Book Read Free

Complete Works of George Moore

Page 710

by George Moore


  Her friends were not unmindful; all were anxious to help, but their efforts to detach her thoughts from the gone were unavailing. Emily acquiesced in their proposals for drives, but her thoughts were far away, and once when the friend sitting beside her asked what was the matter, she answered: The matter is that Priscilla is dead. And during the summer months, alone in Dublin, she indulged her grief till grief became a companion, a friend, which she clung to desperately, dreading its decline or death, feeling that her grief was all that remained to her now of Priscilla, asking herself often what she would be without it, answering that she would hate herself, all self-respect would be taken from her. But in grief, as in all human things, there is a grain of insiecerity. Who can say for certain that he is sincere, who can say for certain that he believes? In the midst of our deepest emotions we are acting a comedy with ourselves; within us one self is always mocking another self. And it came to pass that Emily did not dare to recall Priscilla trying to write something on a piece of paper which she wished to communicate to her, for to recall that moment would be to seek tears, and sought tears are contemptible; and Emily was ashamed and looked upon herself as a hypocrite.

  But grief, like everything else, changes, and Emily very soon began to notice that her grief was no longer the same as it was when tears and sobs were frequent. Her grief became, as it were, more spiritual, and it often fell out that while she was working in the garden Priscilla returned to her, in her thought, of course, but it seemed to her that she often saw her sister passing across the sward from the potting shed, and so clearly that she could not do else than leave the bed she was weeding. But not many steps were taken before the dear phantom vanished; and the pain that these visitations caused her was so like physical pain that she clasped her heart with her hand. In the evening, as she sat reading in the old faded room, she often saw her lost sister, not when she looked up, expecting to see her, but when her thoughts were away from her. It was then that Priscilla crossed the room, looking back as if to assure herself that her sister was there. If Emily called her sister’s name, if she rose from her seat, the appearance vanished, but as long as she looked steadily she saw Priscilla, not wan and shadowy as a ghost, but plainly, as in the flesh.

  At times it seemed to her that her sister returned to ask her help, but could not speak her wish. The Priscilla that she saw come out of the back drawing-room was the Priscilla who had tried to write on the piece of paper, but could write only three words: In the garden. Emily longed to help her sister, but she was powerless, and it was her powerlessness to help that detained her in Dublin, for she could never quell the thought that Priscilla’s secret would be revealed to her one day. How and when, she knew not, so she had perforce to deny herself to her friends, who were leaving Dublin for the summer months. Mountain and river scenery were proposed to her in vain, and if her resolution to wait for a sign wavered, as it sometimes did, the words: In the garden, repeated themselves in her mind. And under their sway one day she left the house and descended the steps into the garden, and looked round, thinking that the secret was about to be revealed to her.

  But she heard no voice and saw no phantom in the lilac alley, where she expected to meet one, and the days and the weeks and even years went by, till one day a sudden shower of rain drove her for shelter to the potting shed; and while waiting there, amidst the dust and cobwebs, hearing the rain patter on the large, heart-shaped leaves of the lilac, she noticed that one of the few planks piled against the wall of the shed had fallen awry, and that behind it was something that looked like a book. She moved the plank a little to one side, and found a French book and a dictionary. Left here by Priscilla, she said to herself. At the same moment the words: In the garden, came into her mind, and she stood tremulous, thinking of Priscilla retiring in secret to the potting shed to read this book. But why were her last thoughts about it? Emily asked herself, as she turned the book over, a thick one, closely printed. That the book contained something of importance to Priscilla and to herself she had no doubt, and the rain having ceased she went towards the house and began to read, continuing to read till supper time, the book dropping upon her knees from time to time. To think that it had come to pass that such a one as Priscilla had read this book, and with a dictionary! For the subject of it was a woman who was unfaithful to her husband with two different men, written in a French that must have puzzled Priscilla, so elaborate and careful was it. It often sent Emily to the dictionary, and she knew more French than her sister (Priscilla had never been able to master the verbs at school, and at Aix she had never tried to improve herself by talking or reading, whereas Emily had grappled with French speech at the table d’hôte, and all the books she read were French). The name of the Aix bookseller was upon the dictionary, and during supper Emily thought of the purchase of the dictionary, saying to herself as she went upstairs to the drawing-room: — It was the dictionary or the book that Priscilla hid under the sofa pillow the night she forgot to lock her door and I entered unexpectedly. On this remembrance she threw herself into an armchair and continued her reading of Priscilla’s book, and it was not long before she came to a passage that caused it to drop upon her knees once again.

  For in the chapter she had just read it was related how the heroine’s bedchamber was in a distant wing of the house, only one other bedchamber being near it, and that as the heroine passed she knocked at the door of the spare room; and while waiting for her lover, began her preparations for the night before a toilet table covered with cut-glass bottles. And before this table, the lady, garbed in the finest muslin, sat combing her hair with tortoiseshell combs and brushing it with ivory brushes for the admiration of her lover, who sat watching, flattered that his lady should deem him worthy of so much thought and expensive care.

