A Sportsman's Sketches: Works of Ivan Turgenev 1
Page 287
‘Well, then, what about our walk?’
Vassilissa looked slily at him and giggled again.
‘Do you belong to these parts?’
‘Yes.’
Vassilissa passed her hand over her hair and walked a little more slowly. Ivan Afanasiitch smiled, and, his heart inwardly sinking with timidity, he stooped a little on one side and put a trembling arm about the beauty’s waist.
Vassilissa uttered a shriek.
‘Give over, do, for shame, in the street.’
‘Come now, there, there,’ muttered Ivan Afanasiitch.
‘Give over, I tell you, in the street…. Don’t be rude.’
‘A … a … ah, what a girl you are!’ said Pyetushkov reproachfully, while he blushed up to his ears.
Vassilissa stood still.
‘Now go along with you, sir — go along, do.’
Pyetushkov obeyed. He got home, and sat for a whole hour without moving from his chair, without even smoking his pipe. At last he took out a sheet of greyish paper, mended a pen, and after long deliberation wrote the following letter.
‘DEAR MADAM, VASSILISSA TIMOFYEVNA! — Being naturally a most inoffensive person, how could I have occasioned you annoyance? If I have really been to blame in my conduct to you, then I must tell you: the hints of Mr. Bublitsyn were responsible for this, which was what I never expected. Anyway, I must humbly beg you not to be angry with me. I am a sensitive man, and any kindness I am most sensible of and grateful for. Do not be angry with me, Vassilissa Timofyevna, I beg you most humbly. — I remain respectfully your obedient servant,
IVAN PYETUSHKOV.’
Onisim carried this letter to its address.
III
A fortnight passed. Onisim went every morning as usual to the baker’s shop. One day Vassilissa ran out to meet him.
‘Good morning, Onisim Sergeitch.’
Onisim put on a gloomy expression, and responded crossly, ‘‘Morning.’
‘How is it you never come to see us, Onisim Sergeitch?’
Onisim glanced morosely at her.
‘What should I come for? you wouldn’t give me a cup of tea, no fear.’
‘Yes, I would, Onisim Sergeitch, I would. You come and see. Rum in it, too.’
Onisim slowly relaxed into a smile.
‘Well, I don’t mind if I do, then.’
‘When, then — when?’
‘When … well, you are …’
‘To - day — this evening, if you like. Drop in.
‘All right, I’ll come along,’ replied Onisim, and he sauntered home with his slow, rolling step.
The same evening in a little room, beside a bed covered with a striped eider - down, Onisim was sitting at a clumsy little table, facing Vassilissa. A huge, dingy yellow samovar was hissing and bubbling on the table; a pot of geranium stood in the window; in the other corner near the door there stood aslant an ugly chest with a tiny hanging lock; on the chest lay a shapeless heap of all sorts of old rags; on the walls were black, greasy prints. Onisim and Vassilissa drank their tea in silence, looking straight at each other, turning the lumps of sugar over and over in their hands, as it were reluctantly nibbling them, blinking, screwing up their eyes, and with a hissing sound sucking in the yellowish boiling liquid through their teeth. At last they had emptied the whole samovar, turned upside down the round cups — one with the inscription, ‘Take your fill’; the other with the words, ‘Cupid’s dart hath pierced my heart’ — then they cleared their throats, wiped their perspiring brows, and gradually dropped into conversation.
‘Onisim Sergeitch, how about your master …’ began Vassilissa, and did not finish her sentence.
‘What about my master?’ replied Onisim, and he leaned on his hand. ‘He’s all right. But why do you ask?’
‘Oh, I only asked,’ answered Vassilissa.
‘But I say’ — (here Onisim grinned) — ’I say, he wrote you a letter, didn’t he?’
‘Yes, he did.’
Onisim shook his head with an extraordinarily self - satisfied air.
‘So he did, did he?’ he said huskily, with a smile. ‘Well, and what did he say in his letter to you?’
‘Oh, all sorts of things. “I didn’t mean anything, Madam, Vassilissa Timofyevna,” says he, “don’t you think anything of it; don’t you be offended, madam,” and a lot more like that he wrote…. But I say,’ she added after a brief silence: ‘what’s he like?’
‘He’s all right,’ Onisim responded indifferently.
