father O’Grady about Kilronan Abbey and enclosing photographs. And then, feeling compelled to bring himself into as complete union as possible with his correspondent, he sat, pen in hand, uncertain if he should speak of Nora at all. The temptation was by him, and he found excuse in the thought that after all she was the link; without her he would not have known Father O’Grady. And so convinced was he of this that when he mentioned her he did so on account of a supposed obligation to sympathize once again with Father O’Grady’s loss of his organist. His letter rambled on about the Masses Nora used to play best and the pieces she used to sing.