  Again Emily paused in her reading to ponder on the woman represented in the book, and to remember the words of a man she had heard discourse at the table d’hôte at Aix. The subject of his discourse was that men and women were made of the same stuff in all ages, the stuff coming into the world the same, to be immediately modified by circumstance; and in proof of his theory, he told that France had produced in the sixteenth century the most beautiful poetry that the world had ever known, reciting some short poems which had seemed very beautiful to her so far as she could judge. Yet poetry, the man said, had left France like a migrating bird, not to return again for more than two hundred years. If men, he continued, were able to lose the poetic sense for two hundred years, might we not infer that they might lose their moral sense, to return to it later, and to lose it again? And now, making application of what she had heard at Aix to the woman in the book, Emily sat thinking that though men and women might be immoral in France, they might be moral in Ireland. It seemed to her hard to believe that a woman had ever lived in Ireland so licentious as the woman in the book, even during the Protestant ascendancy. It was impossible to believe that Aunt Clara, for instance, or Aunt Margaret, or Aunt Jane, had ever conducted themselves as the woman in the book did, or would have found pleasure in reading this book that Priscilla had brought home from France.

  Emily sat thinking, almost forgetful of the people in the fiction, admitting, however, to herself that the book was written in a style that beguiled the reader, one which she could appreciate. She would have liked to read on for the sake of the style, but Priscilla had never read for style. She was not interested in literature for its own sake, and the questions that Priscilla had put to her about married life, asking why James would not consent to live with them both, left no doubt in her mind that Priscilla was altogether ignorant of the relations between men and women. It was therefore extraordinary that such a book as this should have come into Priscilla’s hands, and that she should have taken enough pleasure in the reading of it to buy a dictionary. She was dying, it is true, and knew that she was dying, and no doubt felt death to be near her, almost impending. Might she not therefore have availed herself of the chance that had put this book into her hands to learn before she died s
omething of the world she was about to leave? A morbid desire, no doubt, hardly legitimate, but comprehensible. She might have felt, Emily continued, that she had never looked on the true face of life, but on a mask, and that of the true face she could only catch a glimpse in a book. It would have been better, perhaps, if the book had not come into her hands, for what did it profit her to learn what the world was? Better that she should have gone out of it thinking it pure, good, and kind — much better.

  But how did the book come into Priscilla’s hands? Did a man give it to her? But Priscilla was intimate with no man; she hardly answered when spoken to at the table d’hôte. The mystery seemed to grow denser. The book must have been given to her, Emily continued, or she must have found it. But where could she find it? In her bedroom — there was nowhere else. And then — ?

  Emily struggled to carry the story on, but she could not move it a step further, till one day there came a great rush of thought. Some previous occupant of Priscilla’s room at Aix might have forgotten the book; it might have been left in a wardrobe or chest of drawers. But the housemaids could not have overlooked it. Another rush of thought! The book may have dropped behind the chest of drawers and was caught between it and the wall, and when Priscilla moved the chest of drawers the book fell. This conjecture seemed more in character with what she knew of Priscilla than any other. But much remained to be accounted for, and she could not think how it was that Priscilla had brought back to England a book that did not belong to her. Several days passed in vain conjectures, and she remembered at last that having found the book Priscilla could not take it downstairs to the office and say: A previous occupant left this book in my room. The proprietress would open it, and would at once suspect that Priscilla had read it; nor could Priscilla leave the book where she had found it, for when the room was next turned out the story would begin to run that the quiet English girl, as demure as an image, read improper books in her bedroom. A moment after, Emily discovered another link. Priscilla could not burn the book, for there were no fires; she was ashamed to confess to her sister that she had seen the book, and thinking that she could get rid of it in Ireland she had slipped it into her placket and travelled over with it, to her great inconvenience. Her thought might have been to bury it in the garden when she had finished reading it. But she had never finished it, and Emily was glad that Priscilla was spared the end. She had read enough, however, to know that the book was a disgrace.

  And it was to burn this book that her spirit has kept me here, Emily said, raising her eyes to the clock, which was striking twelve, two hours after her usual bedtime. Yet she could not go to bed before she had accomplished some of her duty to Priscilla, and she sat up till one, tearing paper from the book and watching the text disappear into black ashes. But a book is not burnt quickly, and she had to take a large remnant of it to her room, for she did not dare leave it torn for the servants to look into, since they might suspect something, though it was in French. Nowhere would it be safe except under her pillow; and if she were to die that night and be found dead with it under her pillow!

  But death did not come to take her that night, and the next evening what remained of the book perished in the grate, and as the last page curled and blackened, she began to apprehend all that the burning of the book meant to her. Now that it was gone she was free to leave this dusty old house and the dusty conventions in which half her life had been spent. She was free to return to Aix and to live like other English spinsters on a small income, travelling whither she listed, from one boarding-house to another, seeking — Does anybody do more than to seek and to find, mayhap, something? Does any woman find even the shadow of her dream at thirty-five? she asked. Her thoughts began to doze again, and whilst she dozed the day returned to the garden and the blackbird whistled again in the dusk. But would she be able to match that bird’s song again? Once, ah, once; and between waking and dream she rose to her feet and went upstairs, forgetful of all things but her bed.