‘Does he get angry?’
‘He get angry! Not he. Why, do you like him?’
Vassilissa looked down and giggled in her sleeve.
‘Come,’ grumbled Onisim.
‘Oh, what’s that to you, Onisim Sergeitch?’
‘Oh, come, I tell you.’
‘Well,’ Vassilissa brought out at last, ‘he’s … a gentleman. Of course … I … and besides; he … you know yourself …’
‘Of course I do,’ Onisim observed solemnly.
‘Of course you’re aware, to be sure, Onisim Sergeitch.’ … Vassilissa was obviously becoming agitated.
‘You tell him, your master, that I’m …; say, not angry with him, but that …’
She stammered.
‘We understand,’ responded Onisim, and he got up from his seat. ‘We understand. Thanks for the entertainment.’
‘Come in again some day.’
‘All right, all right.’
Onisim approached the door. The fat woman came into the room.
‘Good evening to you, Onisim Sergeitch,’ she said in a peculiar chant.
‘Good evening to you, Praskovia Ivanovna,’ he said in the same sing - song.
Both stood still for a little while facing each other.
‘Well, good day to you, Praskovia Ivanovna,’ Onisim chanted out again.
‘Well, good day to you, Onisim Sergeitch,’ she responded in the same sing - song.
Onisim arrived home. His master was lying on his bed, gazing at the ceiling.
‘Where have you been?’
‘Where have I been?’ … (Onisim had the habit of repeating reproachfully the last words of every question.) ‘I’ve been about your business.’
‘What business?’
‘Why, don’t you know? … I’ve been to see Vassilissa.’
Pyetushkov blinked and turned over on his bed.
‘So that’s how it is,’ observed Onisim, and he coolly took a pinch of snuff. ‘So that’s how it is. You’re always like that. Vassilissa sends you her duty.’
‘Really?’
‘Really? So that’s all about it. Really! … She told me to say, Why is it, says she, one never sees him? Why is it, says she, he never comes?’
‘Well, and what did you say?’
‘What did I say? I told her: You’re a silly girl — I told her — as if folks like that are coming to see you! No, you come yourself, I told her.’
‘Well, and what did she say?’
‘What did she say? … She said nothing.’
‘That is, how do you mean, nothing?’
‘Why, nothing, to be sure.’
Pyetushkov said nothing for a little while.
‘Well, and is she coming?’
Onisim shook his head.
‘She coming! You’re in too great a hurry, sir. She coming, indeed! No, you go too fast.’ …
‘But you said yourself that …’
‘Oh, well, it’s easy to talk.’
Pyetushkov was silent again.
‘Well, but how’s it to be, then, my lad?’
‘How? … You ought to know best; you ‘re a gentleman.’
‘Oh, nonsense! come now!’
Onisim swayed complacently backwards and forwards.
‘Do you know Praskovia Ivanovna?’ he asked at last.
‘No. What Praskovia Ivanovna?’
‘Why, the baker woman!’
‘Oh yes, the baker woman. I’ve seen her; she’s very fat.’
>
‘She’s a worthy woman. She’s own aunt to the other, to your girl.’
‘Aunt?’
‘Why, didn’t you know?’
‘No, I didn’t know.’
‘Well …’
Onisim was restrained by respect for his master from giving full expression to his feelings.
‘That’s whom it is you should make friends with.’
‘Well, I’ve no objection.’
Onisim looked approvingly at Ivan Afanasiitch.
‘But with what object precisely am I to make friends with her?’ inquired
Pyetushkov.
‘What for, indeed!’ answered Onisim serenely.
Ivan Afanasiitch got up, paced up and down the room, stood still before the window, and without turning his head, with some hesitation he articulated:
‘Onisim!’
‘What say?’
‘Won’t it be, you know, a little awkward for me with the old woman, eh?’
‘Oh, that’s as you like.’
‘Oh, well, I only thought it might, perhaps. My comrades might notice it; it’s a little … But I’ll think it over. Give me my pipe…. So she,’ he went on after a short silence — Vassilissa, I mean, says then …’
But Onisim had no desire to continue the conversation, and he assumed his habitual morose expression.