  ALBERT NOBBS

  I

  WHEN WE WENT up to Dublin in the ‘sixties, Alec, we always put up at Morrison’s Hotel, a big family hotel at the corner of Dawson Street, one that was well patronised by the gentry from all over Ireland, my father paying his bill every six months when he was able, which wasn’t very often, for what with racing stables and elections following one after the other, Moore Hall wasn’t what you’d call overflowing with money. Now that I come to think of it, I can see Morrison’s as clearly almost as I do Moore Hall: the front door opening into a short passage, with some half-dozen steps leading up into the house, the glass doors of the coffee-room showing through the dimness, and in front of the visitor a big staircase running up to the second landing. I remember long passages on the second landing, and half-way down these passages was the well. I don’t know if it’s right to speak of the well of a staircase, but I used to think of it as a well. It was always being drummed into me that I mustn’t climb on to the banisters, a thing I wished to do, but was afraid to get astride of them, lest I should lose my head and fall all the way down to the ground floor. There was nothing to stop me from reaching it, if I lost my balance, except a few gas lamps. I think that both the long passages led to minor stairs, but I never followed either lest I should miss my way. A very big building was Morrison’s Hotel, with passages running hither and thither, and little flights of stairs in all kinds of odd corners by which the visitors climbed to their apartments, and it needed all my attention to remember the way to our rooms on the second floor. We were always on the second floor in a big sitting-room overlooking College Green, and I remember the pair of windows, their lace curtains and their rep curtains, better than the passages, and better than the windows I can remember myself looking through the pane interested in the coal carts going by, the bell hitched on to the horse’s collar jangling all the way down the street, the coalman himself sitting with his legs hanging over the shafts, driving from the wrong side and looking up at the windows to see if he could spy out an order. Fine horses were in these coal carts, stepping out as well as those in our own carriage.

  I’m telling you these things for the pleasure of looking back and nothing else. I can see the sitting-room and myself as plainly as I can see the mountains beyond, in some ways plainer, and the waiter that used to attend on us, I can see him, though not as plainly as I see you, Alec; but I’m more knowledgeable of him, if you understand me rightly, and to this day I can recall the frights he gave me when he came behind me, awaking me from my dream of a coalman’s life — what he said is forgotten, but his squeaky voice remains in my ears. He seemed to be always laughing at me, showing long, yellow teeth, and I used to be afraid to open the sitting-room door, for I’d be sure to find him waiting on the landing, his napkin thrown over his right shoulder. I think I was afraid he’d pick me up and kiss me. As the whole of my story is about him, perhaps I’d better describe him more fully, and to do that I will tell you that he was a tall, scraggy fellow, with big hips sticking out, and a long, thin throat. It was his throat that frightened me as much as anything about him, unless it was his nose, which was a great high one, or his melancholy eyes, which were pale blue and very small, deep in the head. He was old, but how old I cannot say, for everybody except children seems old to children. He was the ugliest thing I’d seen out of a fairy-book, and I’d beg not to be left alone in the sitting-room; and I’m sure I often asked my father and mother to take another set of rooms, which they never did, for they liked Albert Nobbs. And the guests liked him, and the proprietress liked him, as well she might, for he was the most dependable servant in the hotel; no running round to public-houses and coming back with the smell of whisky and tobacco upon him; no rank pipe in his pocket; and of all, no playing the fool with the maid-servants. Nobody had ever been heard to say he had seen Albert out with one of them — a queer, hobgoblin sort of fellow that they mightn’t have cared to be seen with, but all the same it seemed to them funny that he should never propose to walk out with one of them. I’ve heard the
hall-porter say it was hard to understand a man living without taking pleasure in something outside of his work. Holidays he never asked for, and when Mrs. Baker pressed him to go to the salt water for a week, he’d try to rake up an excuse for not going away, asking if it wasn’t true that the Blakes, the Joyces, and the Ruttledges were coming up to town, saying that he didn’t like to be away, so used were they to him and he to them. A strange life his was, and mysterious, though every hour of it was before them, saving the hours he was asleep, which weren’t many, for he was no great sleeper. From the time he got up in the morning till he went to bed at night he was before their eyes, running up and down the staircase, his napkin over his arm, taking orders with cheerfulness, as if an order were as good as a half-crown tip to him, always good-humoured, and making amends for his lack of interest in other people by his willingness to oblige. No one had ever heard him object to doing anything he was asked to do, or even put forward an excuse for not being able to do it. In fact, his willingness to oblige was so notorious in the hotel that Mrs. Baker (the proprietress of Morrison’s Hotel at the time) could hardly believe she was listening to him when he began to stumble from one excuse to another for not sharing his bed with Hubert Page, and this after she had told him that his bed was Page’s only chance of getting a stretch that night. All the other waiters were married men and went home to their wives. You see, Alec, it was Punchestown week, and beds are as scarce in Dublin that week as diamonds are on the slopes of Croagh Patrick.

 

‹ Prev