IV
Ivan Afanasiitch’s acquaintance with Praskovia Ivanovna began in the following manner. Five days after his conversation with Onisim, Pyetushkov set off in the evening to the baker’s shop. ‘Well,’ thought he, as he unlatched the creaking gate, ‘I don’t know how it’s to be.’ …
He mounted the steps, opened the door. A huge, crested hen rushed, with a deafening cackle, straight under his feet, and long after was still running about the yard in wild excitement. From a room close by peeped the astonished countenance of the fat woman. Ivan Afanasiitch smiled and nodded. The fat woman bowed to him. Tightly grasping his hat, Pyetushkov approached her. Praskovia Ivanovna was apparently anticipating an honoured guest; her dress was fastened up at every hook. Pyetushkov sat down on a chair; Praskovia Ivanovna seated herself opposite him.
‘I have come to you, Praskovia Ivanovna, more on account of….’ Ivan Afanasiitch began at last — and then ceased. His lips were twitching spasmodically.
‘You are kindly welcome, sir,’ responded Praskovia Ivanovna in the proper sing - song, and with a bow. ‘Always delighted to see a guest.’
Pyetushkov took courage a little.
‘I have long wished, you know, to have the pleasure of making your acquaintance, Praskovia Ivanovna.’
‘Much obliged to you, Ivan Afanasiitch.’
Followed a silence. Praskovia Ivanovna wiped her face with a parti - coloured handkerchief; Ivan Afanasiitch continued with intense attention to gaze away to one side. Both were rather uncomfortable. But in merchant and petty shopkeeper society, where even old friends never step outside special angular forms of etiquette, a certain constraint in the behaviour of guests and host to one another not only strikes no one as strange, but, on the contrary, is regarded as perfectly correct and indispensable, particularly on a first visit. Praskovia Ivanovna was agreeably impressed by Pyetushkov. He was formal and decorous in his manners, and moreover, wasn’t he a man of some rank, too?
‘Praskovia Ivanovna, ma’am, I like your rolls very much,’ he said to her.
‘Really now, really now.’
‘Very good they are, you know, very, indeed.’
‘May they do you good, sir, may they do you good. Delighted, to be sure.’
‘I’ve never eaten any like them in Moscow.’
‘You don’t say so now, you don’t say so.’
Again a silence followed.
‘Tell me, Praskovia Ivanovna,’ began Ivan Afanasiitch; ‘that’s your niece, I fancy, isn’t it, living with you?’
‘My own niece, sir.’
‘How comes it … she’s with you?’….
‘She’s an orphan, so I keep her.’
‘And is she a good worker?’
‘Such a girl to work … such a girl, sir … ay … ay … to be sure she is.’
Ivan Afanasiitch thought it discreet not to pursue the subject of the niece further.
‘What bird is that you have in the cage, Praskovia Ivanovna?’
‘God knows. A bird of some sort.’
‘H’m! Well, so, good day to you, Praskovia Ivanovna.’
‘A very good day to your honour. Pray walk in another time, and take a cup of tea.’
‘With the greatest pleasure, Praskovia Ivanovna.’
Pyetushkov walked out. On the steps he met Vassilissa. She giggled.
‘Where are you going, my darling?’ said Pyetushkov with reckless daring.
‘Come, give over, do, you are a one for joking.’
‘He, he! And did you get my letter?’
Vassilissa hid the lower part of her face in her sleeve and made no answer.
‘And you’re not angry with me?’
‘Vassilissa!’ came the jarring voice of the aunt; ‘hey, Vassilissa!’
Vassilissa ran into the house. Pyetushkov returned home. But from that day he began going often to the baker’s shop, and his visits were not for nothing. Ivan Afanasiitch’s hopes, to use the lofty phraseology suitable, were crowned with success. Usually, the attainment of the goal has a cooling effect on people, but Pyetushkov, on the contrary, grew every day more and more ardent. Love is a thing of accident, it exists in itself, like art, and, like nature, needs no reasons to justify it, as some clever man has said who never loved, himself, but made excellent observations upon love.
Pyetushkov became passionately attached to Vassilissa. He was completely happy. His soul was aglow with bliss. Little by little he carried all his belongings, at any rate all his pipes, to Praskovia Ivanovna’s, and for whole days together he sat in her back room. Praskovia Ivanovna charged him something for his dinner and drank his tea, consequently she did not complain of his presence. Vassilissa had grown used to him. She would work, sing, or spin before him, sometimes exchanging a couple of words with him; Pyetushkov watched her, smoked his pipe, swayed to and fro in his chair, laughed, and in leisure hours played ‘Fools’ with her and Praskovia Ivanovna. Ivan Afanasiitch was happy….
But in this world nothing is perfect, and, small as a man’s requirements may be, destiny never quite fulfils them, and positively spoils the whole thing, if possible…. The spoonful of pitch is sure to find its way into the barrel of honey! Ivan Afanasiitch experienced this in his case.
In the first place, from the time of his establishing himself at Vassilissa’s, Pyetushkov dropped more than ever out of all intercourse with his comrades. He saw them only when absolutely necessary, and then, to avoid allusions and jeers (in which, however, he was not always successful), he put on the desperately sullen and intensely scared look of a hare in a display of fireworks.
Secondly, Onisim gave him no peace; he had lost every trace of respect for him, he mercilessly persecuted him, put him to shame.
And … thirdly…. Alas! read further, kindly reader.
V
One day Pyetushkov (who for the reasons given above found little comfort outside Praskovia Ivanovna’s doors) was sitting in Vassilissa’s room at the back, and was busying himself over some home - brewed concoction, something in the way of jam or syrup. The mistress of the house was not at home. Vassilissa was sitting in the shop singing.
There came a knock at the little pane. Vassilissa got up, went to the window, uttered a little shriek, giggled, and began whispering with some one. On going back to her place, she sighed, and then fell to singing louder than ever.
‘Who was that you were talking to?’ Pyetushkov asked her.
Vassilissa went on singing carelessly.
‘Vassilissa, do you hear? Vassilissa!’
‘What do you want?’
‘Whom were you talking to?’
‘What’s that to you?’
<
br /> ‘I only asked.’
Pyetushkov came out of the back room in a parti - coloured smoking - jacket with tucked - up sleeves, and a strainer in his hand.
‘Oh, a friend of mine,’ answered Vassilissa.
‘What friend?’
‘Oh, Piotr Petrovitch.’
‘Piotr Petrovitch? … what Piotr Petrovitch?’
‘He’s one of your lot. He’s got such a difficult name.’
‘Bublitsyn?’
‘Yes, yes … Piotr Petrovitch.’
‘And do you know him?’
‘Rather!’ responded Vassilissa, with a wag of her head.
Pyetushkov, without a word, paced ten times up and down the room.
‘I say, Vassilissa,’ he said at last, ‘that is, how do you know him?’
‘How do I know him? … I know him … He’s such a nice gentleman.’
‘How do you mean nice, though? how nice? how nice?’
Vassilissa gazed at Ivan Afanasiitch.
‘Nice,’ she said slowly and in perplexity. ‘You know what I mean.’
Pyetushkov bit his lips and began again pacing the room.
‘What were you talking about with him, eh?’
Vassilissa smiled and looked down.
‘Speak, speak, speak, I tell you, speak!’
‘How cross you are to - day!’ observed Vassilissa.
Pyetushkov was silent.
‘Come now, Vassilissa,’ he began at last; ‘no, I won’t be cross….
Come, tell me, what were you talking about?’
Vassilissa laughed.
‘He is a one to joke, really, that Piotr Petrovitch!’
‘Well, what did he say?’
‘He is a fellow!’
Pyetushkov was silent again for a little.
‘Vassilissa, you love me, don’t you?’ he asked her.
‘Oh, so that’s what you’re after, too!’
Poor Pyetushkov felt a pang at his heart. Praskovia Ivanovna came in. They sat down to dinner. After dinner Praskovia Ivanovna betook herself to the shelf bed. Ivan Afanasiitch himself lay down on the stove, turned over and dropped asleep. A cautious creak waked him. Ivan Afanasiitch sat up, leaned on his elbow, looked: the door was open. He jumped up — no Vassilissa. He ran into the yard — she was not in the yard; into the street, looked up and down — Vassilissa was nowhere to be seen. He ran without his cap as far as the market — no, Vassilissa was not in sight. Slowly he returned to the baker’s shop, clambered on to the stove, and turned with his face to the wall. He felt miserable. Bublitsyn … Bublitsyn … the name was positively ringing in his ears.